Вернулся мельник в село и прямо к соседке.
Доброго здоровья, бабуся, говорит.
Бывай здоров, добрый человек.
Слышал я, говорит мельник, что у вас тут покража случилась.
Какая там покража, говорит бабуся. У меня все цело.
Как же цело-то? Курочки-то ведь пропали?
Это верно, говорит бабуся, унес кто-то моих курочек.
Как же так, бабуся, говорит мельник, обидел вас недобрый человек, а вы молчите.
Да чего уж там, батюшка, говорит бабуся. Вот дождусь лета, куплю курочку с петушком и разведу себе цыплят.
А сама думает: «И чего это ему от меня надо? Верно, выведать хочет, не прячу ли я где курочек?»
А мельник не отстает:
Как же можно так, бабуся? Вы этого вора хоть бы облаяли. Все легче на душе станет.
А чего там лаяться, говорит бабуся. У меня на душе и без того легко. Я ведь чужого не краду.
Мельник и так и этак, да как ни бьется, с какой стороны ни подъезжает, а толку никакого. Не хочет бабуся лаяться ну хоть плачь!
Уж солнце к закату снизилось, а мельник все от бабуси не уходит. И уж до того к ней привязался, что терпенья у нее не стало.
Да будь он неладен, этот вор! кричит она. И ты тоже! Прилип, как слепень!
Обрадовался мельник.
Вот это добре, говорит. Вот это славно! Спасибо вам, бабуся! И пошел домой.
Приходит, а у мельничихи и правда все перья спали, в прежнем виде она, как полагается.
Ну, тут мельник на радостях ничего уж не пожалел: собрал всякой всячины и галушек, и колбасы, и сала и понес бабусе.
А мельничиха с той поры на чужое и глядеть боится куриного пера не возьмет, не то что курочку.
Журавлиные перья
Японская сказка
Художник Охара Косон
Давно-давно жили в одной горной деревушке старик со старухой. Очень они печалились, что детей у них не было.
Однажды в снежный зимний вечер пошел старик в лес. Собрал он большую охапку хвороста, взвалил на спину и начал спускаться с горы. Вдруг слышит он поблизости жалобный крик. Глядь, а это журавль попался в силок, бьется и стонет, видно, на помощь зовет.
Ах ты, бедняга! Потерпи немного Сейчас я тебе помогу.
Освободил старик птицу. Взмахнула она крыльями и полетела прочь. Летит и радостно курлычет.
Настал вечер. Собрались старики сесть за ужин. Вдруг кто-то тихонько к ним постучался.
Кто бы это мог быть в такой поздний час?
Открыл старик дверь. Видит: стоит в дверях девушка, вся запорошенная снегом.
Заблудилась я в горах, говорит. А на беду, сильно метет, дороги не видно.
Заходи к нам, приглашает старуха. Мы гостье рады.
Взял старик девушку за руку и повел к очагу:
Садись, обогрейся да поужинай с нами.
Поужинали они втроем. Видят старики, девушка красивая да такая ласковая. Стала она старухе по хозяйству помогать, а потом и говорит:
Хочешь, бабушка, разомну тебе плечи, спину потру?
Вот спасибо, доченька. Спина-то у меня и вправду болит. А как тебя по имени зовут?
О-Цуру.
О-Цуру, Журушка, хорошее имя, похвалила старуха.
Пришлась старикам по сердцу приветливая девушка. Жалко им с ней расставаться.
На другое утро собирается о-Цуру в путь-дорогу, а старики ей говорят:
Нет у нас детей, Журушка. Останься с нами жить.
С радостью останусь, у меня ведь на свете никого нет А в благодарность за доброту вашу натку я для вас хорошего полотна. Об одном только прошу: не заглядывайте в комнату, где я ткать буду. Не люблю, когда смотрят, как я работаю.
Взялась девушка за работу. Только и слышно в соседней комнате: кирикара тон-тон-тон.
На третий день вынесла о-Цуру к старикам сверток узорчатой ткани. По красному полю золотые журавли летят.
Красота-то какая! дивится старуха. Глаз не отвести!
Пощупала ткань: мягче пуха, легче пера.
А старик взглянул на девушку и встревожился:
Сдается мне, Журушка, что похудела ты. Щеки у тебя вон как впали. В другой раз не позволю тебе так много работать.
Вдруг послышался хриплый голос:
Эй, дома, хозяева?
Это пришел торговец Гонта. Ходил он по деревням, скупал у крестьян полотно. Спрашивает Гонта:
Ну что, бабушка, есть у тебя полотно на продажу? Наткала, верно, за зиму-то?
Есть на этот раз у нас кое-что получше, господин Гонта, отвечает старуха. Вот взгляни-ка. Это наткала дочка наша Журушка. И развернула перед Гонтой алую ткань. Золотые журавли словно живые летят.
О, такого прекрасного узора и в столице никто не видал. Ваша дочь, я смотрю, мастерица! Гонта сразу полез в кошелек, достал пригоршню золотых монет. Понял он, что в княжеском дворце продаст такую замечательную ткань во сто раз дороже.
Золотые монеты! Смотрите, настоящее золото! Старики глазам своим не поверили.
Впервые на своем веку видели они золото.
Спасибо тебе, Журушка, спасибо! от всего сердца поблагодарили девушку старик со старухой. Заживем мы теперь по-другому. Сошьем тебе новое платье к празднику. Пусть все любуются, какая ты у нас красавица.
Наступила весна. Пригрело солнце. Что ни день, прибегают к дому стариков деревенские дети:
Сестрица Журушка, выйди, поиграй с нами.
Улыбается Журушка:
Ну хорошо, давайте играть. Поплывем в гости к лунным феям.
Поднимут двое детей руки это ворота в царство фей. А Журушка поет:
Проходят дети в ворота веселой вереницей и стариков зовут:
Дедушка, пойдем с нами играть! Бабушка, пойдем играть!
Да полно вам, не тяните нас за руки так сильно, смеются старики.
Но не всегда светить солнцу. И дождь полям нужен. Поглядит Журушка, что небо облака закрыли, и запоет:
Соберутся дети вокруг Журушки, а она им сказки рассказывает о разных диковинных птицах.
Хорошо было детям играть с Журушкой.
Но вот как-то раз снова пожаловал Гонта.
Здравствуй, дедушка! Не найдется ли у тебя опять такой же ткани, как в прошлый раз? Продай мне, я охотно куплю.
Нет, и не проси. Дочке моей о-Цуру нельзя больше ткать: очень она от этой работы устает. Боюсь, заболеет.
Но Гонта чуть не силой всунул старику в руки кошелек, набитый золотыми монетами.
Я заплачу тебе еще дороже, чем в прошлый раз. А если ты не согласишься, пеняй на себя. Худо тебе будет. Меня ведь сам князь к тебе прислал, пригрозил Гонта. Чтоб через три дня была ткань готова, не то головой поплатишься!
Ушел Гонта, а старик и старуха стали горевать:
Беда, беда! Что же с нами теперь будет! Пропали наши головы.
Все слышала о-Цуру, хоть и была в другой комнате. Стала она утешать стариков:
Не бойтесь, не плачьте. Через три дня будет готова ткань, красивее прежней.
Пошла девушка в ткацкую комнату и затворила дверь наглухо.
Вскоре послышался за стеной быстрый-быстрый стук: кирикара тон-тон-тон, кирикара тон-тон-тон.
День, и другой, и третий стучит ткацкий станок.
Журушка, кончай скорее, будет тебе! тревожатся старик со старухой. Ты, верно, устала, доченька?
Вдруг послышался грубый голос:
Ну как, готово? Покажите мне.
Это был Гонта.
Нет, показать нельзя. Журушка крепко-накрепко запретила к ней входить, пока она ткет.
Ого! Вот еще выдумки! Я вижу, ваша дочь привередница. Ну а я и спрашивать у нее не стану!
Оттолкнул Гонта стариков и настежь распахнул двери.
Ой, там журавль, жу-жу-равль! испуганно забормотал он.
Входят старики и правда, стоит за ткацким станком большая птица.
Широко раскрыла она свои крылья, выщипывает у себя клювом самый нежный мягкий пух и ткет из него красивую ткань: кирикара тон-тонтон, кирикара тон-тон-тон.
Захлопнули старики дверь поскорее, а Гонта со всех ног убежал так он испугался.
На другое утро прибежали дети звать Журушку.
Журушка, выйди к нам, поиграй с нами или сказку расскажи.
Но в ткацкой комнате все было тихо.
Испугались старик со старухой, открыли дверь и видят: никого нет. Лежит на полу прекрасная узорчатая ткань, а кругом журавлиные перья рассыпаны Начали старики звать дочку, искали-искали, да так и не нашли.
Под вечер закричали дети во дворе:
Дедушка, бабушка, идите сюда скорее!
Выбежали старики, глядят Ах, да ведь это журавль. Тот самый журавль! Курлычет, кружится над домами. Тяжело так летит
Журушка, наша Журушка! заплакали старики.
Поняли они, что это птица, спасенная стариком, оборотилась девушкой Да не сумели они ее удержать.
Журушка, вернись к нам, вернись!
Но все было напрасно. Грустно, грустно, точно прощаясь, крикнул журавль в последний раз и скрылся в закатном небе.
Долго ждали старик со старухой, но Журушка так и не вернулась.
Есть, говорят, на одном из дальних островов большое озеро. Видели там рыбаки журавля с выщипанными перьями. Ходит журавль по берегу и все поглядывает в ту сторону, где старик со старухой остались.
Золотой кувшин
Адыгейская сказка
Кто скажет было то или не было, только верно, что жил на свете хитрый и жестокий царь. В жизни своей ни с кем не обошелся он по-хорошему, не было такого человека, которого бы он пожалел, не было такой собаки, которую бы он приласкал.
Все от мала до велика боялись царя, а сам он боялся только одного старости.
Целыми днями сидел царь в своих покоях и рассматривал себя в зеркале.
Заметит седой волос подкрасит краской.
Заметит морщинку разгладит рукой.
«Нельзя мне стареть, думает царь. Сейчас все меня боятся, никто перечить не смеет. А сделаюсь старым и дряхлым народ сразу перестанет меня слушаться. Как я с ним тогда управлюсь?»
И, чтобы никогда не вспоминать о старости, приказал царь убивать всех стариков.
Чуть только поседеет голова у человека, тут ему и конец. Царские стражники с топорами и секирами хватают его, ведут на площадь и рубят ему голову.
Со всех концов страны приходили к царю женщины и дети, юноши и девушки все приносили царю богатые подарки, все проливали горькие слезы, все молили царя пощадить их отцов и мужей.
Наконец надоело царю слушать каждый день жалобы и причитания. Позвал он своих гонцов и велел им по всем городам и селам, на всех дорогах и площадях объявить народу о своей великой милости.
Оседлали гонцы коней и разъехались в разные стороны. На всех дорогах и улицах, на всех перекрестках и площадях трубили они в трубы и громко выкрикивали:
Слушайте все! Слушайте все! Царь дарует вам свою милость. Кто достанет со дна озера золотой кувшин, тот спасет жизнь своего отца, а кувшин получит в награду. Такова царская милость! А кто не сможет достать кувшин, тот и отца не спасет, и сам голову потеряет. Такова царская милость!
Не успели гонцы объехать и половину страны, как стали сходиться и съезжаться к озеру храбрые юноши.
Берег озера был обрывистый, и с высоты его, сквозь чистую, прозрачную воду, ясно виден был прекрасный золотой кувшин с тонким горлышком, с узорной резьбой, с выгнутой ручкой.
И вот прошло девяносто девять дней.
Девяносто девять храбрецов пытали свое счастье.
Девяносто девять голов отрубил жестокий царь, потому что никто не мог достать кувшин со дна озера точно его заколдовал кто.
Сверху посмотреть кувшин всякому виден, а в воде никто найти его не может.
А в то самое время, в той самой стране жил юноша по имени Аскер. Очень любил Аскер своего отца, и, когда увидел он, что отец становится стар, что на лице его появляются морщины, а волосы становятся серыми от седины, увел Аскер отца далеко в горы, в глухое ущелье, построил там хижину и в этой хижине спрятал своего старика.
Каждый день, когда солнце уходило за горы, юноша тайком пробирался в ущелье и приносил отцу еду.
Вот однажды пришел Аскер в ущелье, сел возле отца и задумался.
Какая забота у тебя на сердце, дитя мое? спросил старик. Может, наскучило тебе каждый день ходить сюда?
Нет, отец, ответил юноша, чтобы видеть тебя здоровым и невредимым, я готов трижды в день ходить через эти горы. Другая забота у меня на сердце. Ни днем, ни ночью не выходит у меня из головы царский кувшин. Сколько ни думаю я, никак не могу понять, почему это, когда с берега смотришь в прозрачную воду, кувшин виден так ясно, что кажется, протяни только руку и он твой. А стоит кому-нибудь прыгнуть в воду, вода сразу мутнеет, и кувшин точно сквозь дно проваливается, словно и не было его.
Старик молча выслушал сына и задумался.
Скажи мне, сын мой, сказал наконец старик, не стоит ли на берегу озера, в том месте, откуда виден кувшин, какое-нибудь дерево?
Да, отец, сказал юноша, на берегу стоит большое, раскидистое дерево.
А вспомни-ка хорошенько, снова спросил старик, не в тени ли дерева виден кувшин?
Да, отец, сказал юноша, от дерева падает на воду широкая тень, и как раз в этой тени стоит кувшин.
Ну, так слушай меня, сын мой, сказал старик. Взберись на это дерево, и ты найдешь среди его веток царский кувшин. А тот кувшин, который виден в воде, это только его отражение.
Быстрей стрелы помчался юноша к царю.
Ручаюсь головой, закричал он, я достану твой кувшин, милостивый царь!
Засмеялся царь:
Только твоей головы мне и не хватает для ровного счета. Девяносто девять голов я уже отрубил твоя будет сотой.
Может, так, а может, и не так, ответил юноша. Но боюсь я, что на этот раз не сровнять тебе счета.
Что ж, попытай свое счастье, сказал царь и приказал слугам поострей наточить секиру.
А юноша пошел к берегу и, не задумываясь, полез на дерево, которое росло над самым обрывом.
Народ, собравшийся на берегу, так и ахнул от удивления.
Аллах да помилует его! Верно, от страха он лишился рассудка! говорили одни.
Может быть, он с дерева хочет прыгнуть в воду, говорили другие.
А юноша тем временем взобрался на самую вершину и там среди ветвей нашел золотой кувшин с тонким горлышком, с узорной резьбой, с выгнутой ручкой.
Только висел кувшин на дереве вверх дном, чтобы всем казалось, что стоит он в воде, как и подобает, вверх горлышком.
Снял юноша кувшин с дерева и принес его царю.
Царь так и развел руками.
Ну, говорит, не ждал я от тебя такого ума. Неужто ты сам додумался, как достать кувшин?
Нет, сказал юноша, я бы сам не додумался. Но у меня есть старик отец, которого я укрыл от твоих милостивых глаз, он-то и догадался, где спрятан кувшин. А я только послушался его совета.
Задумался царь.
Видно, старики умнее молодых, сказал он, если один старик угадал то, чего не могли угадать девяносто девять юношей.
С тех самых пор в той стране никто пальцем не смеет тронуть стариков, все чтят их седины и мудрость, а когда встречают старого человека на пути, уступают ему дорогу и низко кланяются.
Как осел проглотил луну
Французская сказка
На север от монтастрюкской церкви есть большой пруд. Здесь пастухи поят скот и женщины стирают белье.
Раз вечером, часов в шесть, а дело было в декабре, взошла луна и отразилась в воде пруда, как в большом зеркале. В это время к пруду подошел какой-то человек и стал поить своего осла. Пока осел пил, ветер вдруг переменился и нагнал на небо тучи, так что стало совсем темно.
Хозяин осла испугался и побежал от пруда, крича:
Мой осел пил воду и проглотил луну! Мой осел проглотил луну!
На его вопли сбежались все жители Монтастрюка.
Чего ты так раскричался?
Мой осел проглотил луну! Мой осел проглотил луну!
Монтастрюкцы поглядели на небо, на пруд и заплакали, завопили:
Его осел проглотил луну! Его осел проглотил луну!
Тотчас перед церковью собралось на совет все местное начальство.
Приведите осла, который проглотил луну.
Привели осла.
Осел! Это ты проглотил луну?
Осел поднял хвост и заорал.
Вот, ты сам сознаешься, что проглотил луну! Что мы теперь будем делать, как нам ходить ночью? Ведь в темноте ничего не видно.
Осел опять поднял хвост и заорал.
Ага! Вот как ты ведешь себя на суде! Хорошо же! Мы тебя приговариваем к смерти. Ты будешь повешен.
Через десять минут осла повесили на дереве. Но тут один из судей спохватился.
Друзья, сказал он, мы превысили наши полномочия. Нам разрешается приговаривать к смерти. Но казнить мы не имеем права. Это право принадлежит только главному судье в Лектуре. На его месте я был бы очень недоволен тем, что здесь только что произошло! Знаете что: чтобы его умилостивить, пошлем ему целый воз разной домашней птицы. Отошлем и мертвого осла. Главный судья позовет хорошего хирурга, чтобы извлечь луну у осла из брюха. Кроме того, в Лектуре найдется немало высоких лестниц. Если поставить такую лестницу на колокольне лектурского собора, то, я думаю, какой-нибудь ловкий и смелый слесарь отыщет способ приколотить луну на ее место в небе.