Фабьен покраснела.
Напомни мне отблагодарить Мелиссу за вмешательство.
Уилл рассмеялся и взял ее за руку.
Где устроимся?
Губы Фабьен растянулись в улыбке, да так, что стало больно.
Может, вон там?
Они ели и болтали. Фабьен узнала много нового: его мать умерла в возрасте чуть старше тридцати от рака груди, и Мелисса унаследовала плохие гены. Она планировала в тридцать лет принять превентивные меры, сделать мастэктомию и гистерэктомию, но болезнь настигла ее раньше.
Ужасно, тихо сказала Фабьен.
Не то слово.
А отец? спросила Фабьен. Ты с ним близок? Мне кажется, да, ведь он был всем, что у тебя осталось. В некотором смысле Фабьен сама порой ощущала, что отец был для нее всем. Мать, которая целиком отдавала себя работе в онкологической клинике хотя, наверное, так и должно быть, когда на карту поставлены жизни, всегда присутствовала в жизни дочери меньше, чем отец.
Мой отец, произнес Уилл мгновенно изменившимся, хриплым и суровым голосом, предпочитал другие развлечения. Он находил утешение в женщинах, а не в своих детях. Мы с Лисс больше общались с домработницей, чем с ним.
Неудивительно, что вы с Мелиссой так близки.
Когда умерла мама, Лисс было двенадцать, а мне семнадцать. А к тому времени как мне исполнился двадцать один год, отец приобрел себе другую квартиру, чтобы «принимать гостей» без, как он выразился, моего укоризненного взгляда. Приходил к нам раз в неделю, пока я не сказал, что он может не беспокоиться. Мы с ним уже много лет не виделись.
Как печально, сказала Фабьен, мельком увидев в Уилле обиженного мальчика, который с юных лет вынужден был взять на себя заботу о сестре и для которого наверняка станет тяжелым ударом ее смерть.
Примечания
1
Буквально: «Расскажи свою историю, утренний цветок!» устойчивое выражение, которое часто можно услышать в песнях. (Здесь и далее прим. перев.)
2
Осторожно! (фр.)
3
I Love Dancing («Я люблю танцевать») песня, которую исполняла Жозефина Бейкер (19061975), американская и французская танцовщица, певица и актриса.
4
Боже мой (фр.).
5
Коул Портер (18911964) американский композитор, автор музыки к музыкальным комедиям.
6
Ада Бриктоп (18941964) американская танцовщица и певица, владелица ночного клуба Chez Bricktop («У Бриктоп») в Париже.
7
Моя маленькая звездочка (фр.).
8
Жанна Ланвен (18671946) французская художница-модельер. В 1889 году основала модный дом.
9
Очень, очень красиво (фр.).
10
Да (фр.).
11
Странная война период между сентябрем 1939 г. и маем 1940 г., когда Великобритания и Франция объявили войну Германии, но активных военных действий фактически не предпринимали.
12
Потаскушка (фр.).
13
Продавщица (фр.); здесь: распорядитель показа.
14
Добрый вечер (фр.).
15
Универмаг в парижском квартале Марэ.
16
Торговый комплекс в Париже.
17
Потрясающе (фр.).
18
«У меня две любви моя страна и Париж» (фр.), песня Жозефины Бейкер.
19
Особняк (фр.). Здесь и далее имеются в виду заброшенные особняки.
20
Козодой (птица) (фр.).
21
Деревня Сен-Поль исторический район Парижа, застраивался в XVIXVIII веках.
22
OSE (Oeuvre de secours aux enfants) французская гуманитарная организация, помогавшая еврейским детям-беженцам.
23
Коробка для швейных принадлежностей (фр.).
24
Слова, сказанные Реттом Батлером при расставании со Скарлетт в последней главе «Унесенных ветром» М. Митчелл.
25
Имеется в виду кардинальная перестройка центра Парижа в XIX веке под руководством барона Жоржа Эжена Османа.
26
Фрэнсис Даффи, знаменитый католический священник, служивший в Первую мировую войну полковым капелланом.
27
Магги Руфф (18961971) французская художница-модельер.
28
Так называли комбинезон, который можно было быстро надеть, чтобы укрыться в бомбоубежище во время ночных воздушных налетов.
29
Жилой комплекс, на момент постройки в 1930 году самый большой многоквартирный дом в мире.
30
Коктейль из коньяка, апельсинового ликера и лимонного сока.
31
Штат Канзас на карте представляет собой практически идеальный прямоугольник.
32
Герой романа Ф.С. Фитцджеральда «Великий Гэтсби».
33
Обольстительный (фр.).
34
Анна Винтур (р. 1949 г.) британская журналистка, с 1988 г. главный редактор американского издания журнала «Вог».
35
Том Форд (р. 1961 г.) режиссер и дизайнер одежды в компании Гуччи.
36
Извините (фр.).