Милые чудовища - Васильева Юлия 2 стр.


Пацан тут же прекратил свои манипуляции с диковиной и торжественно вручил хрупкую ношу хозяину.

 Вы ударили ребенка?!  ужаснулась трепетная мать, только что подозревавшая этих детей если не во всех, то в одном смертном грехе точно.

 Мэйби ай шуд ду соу[2] Но после того, как он самостоятельно сунул руку в саквояж с хомяком-троглодитом, в этом не было никакого воспитательного смысла  хомячок справился сам.

Анфиса Ксаверьевна не поверила, поэтому, улучив момент, когда иностранец отвлекся, схватила мальчика за плечо и спросила:

 Скажи, тебя обижал этот господин?

 Нет,  повертел вихрастой головой постреленок.

 Ты уверен?  Вопрос для вдовы был животрепещущ: пусть сын ее, Матвей, и проводил почти все время в лицее, материнский инстинкт требовал исключить любую опасность.

 Сломайте мне уши, ежели вру,  с вызовом сказал мальчишка, уши которого по странному совпадению уже были слегка завернуты в трубочки, как у настоящего борца.

Анфиса Ксаверьевна ломать, конечно же, ничего не стала, но следила за этими ушами с неусыпной бдительностью  как бы руки, приделанные чуть пониже их, не прихватили лишнего из гостиной.

Руки на удивление вели себя примерно: вещи в дом вносили, но ничего не выносили. Такое взаимопонимание, установившееся между сэром Бенедиктом и его помощниками, не могло не радовать. По всему видать, человек приличный, хоть и с придурью

Придури той, кстати, оказалось не так уж мало, и она нескончаемым вещественным потоком хлынула в дом предприимчивой вдовы. Чего тут только не было: чьи-то бивни, чучела, биты для игры в крикет, загадочно звенящие ящики и даже микроскоп,  на все это домовладелица взирала со спокойствием.

И только вид когтистой лампы несколько поколебал стойкое намерение Анфисы Ксаверьевны не вмешиваться, поэтому она осмелилась высказать первое возражение:

 Но, Бенедикт, в гостиной уже есть прекрасная лампа, может, вы разместите этот экземпляр в спальне?

 Вы же не ожидаете, что я буду заставлять своих посетителей ждать под абажуром с рюшами? Меня могут не так понять.

 А когтистая лампа, конечно же, расскажет о вас всю правду,  усмехнулась вдова.

 По крайней мере, то, что я беру дорого и что со мной лучше не спорить, до клиента донесет.

 Погодите! Клиенты? Что за клиенты?

Но сэр Бенедикт уже не слышал.

 Так, чемоданы в спальню. Надеюсь, там не осталось ваших розовых чепцов, мадам?

Анфиса Ксаверьевна, не обращая внимания на выбор выражений нового жильца, многозначительно продемонстрировала пустые шкафы гостевой комнаты.

 Маловато,  резюмировал иностранец.

 Ваши сундуки вполне влезут.

 Это всего лишь предметы первой необходимости. Сейчас привезут воз с моим основным гардеробом.

 Вы ограбили костюмерную Лондонской оперы?  пошутила вдова, еще не зная, насколько точно попала в цель.

Сэр Бенедикт хитро прищурился и погрозил домовладелице пальцем:

 Уже чувствую, что мне будет у вас уютно. Хоум, свит хоум![3] Это, май дир[4], новейшая наука, маркетинг. До Князьгорода она пока не дошла.

 Вы правы, Бенедикт, в Великороссии пока еще не придумали ничего, что могло бы объяснить ваш наряд,  серебристо засмеялась женщина. Пусть новый жилец хоть в клоуна рядится, лишь бы с оплатой не запаздывал.

 Ноу-ноу-ноу, Анфиса Ксаверьевна, итс э мэттер оф тайм[5]. Все очень просто. Чем больше я поражаю воображение людей, тем больше вызываю любопытства. Уверен, что скоро соседи спросят вас, кто я такой и чем занимаюсь. И вы им ответите

 Мне и самой интересно, чем вы занимаетесь. Должно быть, этой новой наукой психологией, я читала в одном журнале

 и вы им ответите с гордостью, что у вас поселился один из лучших криптозоологов в мире!

 Но если вы зоолог, почему тогда сказали, что вашим соседям нельзя держать мелких животных?  спросила Анфиса Ксаверьевна, еще не до конца понимая страшный смысл только что услышанного.

 Потому что крупные имеют дурную склонность их есть. Вот это поставьте сюда,  отвечал иностранец, не отрываясь от руководства переездом.  И я не зоолог, я криптозоолог.

 А это большая разница?

 Гигантская. Вы скоро убедитесь, когда она, попыхивая огнем и блестя чешуей, случайно заползет к вам в спальню. Книги в кабинет вон к тому шкафу,  продолжал командовать мальчиками сэр Бенедикт, проявляя при этом недюжинный педагогический талант.  И если ты еще раз засунешь в рот чучелу мантикоры палец, то хоть зубы ей почисти, что ли, а то ж как сдохла от отравления, никто так и не удосужился.

 Зачем вы меня пугаете, хотите, чтобы и тут вам отказали от квартиры?  возмутилась домовладелица, которой одновременно не хотелось лишаться и покоя, и выгодного жильца, но женщина пока не решила, что ей все-таки дороже.

 Хочу подготовить вас к рискам, связанным с моей профессией.

Анфиса Ксаверьевна обожгла его грозным взглядом, которого никак не ожидаешь от нежной блондинки, уперлась руками в бока и с мудростью, доступной немногим, решила проблему.

 Что ж, тогда и вы должны быть готовы к рискам, связанным с вашей профессией. За каждое животное, оказавшееся на втором этаже, на вас будет налагаться штраф в размере четверти суммы ежемесячной аренды.

 Мы так не договаривались!  отпрянул от нее Брут.

 Тогда самое время подписать договор.


Еще девчонкой Анфиса Ксаверьевна (тогда-то просто Анфиска Сарафанова) была бойкой на язык и могла так заговорить праздно зашедшего в тятенькину лавку покупателя, что несчастный выходил из ее дверей с ненужной ему штукой шерстяной материи и рулоном кружев.

Именно там оборотистая девица и познакомилась с будущим мужем, офицером Феликсом Рафаиловичем Любчиком, и уболтала справного красавца настолько, что тот вместо материи на шинель унес и из лавки, и из купеческого сословия саму Анфису. Правда, когда стала она офицерской женой, тут уж пришлось молчать  не дай бог что-нибудь неуместное скажешь.

Сейчас чутье подсказывало домовладелице, что с сэром Бенедиктом, несмотря на его рыцарское звание, слишком церемониться  себе во вред, ибо из рыцарского в нем пока была замечена только приставка перед именем, ну и, пожалуй, странная тяга к драконам, которые теперь глядели со множества фотографий, наводнивших дом. Иностранец то ли понимал по-русски хуже, чем говорил, то ли, что гораздо вероятнее, мнил себя большим оригиналом.

Когда с составлением договора было покончено  а в этом деле Анфиса Ксаверьевна тоже разбиралась неплохо, не забыв и про возможную порчу имущества, и про другие виды урона, а также предусмотрительно прописав свое право на тишину после девяти вечера,  не обговоренным остался всего лишь один небольшой нюанс.

 Сколько с вами будет слуг? В доме одно помещение для прислуги при кухне и одно на чердаке, но, если понадобится, я могу забрать Глафиру на свой этаж.

 Вы думаете, я доверил свое имущество уличным мальчишкам потому, что забочусь о том, как бы не перетрудился мой камердинер?  почти натурально удивился Брут.

 Так что же у вас совсем нет слуги?  не поверила Анфиса Ксаверьевна.

 Что значит «совсем»? Если его нет, то, конечно же, его нет целиком хотя последний идиот ушел от меня не вполне целым,  задумчиво протянул иностранец.  Сегодня утром сбежал, бродяга. Переезд, знаете ли, дело не для слабонервных.

 А сколько он у вас прослужил?

Сэр Бенедикт возвел глаза к потолку, что-то напряженно высчитывая.

 Четыре дня и двенадцать часов.

 Вы серьезно?  Анфиса Ксаверьевна всплеснула руками.

 Согласен, этот малый шел на князьгородский рекорд, большинство и того не продержались, но упаковка хомячка-троглодита и потеря части мизинца его доконали. Можно подумать, мизинец у него один! Не беспокойтесь, я уже послал в агентство домашней прислуги новый запрос. Уже к вечеру мне пришлют кого-нибудь более ловкого ну или чуть менее трепетно относящегося к собственным пальцам.

III

И действительно, буквально через час на пороге флигеля в Пекарском переулке появился долговязый молодец с франтовато повязанным на шее платком и, видно, оттого с крайне развязными манерами.

Анфиса Ксаверьевна немедленно провела его в комнату, уже вставшую на путь преображения в кабинет криптозоолога, и застыла у входа, пытаясь понять, чем так запугивает своих камердинеров иностранец.

Со стороны казалось, сэр Бенедикт вел себя вполне сносно: обращался ко всей прислуге на «вы», считая, что тем самым воспитывает в ней чувство собственного достоинства. Правда, те же соображения нисколько не мешали ему ежесекундно оскорблять это свежевозникшее чувство. Но мало ли богатых самодуров в Князьгороде? И никто из них, между прочим, не страдал от отсутствия лакеев или горничных.

Присланный парень был странным: обладал каким-то неуловимо убегавшим вдаль взглядом, через слово называл Брута «вашим благородием» и при каждом ответе кланялся, чем почти мгновенно столкнул криптозоолога в пучину сарказма.

 Бог забыл выдать вам позвоночник?  спросил иностранец.  Отчего вы так вихляете?

 От усердия-с,  заявил молодой человек и вновь поклонился.

 Лучше проявите его, распаковывая мой гардероб,  махнул рукой на слугу иностранец, отпуская.

 Жуковат для такого дела,  поставил свой диагноз доктор, когда за новым камердинером хлопнула дверь.  Хотите поспорить, скольких рубашек я потом недосчитаюсь?

 Мне кажется, вы слишком придирчивы,  укоризненно сказала Анфиса Ксаверьевна, думая про себя, что вряд ли даже самый жуковатый слуга на свете польстится на безумный гардероб ее постояльца.

 Зато вы чересчур неразборчивы, май дир, не забывайте  утром я видел вашего кавалера,  не остался в долгу сэр Бенедикт.

 А я что-то не видела у вас жены или невесты,  парировала домовладелица и по тому, как скривился англичанин, поняла, что мяч был отбит удачно и теперь перевес по очкам на ее стороне.


Первое, что сделал жуковатый малый, выйдя из кабинета своего нового хозяина, был шлепок по внушительному тылу Глаши, подметавшей в коридоре сор, оставшийся после стремительного водворения криптозоолога. Посему самый краткий срок службы камердинера у сэра Бенедикта не составил и пяти минут  ровно столько понадобилось горничной, чтобы отметелить наглеца веником так, что о выполнении им каких-либо обязанностей не могло быть и речи.

Вышедший на шум Брут посмотрел на разрумянившуюся от стараний девушку с уважением, а на поверженного кандидата в камердинеры  со злорадством.

 Айм соу сорри, дир Гласша[6] кхм Мне так жаль, что я принес в этот чистый дом столько грязи. Если не трудно, уберите в коридоре.  И сэр Бенедикт недвусмысленным взглядом указал на валяющегося на полу нахала.

 Та мне несложно, барин,  по-простому сказала Глафира, взяла поверженного за шиворот, тот только что на цыпочки не привстал (горничная была девка рослая, не всякому мужику дотянуться), да так и выкинула за порог.


Разбирать гардероб жильца, занимавший бесконечные сундуки и кофры, пришлось Анфисе Ксаверьевне и Глаше. Сам владелец сих несметных и по большей части черных богатств под предлогом сочинения запроса на нового кандидата в камердинеры участия в развлечении не принимал, лишь наблюдая за происходящим через открытую дверь в кабинет.

 Анфиса Ксаверьевна, даже если вы будете гипнотизировать этот жилет еще целый час, сам себя он в шкаф не уберет,  внезапно заметил иностранец, взглянув на застывшую домовладелицу поверх оранжевых очков.

Вдова смущенно повесила черный с вышитыми серебряной нитью дракончиками предмет гардероба, но уже следующий сюртук, словно костюм экзотической танцовщицы, обшитый по краю подрагивавшими от малейшего движения воздуха перьями, привел ее в новое замешательство.

 Кстати, мне нужно будет присмотреть себе в Князьгороде портного,  сообщил ей через проем Брут.

 Непременно,  медленно проговорила вдова, найдя в себе силы отвести взгляд от сюртука.  И я обязательно пойду с вами.

 Боитесь, что он меня обманет и навяжет немодный костюм?  спросил иностранец, откладывая записку в сторону. Определить, шутит он или нет, по тону голоса было абсолютно невозможно.

 Скорее наоборот  что ему это не удастся.  Анфиса Ксаверьевна тем временем наткнулась на коллекцию очков, все они были одинаково круглыми, но со стеклами разного цвета: голубыми, зелеными, розовыми и фиолетовыми. Как ни странно, ни одних черных среди них не нашлось.

Бенедикт Брут между тем достал обычный докторский саквояж и, открыв его, с противоестественно милой улыбкой заглянул внутрь, проговорил что-то ласково, надел перчатки из толстой кожи и извлек на свет небольшого грызуна с богатой красно-коричневой шерсткой.

Домовладелица с горничной переглянулись.

 Это тот самый хомячок, который откусил вашему слуге палец?  осторожно спросила Анфиса Ксаверьевна.

 Ну уж не откусил так, лишь попробовал,  кивнул Брут, пересаживая зверька в заранее приготовленный ящик, оснащенный лишь парой крохотных отверстий для внутренней вентиляции.

 А от чего вы его лечите?  Горничная подошла ближе и с любопытством заглянула в одну из дырок.

 От депрессии, Глафира, от депрессии.

 Неужели?  недоверчиво протянула Анфиса Ксаверьевна, много слышавшая о такой болезни, но подозревавшая, что все это выдумки не приставленной к делу публики. Не страдали неведомым недугом ни томные поэтические юноши и влюбленные в них гимназистки, ни тем более какой-то хомячок.

 Вы знаете, троглодиты обычно живут большими колониями в тесных норах в скальных породах

 Так что же, это у него от одиночества?

 Ах ты, бедненький,  тут же засюсюкала Глаша.  А давайте принесем ему хомячиху! Я в зоомагазине на углу видала, рыженькая такая, колесо крутит.

 Это можно,  одобрил Брут.  Та хомячиха как раз ему по размеру будет. Но вы недослушали Троглодиты селятся кучно, чтобы справляться с большой добычей. А тут ему хозяин от щедрот русской души целую куриную ногу, да еще с бедром, сунул. Ну грыз он ее, грыз, день, два, а потом та испортилась Вот и результат. А хомячиху можно, она маленькая, как раз ему будет.

Напряженную атмосферу, повисшую в комнате после этого заявления, разрядил высокий мальчик (еще не юноша, но уже и не ребенок), появившийся на пороге комнаты. При виде сэра Бенедикта острое личико его вытянулось еще больше, взгляд голубых, как у матери, глаз стал оценивающе-цепким, вовсе не подходящим для воспитанника дворянского лицея.

Сэр Бенедикт тоже замер и изучал сына домовладелицы, сдвинув круглые очки на нос.

 Здрасьте,  сказало чадо, которое при ближайшем рассмотрении оказалось взъерошенным, с подозрительно припухшими глазами и розовым носом.

 Познакомьтесь, Бенедикт, это мой сын Матвей,  с преувеличенной гордостью, будто ей выпала честь представить светило мировой науки, произнесла Анфиса Ксаверьевна.  Матюша стал одним из лучших по предварительным экзаменам, поэтому ему позволили несколько дней провести дома. Матюша, это сэр Бенедикт, я сдала ему комнаты.

 А где Маслов?  недружелюбно спросил подросток, поставив под сомнение результат своего экзамена по этикету.

 Ушел, Матюша, давно ушел.

 И коробочку с собой прихватил,  неожиданно поддакнул криптозоолог.

 Какую коробочку?  в два голоса спросили мать и сын, и тут же оба покрылись румянцем.

 Такую  Брут с невинным видом двумя пальцами обозначил размеры обсуждаемого предмета,  в которую колечко положить можно. Я заметил, когда ваш купец штанину оправлял,  задралась, видно, от долгого пребывания на одном колене

Мальчик с обидой посмотрел на мать, вихрем взлетел по лестнице на второй этаж и чем-то там сердито хлопнул.

Назад Дальше