Она подумала, что неплохо бы навестить рунолога, но путь в библиотеку закрыт для нее с тех пор, как братья посадили ее под замок.
Зартос постоянно спрашивает о тебе. Интересуется, как ты, не обижают ли тебя. Элисон, он очень переживает, что так и не помог тебе с твоей э-э-э с тем, что происходит с тобой.
Он не виноват, что все так обернулось. Элисон помнила, как вытащила Зартоса из Долины Забытых, а также то, чего ей это стоило. Смуглое лицо рунолога перед ее глазами сменилось призрачным лицом мужчины-воина, которого она обрекла на вечное заточение в замке. Я ценю его стремление помочь мне. И добавила еле слышно: Может, еще не все потеряно
Конечно, не все, Дарвин расслышал ее слова и подошел сзади. Он положил руки ей на плечи. Элисон видела, что они бледны, и ощущала сквозь тонкую ткань халата их мертвую холодность. Но отстраняться ей не хотелось. Ты ни в чем не виновата. Тебя не за что наказывать, не в чем обвинять и незачем истязать, ведь ты следовала зову своего сердца. Впредь я никому не позволю издеваться над тобой. Я не желаю видеть, как Хейки и Райнер превращают нас в своих марионеток. То, что они делают, немыслимо. Он покачал головой непослушная прядь каштановых волос выбилась из густой копны и упала на бледный лоб. Мы сделаем все возможное, чтобы защитить тебя.
Мы?
Разве я не сказал, что собираюсь действовать не в одиночку? такая теплая улыбка и такие холодные руки. Я, Зартос и кое-кто еще.
Этот «кое-кто еще» вызывал множество вопросов, но Элисон спросила о другом:
Зачем вам все это?
Ради тебя и справедливости. У Райнера нет никаких прав на поместье, и все вокруг это знают. Вот почему он так торопит события и приближает коронацию. Он не Ричи, а Хо́гграт. Если кто и должен взять власть в свои руки, так это ты.
Я иду после Хейки, возразила она, но не очень охотно. Мысль о самостоятельном правлении грела ей душу, как и воспоминание о темном видении, в котором она стала королевой.
Нет. Ты истинная наследница, а не он. Право владения домом Ричи испокон веков передавалось по женской линии. Ни у кого нет прав больше, чем у тебя.
Элисон еле удержалась от улыбки:
Откуда ты знаешь про право наследования?
У Хейки много ценных бумаг, разбираться с которыми для него утомительно. Отчасти я его понимаю: скучнее работы не придумаешь. Поэтому он поручает документацию мне, и напрасно. Такое случается редко, но бывает, что через мои руки проходят очень интересные сведения
Ехидная улыбка Дарвина позволила додумать остальное.
Допустим, согласилась Элисон. Но раз так, почему Лойт не отстаивает мое законное право, а готовит коронацию для Райнера?
А вот это мне неизвестно. Возможно, у них какой-то договор или Райнер запугал его. Но это все предположения, не имеющие под собой доказательств. Нам предстоит узнать всю правду.
Допускаю и такой вариант, она кивнула, но ты не знаешь Лойта так, как знаю я. Он строго придерживается традиций нашей семьи. Советник не допустил бы к власти незаконного претендента.
Я верю ему, как и ты. Но если он все знает и продолжает поддерживать Райнера, то совершает измену, передавая власть тому, кому не должен. Надо разобраться с этим. А еще с тем, что скрывает Хейки.
Ты о чем? Элисон повернулась к нему.
О том кольце Дарвин смотрел в зеркало, поверх ее головы, и словно видел там то, чего не замечала она. После того, как нас с Татой поймали, я о нем больше ничего не слышал. А ведь это фамильная драгоценность.
Она рассказывала тебе о нем?
Да, в письмах. И я совершенно не понимаю, зачем оно вам понадобилось. Только сумасшедший станет красть у вампира!
Дарвин взглянул на нее с мягким осуждением, и Элисон кивнула, стыдливо пряча глаза.
Ты прав, сказала она с грустной улыбкой. Только сумасшедший станет красть у вампира. Знай я заранее, чем все закончится, я бы никогда
Но это случилось, и уже нет смысла рассуждать о том, что было бы, а чего нет, подвел итог вампир.
«Я разозлила его, затронув болезненную тему». Элисон поторопилась сменить ее:
Так что, по-твоему, может скрывать Хейки?
Не имею ни малейшего понятия.
Он всегда был скрытным, еще до вашего появления. Я не удивлюсь, если узнаю, что у него в кабинете спрятан не один такой тайник, как с тем кольцом.
Нет, тут скрытность иного плана Он что-то знает о тебе. Не зря же кольцо оказалось именно в его тайнике. Не знаю, что еще он прячет, но мы должны это выяснить до коронации Райнера. И следует избегать человеческих жертв, чтобы обойтись малой кровью. Наша цель побороть братьев и помочь тебе занять законное место, а не проливать кровь невинных.
Элисон вспомнила, что хотела обсудить еще один важный вопрос, но тут Дарвин объявил, что ему пора.
Завтра братьев тоже не будет, сказал он напоследок и подмигнул. Ты сможешь повидаться с Зартосом. Я предупрежу его о твоем приходе и устрою для вас встречу. Ради тебя он даже отложит свои книги и свитки в сторону наверное. А сейчас мне надо идти.
Ты не можешь остаться со мной?
Я бы очень хотел, он смотрел на нее с такой нежностью, что Элисон и не подумала усомниться в искренности его признания. Но Хейки ожидает, что я буду вести себя с тобой соответствующим образом, и я должен это делать, чтобы ни у кого не возникло подозрений. Лишь так мы сможем победить. Пусть все увидят нашу игру и поверят в жестокого Дарвина и униженную малышку Элисон. Хейки говорил про роли, которые мы играем перед публикой. Давай отыграем их так, чтобы никто ни о чем не догадался.
Но ведь это только до поры до времени, да? Наша игра.
До поры до времени, пообещал вампир и вышел вон.
ГЛАВА 5. ГОЛОС ИЗ ТЕМНОТЫ
Запланированный поход в библиотеку состоялся на следующий день. Дарвин продолжал играть роль покорного своему Создателю вампира и справлялся с ней настолько бесподобно, что Элисон порой казалось, будто она говорит не с Дарвином, а с самим Хейки. Он заставил всех вокруг поверить, что уподобился жестоким старшим братьям, а кроме того, в их отсутствие в оба глаза следит за передвижениями сестры, пресекая любые ее попытки покинуть комнату. На деле же Дарвин действовал с точностью до наоборот. Он помог младшей Ричи проникнуть в библиотеку незамеченной, а сам встал у дверей снаружи на случай, если кто-то из слуг будет проходить мимо. План, который они вместе придумали, не содержал изъянов, но это не успокоило волнение Элисон. Если что-то пойдет не так, им всем конец, включая Дарвина, который и затеял весь этот сомнительный поход.
Солнце встретило девушку холодными лучами. Просачиваясь сквозь прозрачный купол библиотеки, яркий свет ложился на книжные полки и согревал шелковые подушки на полу. Невесомая пыль кружилась в воздухе. Подсвеченная солнцем, она выглядела как рой мошек, купающихся в недолговечном зимнем свете. Элисон пришлось пройти чуть ли всю библиотеку, прежде чем она нашла Зартоса. Мужчина расположился в глубокой тени, как вампир, избегающий солнечного света. Он сидел за столом, нагруженным пыльными книгами и исписанными свитками. Высота башни из книг мешала полностью разглядеть ученого, поэтому девушка обогнула стол, чтобы заявить о своем присутствии. Она постучала по верхушке книжной башни.
Давно не виделись, Зартос, бодро сказала Элисон.
Рунолог сначала вздрогнул от неожиданности, затем поднял уставшие глаза от толстого фолианта и тепло улыбнулся.
Элисон, как я рад тебя видеть! Зартос бережно закрыл книгу и положил на башню сверху, сделав ее еще более шаткой.
Осторожно, она же сейчас рухнет! испугалась младшая Ричи.
Не бойся, не рухнет, рунолог подравнял пальцами края башенки. Она еще не настолько высокая, чтобы упасть. Книг по моей теме не так много, как мне бы хотелось.