Боже мой! воскликнула Сомова, нервно прижала руку ко рту, затем уронила и вскочила с дивана. Как это произошло?! дрожащим голосом спросила она у следователя.
Большие голубые глаза женщины наполнились слезами.
Он утонул, помешкав, ответил Райенвальд, с трудом отвлекаясь от хрустальных слез Светланы.
Кот ревниво дернулся, привлекая внимание следователя. Он успокаивающе погладил животное. Светлана отошла к окну и замерла там, смотря на падающие хлопья снега за стеклом. Все помолчали.
А какой тогда интерес у следствия, если это был несчастный случай? спросил Сомов. Это же был несчастный случай?
Скорее всего. Но процедура такова, что если смерть произошла заграницей, требуется открыть формальное расследование, на ходу придумал Райенвальд. Ему не хотелось еще больше расстраивать хозяйку дома, да и посвящать посторонних в странные обстоятельства смерти он также не собирался.
Странно, что этим рядовым происшествием занимается следователь по особо важным делам, задумчиво протянул бизнесмен, отпивая коньяку.
Он поставил на стол бокал и немного погонял его по ореховой столешнице. Спиртное вихрем взметнулось внутри пузатого бокала, но не выплеснулось и упало на дно.
С каких пор утонуть стало преступлением?
Ничего странного, успокоил его следователь. Так вышло, что я был там же в отпуске и стал свидетелем того, как утонул Чащин, поэтому пришлось иметь отношение к следствию. Как открыли дело, так и закроем, пообещал он и практически не погрешил против истины. То, что дело закроется после его полного расследования, сообщать потенциальному свидетелю Райенвальд не был намерен.
Ужасно! Светлана двумя руками резко задернула плотные шторы и вернулась к Райенвальду. По пути она зажгла все настенные светильники, зябко поежилась и обхватила сама себя. Так что вы хотели узнать?
Характер ваших отношений, запнулся следователь. И содержание телефонного разговора.
О Господи, всхлипнула женщина. Какие могут быть отношения, Чащин мой персональный спортивный инструктор, занимался со мной по индивидуальному плану, в спортзале, но чаще дома. У нас домашний зал, объяснила она.
Сомов вышел из-за стола и обнял жену за плечи. Она прижалась к бизнесмену и замолчала.
А разговор?
Ну о чем он мог быть? Сергей интересовался моими спортивными достижениями, ругал, что без него я забросила тренировки. А когда тренироваться, если мы полностью поглощены подготовкой к аукциону, пожаловалась Светлана.
К аукциону?
Да, каждый год мы проводим благотворительный новогодний аукцион, собранные средства идут в фонд. Приходите тоже, я скажу Большакову, чтобы внес вас в списки! смахнула она подступающую слезу.
Павел уехал в командировку, предупредил Сомов.
Ну, как вернется, сразу вышлет вам приглашение, пообещала Светлана Райенвальду.
Повисла многозначительная пауза.
Тогда не буду больше обременять своим присутствием, поднялся следователь с дивана.
Пригревшийся на коленях Райенвальда сервал недовольно фыркнул и слез на пол. Лишившись теплого кота, следователь ощутил бедрами холодок. Он стряхнул с брюк налипшие шерстинки.
Всего хорошего, попрощался следователь от самой двери.
Чета Сомовых грустно улыбнулась и попрощалась в ответ. Похоже, эта симпатичная пара на самом деле была обескуражена печальной новостью. И изо всех сил стремилась поддержать друг друга невербально. Райенвальд почти в это поверил. Но бизнесмен не учел они с женой стояли напротив большого зеркала, висящего на стене, и следователю было отлично видно, как минуту назад Сомов больно до слез ущипнул Светлану за руку. Бизнесмену очень не хотелось, чтобы жена приглашала Райенвальда на аукцион.
7
По времени, вроде укладываемся, заметил Павел Большаков, наблюдая за погрузкой. До его ноздрей донёсся запах ржавчины и Большаков поморщился.
Из порта выйдем точно в срок.
Его собеседник, коренастый крепкий бородатый мужчина, посмотрел на часы и сплюнул в воду.
Они стояли неподалёку от дока, где электрогидравлический грейфер цепкими лепестками захватывал и наваливал на судно проржавевшие чугунные чушки, батареи, куски труб и рельсов, неопознанный металлический мусор и прочий негабаритный железный хлам. Из полувагона с низким бортом ковш, закрепленный на конце портового крана, методично зачерпывал челюстями металлолом и с грохотом ссыпал его на палубу мини-балкера.
Ничего не сдвинется? Не потеряется? переспросил Большаков.
Он привык контролировать все процессы от и до, вникать во все мелочи, был, что называется, маньяком контроля, хотя сам предпочитал называть себя перфекционистом. В конце концов, за умение предотвратить любую потенциальную неудачу ему и платят.
Груз надёжно закреплён найтовами, лаконично ответил крепыш и шмыгнул носом. Увидев недоумение на лице Большакова, он снизошёл до пояснения: Из стальных тросов.
Хотел спросить, почему вас все зовут Джек? сменил тему Большаков.
В ответе ему послышалось лёгкое, едва уловимое раздражение, и он поспешил уйти от скользкой темы судоустройства. Джек был профессионалом и спорить с ним на тему судовых снастей не входило в планы Большакова. Он решил перевести беседу в более безопасную плоскость.
Чугунная отливка гулко рухнула на ванну, породив раскатистый рокот. Большаков вздрогнул от неожиданности. Джек не повел ухом. Он помедлил, поскрёб пальцами бороду и, наконец, ответил:
В честь Каре на вальтах.
На этот раз терминологию Большаков понял: ему рассказывали, что свое каботажное судно капитан купил на выигрыш в покер, собрав мощную комбинацию из четырех валетов-«Джеков» и туза-кикера. Универсальный мини-балкер-однотрюмник, предназначенный для транспортировки всевозможных сыпучих грузов, Джек переименовал в «Ламантин» и с его помощью неплохо зарабатывал на жизнь, занимаясь коммерческими морскими перевозками. «Ламантин» работал трампом, курсируя без какого-либо регулярного маршрута, и не имел точного расписания, перевозя грузы по мере поступления подходящих заказов. В отличие от других «дальнобойщиков» капитан не брезговал никаким фрахтом, даже самым неоднозначным с точки зрения законности. Большаков украдкой оглядел капитана. Как у любого человека, посвятившего свою жизнь морю, возраст Джека сложно поддавался определению: ему можно было дать и сорок и шестьдесят. Красно-коричневое лицо капитана, изрытое морщинами и заросшее растительностью почти до глаз, в целом выглядело каким-то возрастным и просоленным. Впрочем, недолгое общение с этим моряком создало у Большакова впечатление, что для его целей Джек идеальный морской волк. Несуетливый, малоразговорчивый, с негромкой спокойной речью, он, двигаясь вперевалку, отдавал четкие и краткие распоряжения команде и распространял вокруг себя ауру профессионализма и надежности, которая встречается только у бывалых моряков, повидавших всякое. Так, по крайней мере, казалось. За эти качества, а еще за умение не задавать лишних вопросов, его и выбрал Большаков.
Доплата за нестандартный структурообразующий груз, щегольнул Большаков знанием терминологии и вынул из внутреннего кармана куртки полиэтиленовую сумку, обернутую несколько раз вокруг самой себя.
Джек развернул сумку, не вынимая из нее содержимого, пересчитал пачки внутри, помусолил купюры, проверяя на номинал, и, удовлетворённо кивнув, молча убрал в карман.
Остальное после передачи, на всякий случай напомнил Большаков договоренность.
Джек скривил губы в гримасу, по всей видимости, означающую у него подобие улыбки.
Хорошо.
Погрузка завершилась и капитан широким шагом направился к выходу из дока.
Пока завершались последние формальности, Большаков находился в порту, в мыслях управляя всеми процессами, происходящими вокруг. В Мурманске он планировал задержаться до конца операции. В благополучном исходе он не сомневался, но надёжней будет все проконтролировать самому.
Когда судно вышло в море, Большаков уточнил время: минута в минуту, как и обещал Джек.
* * *
Пологий береговой рельеф восточной части Кольского залива сменился высокими берегами на западной стороне. Впрочем, изрезанные обрывистые скалы вскоре скрылись в тумане, который плотным слоем устилал Баренцево море.
«Ламантин» вышел из Мурманска и на протяжении приграничной зоны держался края судоходного пути, не вызывая подозрений с берега. Несколько встреченных балкером военных судов также не обратили на сухогруз никакого внимания. Балкер счастливо избежал интереса со стороны береговой охраны, но, углубившись на достаточное расстояние к северу, едва покинув залив и выйдя в море, неожиданно сменил курс. Рассекая корпусом водное пространство, «Ламантин» заскользил к западу. Несмотря на позднее утро, вокруг царил мрак. В Арктике стояла полярная ночь и восхода солнца здешние жители не видели уже несколько недель. Недолгий интервал гражданских сумерек давал возможность увидеть что-либо без фонаря едва ли на протяжении часа в сутки. Теоретически в полдень можно было заметить небольшое просветление неба, фактически же в условиях пасмурной зимней погоды искусственный свет в населенных пунктах горел круглосуточно. В открытом море же все окутывала кромешная темнота.
Дверь рубки распахнулась и вошёл Джек, принеся с собой поток морозного воздуха, запах соли, моря и снега. Снежинки в бороде мужчины таяли, превращались в капли и блестели в тусклом свете. Капитан откинул капюшон мокрой штормовки. В помещении висела водная взвесь, влажность превышала все параметры комфорта даже для неприхотливого и ко всему привыкшего Джека. Но и это было лучше, чем быстро летящий гнусный снег, посыпающий капитана, пока он был на палубе.
Надо взять северней, прищурившись, сообщил Джек штурману.
Право на борт! моментально скомандовал тот, обращаясь к рулевому.
Судно начало поворачиваться.
Скоро граница льдов, предупредил штурман.
Пройдем. Если что возьмём на форштевень, бросил Джек.
Он заметил несколько небольших плавучих льдин вдалеке, но не счёл их опасными. Несмотря на то, что, благодаря Гольфстриму, в этих широтах Баренцево море не замерзало, год выдался неблагоприятным и лёд подошёл довольно близко к берегам Кольского полуострова. Но лучше отойти подальше от цивилизации, решил капитан. Экспедиторские документы на груз были в порядке, «Ламантин» отправил надлежащие уведомления пограничникам на выход в море, однако береженого бог бережет. Судно уже штрафовали и Джек не испытывал ни малейшего желания нарваться на патруль, даже имея на руках чего это стоило! график дежурств и маршруты пограничных катеров.
Море штормило, но пока несильно. Ледяной ветер усиливался. Но это был самый безопасный план. Под прикрытием тумана и льда сгонять до границы с Норвегией, где будет ждать норвежское судно, скинуть груз и вернувшись, как ни в чем не бывало, спокойно следовать в заявленном и утвержденном направлении. Чернильная ночь, снег и хмарь, ухудшающие видимость гипотетическим погранцам, если их сюда занесет, всё это только благоприятствовало делу.
На курсе сорок пять градусов, доложил рулевой.
Штурман вопросительно посмотрел на капитана и, не получив ответа, скомандовал рулевому:
Одерживать!
Джек снял мокрую штормовку и повесил на вешалку. Под непромокаемой курткой обнаружился пуховик, надетый на шерстяной свитер с горлом. Не мёрзнет тот, кто тепло одевается, давно усвоил капитан. Но руки все равно заледенели на морозе. Джек поочередно размял кисти, растирая пальцы, разгоняя в них кровь.
Судно с максимально погашенными огнями незамеченным следовало в тумане. Тишину на корабле прерывал лишь ровный гул двигателей. Волны усилились, судно подбрасывало. Раздался металлический скрежет и треск скуловая часть балкера коснулась льдины.
Судно быстро катится вправо! обеспокоенно напомнил рулевой о положении руля. Он немного встревожился, что штурман забыл подать новую команду, но не посмел повернуться в сторону руководства.
Джек?! воскликнул штурман.
Крупные тяжёлые хлопья снега сыпались на лобовое окно рубки, перекрывая вид на палубу. Капитан молча набросил штормовку и вышел. Сквозь мазки снежной каши на стекле был виден силуэт Джека. Сгибаясь под ожесточенным натиском шквального ветра, капитан изучал воду за бортом.
Меньше право, вернувшись, буркнул капитан штурману.
Меньше право! повторил тот рулевому.
Руль право тридцать градусов, с облегчением выдохнул рулевой, уменьшая угловую скорость поворота судна.
Отводить! скомандовал штурман уменьшить угол перекладки руля.
Балкер сильно рыскнул в сторону, затем плавно стал на курс. Скрежет прекратился, плавающие льдины остались справа.
Прямо руль, с неохотой процедил капитан, подойдя к рулевому.
Рулевой задержал судно и зафиксировал курс в новом направлении. «Ламантин» на максимальной скорости запрыгал на высоких волнах, поочередно бьющих в борта и корму, и двинулся в сторону норвежской морской границы.
Руль прямо, отчитался рулевой.
Так держать, подтвердил Джек за штурмана и отошёл вглубь рубки.
Маскируя корабль, свет здесь убавили до минимума, рулевой же довольствовался подсветкой приборов и в полумраке мостика предметы отбрасывали глубокие тени.
Джек почесал мокрую бороду и вытер руку о штаны. Всё шло по плану, но расслабляться было не в его правилах.
Шторм усилился, снег повалил плотной стеной, ограничивая и так плохую видимость. Ветер ревел, как сумасшедший, начиналась снежная буря, но выросшие волны толкали «Ламантин» вперёд, придавая дополнительную скорость. Попутный ветер капитан счёл удачей. Приближалось расчетное время встречи.
Свяжись с норвежцем, распорядился Джек, обращаясь к штурману, и отвинтив крышку термоса, налил в нее содержимое.
Потрясающий аромат кофе разлился по рубке. Капитан не экономил на кофейных зернах, предпочитая самые элитные и дорогостоящие сорта, сам молол и заваривал их и никогда ни с кем не делился капитанским напитком. Термос Джека был священной реликвией на корабле и табу для всех.
Встречу подтвердил. Штурман отложил гарнитуру коротковолновой радиостанции и взглянул на радар. Черт! Ты что молчишь?! накинулся он на растерявшегося рулевого.
Джек вопросительно вскинул густую бровь, отпивая из крышки.
Джек у нас попутчик! воскликнул штурман.
8
Капитан подошёл к приборам. На дисплее радара зелёное пятнышко как приклеенное следовало за «Ламантином».
Что за мелкая дрянь? скривился Джек.
Непонятно. Здесь никого не должно быть!
Прибор указывал, что преследователь медленно, но верно сокращает расстояние. Капитан нахмурился, подумал несколько секунд и скомандовал:
Девяносто градусов право руля!
Рулевой испуганно посмотрел на штурмана.
Артур ты сдурел?! занервничал штурман, обращаясь к Джеку. Ты думаешь, ты хренов ледокол?! Там айсберги!
Выполняй! Джек повысил голос.
Рулевой с тревогой наблюдал за перепалкой начальства, но вмешаться и нарушить субординацию не позволял ни морской закон, ни кодекс чести. Он коротко бросил: Есть! и переложил руль, сосредоточившись на показаниях аксиометра. Возникшее напряженное молчание разрезали периодические отсчёты рулевого, который через каждые пять градусов вслух фиксировал проходы через курсовую черту на компасе.