Увидев отца с чепцом на голове и затуманенные слезами глаза Аделины оказывается, она хохотала до слез, мальчики пришли в восторг, но Августа смутилась.
Не следует врываться к нам с папой, сказала Аделина. Почему вы не постучали?
Мама, мы постучали, хором сказали они.
Филипп бросил на детей суровый взгляд, но был так смешон в чепце с атласным бантом под подбородком, что мальчики прыснули со смеху, а Августа смутилась еще больше.
Над чем это вы смеетесь? потребовал Филипп ответа от сыновей. Он совершенно забыл о чепце.
Над тобой, папа, ответил Эрнест.
Филипп взял его за плечо.
Потешаться надо мной задумали?
Ты, папа, такой милый в этом чепце, не моргнув глазом, ответил Эрнест.
Только тогда Филипп увидел в зеркале свое отражение и тоже расхохотался. Сняв чепец, он надел его на Августу.
Ну-ка, посмотрим, какая девушка вырастет из Гасси.
А что, неплохо, заметил Николас.
Августа не увидела в глазах родителей ничего, кроме веселья. Она опустила голову и, как только осмелилась, сняла чепец и положила его на кровать. Попугай слетел с насеста и начал клевать чепец, будто задумав с ним разделаться.
Когда дети ушли, Аделина в изумлении сказала:
Как вышло, что у меня такая невзрачная дочь?
Честным путем, надеюсь?
Что ты имеешь в виду? Она сверкнула глазами.
Ну, был же в Индии тот парень, Раджа?
Она не огорчилась.
Какой Раджа? невинно спросила она.
Тот, что подарил тебе рубиновое колечко.
Ах, что это было за время! воскликнула она. Какой цвет какой роман! Она задумчиво созерцала свое отражение в зеркале. Филипп же снял обмякший от жары воротничок и надел новый.
Один Николас на меня похож. Слава богу, что не унаследовал мой цвет волос. Не выношу рыжих мужчин, заметила она.
У тебя отец рыжий.
Я и его очень часто не выношу.
Дети тем временем вышли из дома на лужайку. Воскресная одежда придавала им налет солидности, но под ним угадывалась обида.
Не понимаю, пожаловался Николас, почему нас не пустили в сенницу на службу. Там было бы намного веселее.
Веселее, черт возьми, вставил Эрнест.
Мальчики, подумайте над своими словами. В церковь мы ходим не для веселья, строго проговорила Августа.
А мистер Мадиган как раз для этого, сказал Николас.
Пусть ему будет стыдно, заключила Августа. Но я не могу о нем так плохо подумать. Он ходит в церковь, потому что в его обязанности входит сопровождать нас.
Тогда почему он улыбнулся, когда мы назвали себя окаянными грешниками? спросил Николас.
Возможно, он припомнил грехи, что совершил в Ирландии, и подумал, насколько лучше ему живется в Канаде.
Николас нахмурился и засунул руки в карманы.
Я обязательно пойду на следующее их богослужение, сказал он, или хотя бы узнаю, почему не разрешают.
И я, вставил Эрнест. Пойду или узнаю, почему не разрешают.
Почему не разрешают, заявила Августа, можно узнать с помощью папиного бритвенного ремня.
Братья после этого замечания несколько приуныли. Однако тут же обрадовались, увидев Синди, которая им нравилась больше остальных темнокожих. Она приближалась к детям, неся на руках малыша Филиппа, в котором души не чаяла. Он Синди тоже обожал: обнимал полную шею, прижимался к ней нежным личиком и восторженно лепетал: «Добая Щинди».
Он называет меня «добрая Синди», воскликнула она, ангелочек!
Старшие дети взирали на братика без энтузиазма. С ним, по их мнению, слишком носились.
Синди, думаю, служба прошла успешно, сдержанно сказала Августа.
Успешно! Как же, мисс, слава тебе Господи, проповедник довел нас до того, что мы все глаза проплакали.
И мама плакала? спросил Эрнест.
Конечно, плакала, да благословит ее Господь.
Дети смутились.
Наверное, она хохотала до слез, предположил Николас. С ней такое случается.
Если она и хохотала, ответила Синди, то над Олеандр, которая явилась на службу, вырядившись в наряды бывшей хозяйки. Выпороть бы ее хорошенько, эту дуру. Позор, да и только.
Позор, черт возьми, сказал Эрнест.
VII. Ночные пришельцы
Спустились сумерки. Луна еще не взошла, и наступила темнота. Удивительно, как троим мужчинам удавалось следовать к дому и не заблудиться. Однако дорогу им объяснили хорошо, и у одного из незнакомцев был фонарь. Въехав в ворота, они оставили коня и коляску, на которой прибыли. Дальше шли почти бесшумно, переговариваясь вполголоса. В речи слышался южный выговор.
Ньюфаундленд Неро имел чуткий слух. Когда мужчины подошли ближе, он глухо зарычал и величественно поднялся на крыльце, где любил сидеть теплыми вечерами. На него упал свет, льющийся из узких витражных окон по обеим сторонам от входной двери.
Дверь отворилась, вышла хозяйка. Проворно взяв Неро за ошейник, она потащила его в прихожую. Он не возражал и шел за ней, тяжело переваливаясь, но продолжая лаять и рычать на подходивших все ближе мужчин.
Увидев, что дверь закрылась, они поднялись на крыльцо не украдкой, а с видом заглянувших вечерком приятелей. В дверь они не стучали, но ее открыла Аделина.
Добрый вечер, сказала она и улыбнулась, обнажив белые зубы, у одного из которых откололся уголок.
Мужчины степенно поклонились и утомленными с дороги глазами вбирали ее красоту, успевая взглянуть и на освещенную лампой прихожую, и ладную лестницу. Неро, запертый в комнатушке за прихожей, издавал булькающие рыки.
Проходите, пожалуйста, пригласила хозяйка, и все прошли в располагавшуюся справа от входа гостиную.
Ее освещала лампа с фарфоровым абажуром, разрисованным алыми розами. Здесь стоял стол из красного дерева, на нем в рамке фотография Уайтоков, сделанная в Квебеке, вскоре по приезде в Канаду. Они были изображены будто бы среди искусно сымитированной фотографом снежной пурги. Тяжелые шторы в этой комнате были плотно задернуты. Ни малейшее дуновение ветерка их не колыхало.
Благодарим вас, мадам, сказал один из пришедших.
Садитесь, пожалуйста, сказала Аделина, я скажу мистеру Синклеру, что вы уже здесь. Она благодушно смотрела на мужчин своими темными глазами.
Ее снова поблагодарили. Оставшись одни, все трое вздохнули с облегчением и вытянули ноги. Они проделали долгий и трудный путь. И теперь добрались до цели. Несмотря на усталость, они, не произнося ни слова, напряженно ждали.
Аделина проворно взбежала по ступенькам.
Над перилами показалась голова Николаса.
Подслушиваешь ах ты, сорванец! прошипела она. Живо к себе в комнату.
Кто эти трое, мама?
«Какой он сдержанный и дерзкий одновременно», подумала она. Но разбираться с сыном времени не было. Придерживая рукой пышную юбку, она поспешно поднялась по лестнице и постучала в дверь Синклеров.
Ей открыл собственный сын, Эрнест.
Увидев ее выражение, он извиняющимся тоном пояснил:
Я всего на минутку зашел, мама.
Он был такой милый в зеленой бархатной курточке и с кружевным воротничком, что она не удержалась: обняла и по-матерински поцеловала в щеку.
Входите, входите, отозвалась Люси Синклер.
А где мистер Синклер? как можно спокойнее поинтересовалась Аделина. К нему пришли.
Он с вашим мужем в курительной комнате. Люси Синклер старалась ничем не выдать волнения.
Я сбегаю и скажу ему, выкрикнул Эрнест и понесся по коридору к маленькой комнате в самом его конце. Мистер Синклер спустится немедленно. Ему что-нибудь передать?
Нет, не надо, тебе давно уже пора в постель.
Аделина устремилась вниз и с заговорщическим видом вошла в гостиную. К ее большому изумлению, она обнаружила там Августу и Николаса, которые любезно беседовали с тремя посетителями. На лестнице послышались шаги Кертиса Синклера. Дождавшись его появления, она вывела детей из комнаты. Подталкивая их впереди себя, она через входную дверь вышла с ними на крыльцо. Августа шла неохотно, с обиженным видом. Николас подпрыгнул на месте и вызывающе взглянул на Аделину через плечо.
Это что еще за дерзкие выходки? воскликнула она и шлепнула его по уху.
Августа вспыхнула.
Мама, ты нам всегда говорила, что гостям следует оказывать радушный прием, заметила она.
И ты не дерзи, сказала Аделина, не то получишь то же, что и Ник.
Кто эти люди? ничуть не смутившись, настаивал Николас. На вид они опасные. Совсем не похожи на мистера Синклера.
Не твоего ума дело, кто они такие.
А ты сама знаешь? спросил он с озорной усмешкой.
Конечно, знаю. Они здесь по делам, связанным с земельными владениями Синклеров. Время сейчас военное, и их перемещения необходимо держать в тайне. Смотрите, об их приходе никому не говорите.
Они послушно пообещали так и сделать, и она с таинственным видом удалилась.
Она в своей стихии, сказала Августа, критически глядя вслед матери.
Ты говоришь как мистер Мадиган, сказал Николас. Обняв сестру за талию та еще не носила корсета, он повел ее вниз по ступенькам, пока они не оказались на подъездной дорожке. Давай потанцуем, предложил он. Раз, два, три бросок ногой влево. Раз, два, три бросок ногой вправо.
Охотно, потому что ночной воздух и мерцание звезд сделали ее безрассудной, Августа подхватила цепочку танцевальных движений. Их гибкие тела совместились, они танцевали, как прелестные марионетки, вдоль подъездной дорожки до самых ворот, и длинные черные волосы развевались у девочки за спиной. У ворот они внезапно замерли, прислушиваясь: топот копыт, скрип колес. Лошадь остановилась. Титус Шерроу и девушка-мулатка Аннабелль спешились. Он сжал ее в объятиях и жарко поцеловал.
Потрясенная Августа предпочла бы убежать, но Николас схватил ее за руку.
Нужно же нам узнать, что происходит, прошептал он.
Но чуткое ухо полукровки улавливало любой шепот. Одним прыжком он оказался возле брата и сестры, то ли угрожая, то ли извиняясь.
Вы что, следите за мной? резко спросил он.
Аннабелль пряталась в кустах.
Да, смело заявил Николас. Хотим узнать, что ты задумал.
Тайт заговорил мягче:
Я вывел бедную лошадку на небольшой моцион. Кто-то привязал его к столбу ворот, и он с ума сходил, так как его всего облепили мухи. Вот я и взял его на прогулку. Лучше об этом никому не рассказывайте. Знаете, происходит много всего подозрительного. В мягком голосе звучала завуалированная угроза.
Брат с сестрой повернули к дому. Они не отрываясь смотрели на задернутые шторы гостиной.
Гасси, как ты думаешь, что они там делают?
Тайт не имел права говорить, что происходит много всего подозрительного, воскликнула она.
Но кто же эти незнакомцы?
Там у них идет война, и думаю, они ищут у нас убежища.
Одно ясно, сказал Николас. Нам следует смотреть во все глаза и держать ухо востро, и о том, что мы сегодня видели, не рассказывать Эрнесту. Он, знаешь ли, не в состоянии хранить тайну.
Она давит тяжким грузом, вот здесь. И Гасси приложила руку к груди.
Когда они бесшумно вошли в прихожую, их мать как раз несла в гостиную поднос, на котором стояли бокалы и графин с вином. Это зрелище их поразило, так как она не имела привычки носить подносы.
И что это вы здесь торчите? потребовала ответа она. Николас, пойди и принеси из буфета банку с печеньем, да поскорее, тут же добавила она.
Она ждала с подносом в руках, а Гасси неодобрительно наблюдала за происходящим.
Мама, предложил Николас, позволь, я помогу отнести поднос.
Она ни за что бы не позволила, но он вместе с фарфоровой банкой печенья пролез в дверь следом за ней. Южане встретили его появление недоверчиво.
Мальчишка надежен, как скала. Скорее умрет, чем проболтается о вашем приходе, важно объявила Аделина и с угрозой посмотрела на сына.
Вернувшись спустя пару минут к Августе, он весь сиял от возложенной на него ответственности.
Ура! вскричал он. В этом деле я погряз по уши.
Николас, отозвалась Августа, жаль, что ты не умеешь держать себя в руках. Ты ведь знаешь: мистер Пинк поучает, что нужен самоконтроль. Его последняя проповедь была как раз на эту тему.
Пусть сам себя контролирует и не затягивает проповеди, надменно ответил Николас.
На верхней ступеньке появился Эрнест в ночной сорочке до пола и с крахмальной оборкой у шеи.
Поднимайтесь-ка сюда, позвал он. Мистер Мадиган улегся на кровать и поет, а рядом бутылка.
Николас и Гасси бросились наверх.
Теперь все было пронизано духом тайны. Как Филипп ни старался жить обычной жизнью, это оказалось невозможно из-за всех этих тайных приходов и уходов вокруг него. Временами он сожалел, что позволил себе ввязаться в дела подпольной организации. Он опасался, что, если всплывут тайные собрания, это будет стоить ему дружбы по крайней мере с двумя соседями. Аделина ликовала. Она хотела бы участвовать более активно, а не просто играть ту пассивную роль, что ей предназначалась. Она подслушивала под дверью гостиной, желая узнать, если получится, что конкретно затевали эти люди. Она не понимала, как Филипп может не знать всех деталей.
Почему бы тебе не настоять, говорила она, чтобы Кертис Синклер рассказал тебе все начистоту? Имеешь право знать.
В одном я совершенно уверен, ответил Филипп, я не хочу знать больше, чем уже знаю.
А что ты знаешь? бросила она.
Но его было не подловить.
Я предоставляю свой дом в качестве места для встреч. В итоге все.
Ты невыносим, воскликнула она. Не позволю так со мной обращаться! Что же, я должна носить этим опасным людям угощение и так никогда и не узнать, зачем они сюда приходят?
А ты у Люси Синклер спроси, сказал он. Она наверняка знает.
Спрашивала уже. Говорит, что дала священную клятву не разглашать тайны.
Звучит очень напыщенно, заключил Филипп.
С непокрытой головой она отправилась по узкой тропинке к дому Уилмота. Был август, и солнце уже не палило, как в разгар лета. Откуда ни возьмись появлялись полные белые облака, тень от которых падала на покрытую зеленью землю. Иногда облака темнели и проливался дождь. Именно так было в то утро, и теперь сырая тропинка чмокала под ногами Аделины. Репей пристал к длинной юбке и там остался.
Тропинка недолго вилась вдоль реки, пока не показался домик Уилмота. Река напоминала цветом грудку голубя, хотя то там, то здесь сквозь облака проглядывало солнце, и бледная серость вспыхивала ярко-синим. В одно из таких мгновений Аделина стояла на берегу, погруженная в созерцание синевы. Но не успела она насладиться ею, как на нее неумолимо надвинулся слой облаков, не ради сумрака, а будто бы спокойно принимая наступление осени. У самой кромки воды были заросли камышей, которые здесь называли «кошачьими хвостами». Аделина решила попросить Тайта срезать их для нее. Дома у нее была китайская ваза, в которой они бы очень хорошо смотрелись.
Как раз тогда она увидела на реке плоскодонку Уилмота весла мягко входили в бесшумную воду. В лодке были Тайт и девушка-мулатка Аннабелль. Она сидела в кормовой части, откинувшись назад и ведя рукой по воде. «Как праздная дама», подумала Аделина.
Я вижу вас обоих! крикнула она. И предупреждаю тебя, Тайт Шерроу, будь осторожнее, что бы ты там ни задумал.
Тайт поднял весла, и с них в реку стали стекать прозрачные капли воды.
Я всего лишь катаю Аннабелль, мягко отозвался он. Она никогда не каталась на лодке.
Белль, а хозяйка знает, что ты здесь? спросила Аделина.
Девушка рассмеялась:
Я ей все доложу, мисс Уайток. И не думайте переживать. Все доложу.
Аделина вдруг почувствовала, как влага с земли уже дошла до пальцев ног. Туфли насквозь промокли, но она не обращала внимания. С любопытством следила глазами за лодкой, которая таинственным образом плыла между окутанными дымкой зелеными берегами вверх по реке. Полукровка и мулатка. Что между ними? Надо предупредить Люси Синклер и Джеймса Уилмота, что Аннабелль грозит опасность. Но как дерзко девушка отвечала и смеялась во весь рот! Вот уж развязная девчонка!