Мудрость Сутры Сердца. Солнечный свет на суть вещей - Калягина-Кондратьева М. 2 стр.



[15]

SDUD PA LAS,

, DE BZHIN BYIS PA BDAG DANG BDAG GIR KHAS LEN PA,

BDAG DER DU SHES YANG DAG [f. 2b] MIN RTOG SKYE ZHING JIG

, JI LTAR DZIN PA DE LTAR KUN NAS NYON MONGS BSTAN,

, BDAG DANG BDAG GIR MI DMIGS RNAM PAR BYANG BAR GSUNGS,

ZHES GSUNGS PAI PHYIR RO,

В «Кратком изложении о совершенстве мудрости» это выражено следующим образом:

[16]

DEI PHYIR RGYAL BAI GSUNG RAB MTHA DAG DNGOS DANG BRGYUD PA CI RIGS KYI SGO NAS RTEN BREL ZAB MOI DE KHO NA NYID STON PA LA GZHOL BA YIN TE, SPYOD JUG LAS,


Таким образом, каждое учение победоносных будд в конечном итоге прямо или косвенно приводит к наставлениям о таковости глубокой взаимозависимости. Как сказано в «Руководстве к образу жизни бодхисаттвы»:


[17]

, YAN LAG DI DAG THAMS CAD NI,

,THUB PAS SHES RAB DON DU GSUNGS,

,ZHES DANG,


Каждое из этих учений

Было произнесено Способными,

Чтобы принести нам мудрость[16].

[18]

RJE NYID KYIS KYANG,

, KHYOD KYIS JI SNYED BKA STZAL PA,

RTEN BREL NYID LAS BRTZAMS TE JUG

, CES GSUNGS PAI PHYIR RO,


И Сам Будда сказал:


Все, чему ты когда-либо учил,

Начиналось

Из этой основной взаимозависимости[17].


[19]

STONG NYID ZAB MO LA MOS NAS NYAN PA DANG STON PA DANG RTOGS PAI PHAN YON NI MDO SNGAGS GNYIS KA LAS MANG DU GSUNGS SHING, KHYAD PAR DU RDOR GCOD DU GRAGS PAI SHER PHYIN SUM BRGYA BA {%PA} LAS,


Преимущества развития жажды этой глубокой пустоты, а затем работы по ее изучению, обучению и реализации описаны во многих произведениях, как открытых, так и секретных учений. В частности, «300 строк о совершенстве мудрости», которые мы знаем как «Сутру Алмазного Огранщика», включают в себя следующий раздел:


[20]

RAB BYOR GANG GIS JIGS RTEN GYI KHAMS DE SNYED RIN PO CHE SNA BDUN GYIS GANG BAR BYAS TE, DE BZHIN GSHEGS PA DGRA BCOM PA YANG DAG PAR RDZOGS PAI SANGS RGYAS RNAMS LA SBYIN PA BYIN PA BAS, GANG GIS CHOS KYI RNAM GRANGS DI LA THA NA TSIG BZHI PAI TSIGS SU BCAD PA TZAM BZUNG NAS, GZHAN DAG LA YANG DAG PAR BSHAD DE YANG DAG PAR RAB TU BSTAN NA, DE NYID GZHI DE LAS BSOD NAMS CHOS {%CHES} MANG DU GRAGS {%GRANGS} MED DPAG TU MED PA BSKYED DO,ZHES DANG,


Да, Субхути, предположим, что кто-то действительно сделал это: предположим, что он взял все эти планеты, покрыл их семью видами драгоценных веществ и поднес их в дар Тому, Кто Так Ушел, Разрушителю Врагов, Полностью Просветленному, Будде.

А теперь предположим, что кто-то другой держит в руках только одно четверостишие этого конкретного изложения Дхармы, и объясняет его другим, и обучает этому правильно. Этот второй человек своим поступком создал бы бесконечно больше заслуг; его заслуги не поддавались бы никакому исчислению[18].


[21]

KHYEU RIN CHEN BYIN PAI MDO LAS KYANG, JAM DPAL BYANG CHUB SEMS DPA THABS MKHAS PA DANG BRAL BAS BSKAL PA BRGYA STONG DU PHA ROL TU PHYIN PA DRUG LA PHYAD {%SPYAD} PA BAS, GANG GIS CHOS KYI RNAM GRANGS DI THE TSOM DANG BCAS PAS NYAN PA


В «Сутре юноши по имени Ратнадана» говорится также:


О Мягкий Голос, предположим, что бодхисаттва, который не практикует искусные средства, проводит сто или даже тысячу эонов, посвящая себя практике шести совершенств. И предположим, что другой человек слушает это конкретное учение Дхармы, даже не будучи уверенным в том, правильно оно или нет.


[22]

DI BSOD NAMS CHES MANG DU BSKYED NA, GANG THE TSOM MED PAR NYAN PA LTA CI SMOS, GANG GIS YI GER BRIS NAS LUNG BOG PA DANG CHAD PA {%CHANG BA} DANG GZHAN DAG LA YANG RGYA CHER RAB TU STON PA LTA CI SMOS, ZHES GSUNGS PA LTAR TE,


Последнее создало бы гораздо более хорошую карму. Нужно ли говорить о том, что произойдет, если они будут слушать без всяких сомнений? И нужно ли, помимо этого, упоминать человека, который записал это учение, или передал его устно кому-то другому, или сохранил его, или подробно объяснил его другому?[19]

[23]

NYAN PA NAS GZHAN [f. 3a] LA STON PAI BAR SNGA MA SNGA MA LAS PHYI MA PHYI MA PHAN YON LHAG PAR CHE BAR STON PA YIN NO,


Это означает, что каждое из перечисленных действий от прослушивания данного учения до передачи его другим приносит больше преимуществ, чем иное.


[24]

STONG NYID MA RTOGS KYANG DE LA DON GYUR GYI THE TSOM SKYES PA TZAM GYIS KYANG SRID PA HRUL POR BYED CING, THAR PAI SA BON JOG NUS PA YIN TE, PHAGS PA LHAS


Даже если вы еще не восприняли пустоту, а только смогли достичь состояния, когда вы колеблетесь по поводу ее существования и склоняетесь к ее принятию, вы уже пробили большую брешь в ткани этой страдающей жизни. Это само по себе способно зародить в нас семя свободы. Как сказал Мастер Арьядева:


[25]

BSOD NAMS CHUNG DUS {%NGUS} CHOS DI LA,

,THE TSOM ZAB BA {%ZA BA} YANG MI GYUR,

,THE TSOM ZOS PA TZAM GYIS KYANG,

,SRID PA HRUL POR BYED PAR GYUR,

,ZHES DANG,

[26]

MDO LUNG SNGA MA SA {%MAS} KYANG GRUB PAI PHYIR RO,


Это же подтверждается и цитатами из сутр, которые мы приводили ранее.


[27]

RDOR GCOD KYI GZHUNG GI PHAN YON YONGS SU RDZOGS PAR NI, DEI BRJOD BYA DON GYI SHER PHYIN LAS BYUNG BAR DGONGS PA YIN GYI, GZHUNG BKLAG PA TZAM LAS NI MA YIN NO,


В приведенной выше подборке из «Сутры Алмазного Огранщика», где были описаны некоторые преимущества, вы должны понимать, что Будда хотел сказать, что эти преимущества приходят от фактического совершенства самой мудрости, описанной в этом произведении, а не просто от чтения самой книги.


[28]

KHA CIG,SHER SNYING DON PA THAMS CAD KYANG GNOD PA ZHI BAI CHED TZAM DU DMIGS NAS BYED PA NI, DGOS PAI GTZO BO PHYIN CI LOG TU SONG BA YIN TE, BCOM LDAN DAS KYIS SHER PHYIN GYI MDO THAMS CAD THAR PA DANG THAMS CAD MKHYEN PA THOB PAI THABS KYI GTZO BO BDAG MED RTOGS PAI LTA BA RGYUD LA BSKYED PAI CHED DU GSUNGS KYI, GNOD PA PHAL PA ZLOG BYED TZAM DU GSUNGS PA MA YIN PAI PHYIR RO,


В связи с этим, некоторые люди, произнося «Сутру Сердца», делают это только для того, чтобы блокировать вредоносное присутствие в окружающем нас мире. Однако делать это главной целью практики ошибка. Дело в том, что каждую сутру, которую когда-либо преподавал Покоритель[21], он произносил, прежде всего, для того, чтобы помочь людям развить в их сердцах точку зрения, при которой они осознают, что ничто не является самим собой ведь это главный метод достижения свободы и состояния всезнания. Он не давал эти учения лишь для того, чтобы люди могли использовать их для блокировки повседневных источников вреда.


[29]

ON KYANG DA LTA ZLOG PAI CHED DU DMIGS NAS DON PA DAR BA NI, SNGON LHAI DBANG POS SHER PHYIN GYI DON YID LA BYED CING TSIG KHA TON BYAS PAS BDUD PHYIR LDOG PAR GSUNGS PA LA BRTEN PA STE, DGOS PA PHAL PAO,


Однако в наше время широко распространился обычай читать сутру с конкретной целью остановить вредоносные влияния. Это всего лишь обычное использование произведения, которое возникло из утверждений в писании о том, что в былые времена повелитель мирских богов произносил сутру вслух, одновременно размышляя о ее значении,  и все это с целью блокирования негативных духов.


[30]

DGOS PAI GTZO BO NI THAR PA DANG THAMS CAD MKHYEN PA THOB PAI CHED DU BDAG MED RTOGS PAI SHES RAB BSKYED PA DANG KHOR BA DANG NGAN SONG LAS THAR PA DANG, LAS SGRIB DAGS PAI


Однако главное предназначение сутры помочь нам развить мудрость, благодаря которой мы осознаем, что ничто не является самим собой, и тогда мы сможем достичь свободы и состояния знания всех вещей. Тогда мы освобождаемся от круговорота боли и низших сфер, а также очищаем свои кармические препятствия.


[31]

CHED DU DMIGS NAS DON DGOS LA, ZHAR BYUNG NGAM PHAL PA NI RANG GZHAN GYI GNOD BZHI PAI {%PA ZHI BAI} CHED DU DMIGS NAS DON PA NI SKABS DANG BSTUN DGOS PAR MNGON NO,


Именно эти цели мы должны иметь в виду, когда читаем сутру. И мне кажется, что мы можем продолжать в зависимости от конкретных обстоятельств читать сутру и для того, чтобы положить конец негативным влияниям в нашей собственной жизни или жизни других людей: для достижения побочных или общих целей, поскольку они относятся к главной цели.

[32]

GANG LTAR YANG KUN SLONG PHEN PA RGYA CHEN {%CHE NA} PHAN YON CHE ZHING CHUNG NA NI [f. 3b] DE DANG DRA BAS KUN SLONG BZANG BA GAL CHEO,


Как бы то ни было, мы можем сказать, что большая или меньшая польза от сутры зависит от мотивации, которую мы чувствуем в своем сердце; поэтому очень важно, чтобы наши намерения, связанные с ней, всегда были настолько чистыми, насколько мы можем их такими сделать.


[33]

MDOR NA RDOR GCOD SOGS LAS SHER PHYIN GYI GZHUNG DON LA THOS BSAM BYAS NA PHAN YON MANG PO BYUNG BAR GSUNGS PA LTAR, PHAN YON SHIN TU CHE BAI {%BAS} SHER PHYIN ZAB MO DII DON SHES PA LA BAD PAR BYAO,


Подводя итог, можно сказать, что исходные тексты утверждают, что изучение и созерцание смысла писаний о совершенстве мудрости: таких учений, как «Алмазный Огранщик» и других, приносит огромную пользу. Учитывая эти огромные преимущества, мы должны приложить все усилия, чтобы познать смысл этого глубокого совершенства.

Фактическое объяснение

[34]

GNYIS PA LA GSUM, MTSAN GYI DON DANG, GZHUNG GI DON DANG, MJUG GI DON NO,


Это подводит нас ко второму шагу объяснению в тексте текущего комментария. Мы продолжим тремя разделами: значение названия сутры; значение ее содержания и значение ее заключения.

Что означает название сутры

[35]

DANG PO LA GNYIS, DNGOS DANG, GYUR GYI PHYAG GO,


Первый раздел мы рассмотрим в двух частях: собственно рассмотрим название сутры, а затем поклоны переводчика.

[36]

[C1]

Ārya Bhagavatī Prajñā Pāramitā Hṛdaya

[f. 259a].

,RGYA GAR SKAD DU,

AARYA BHA GA BA TI {%TI} PRA DZNYA PA RA MI TA HRi DA YA,

BOD SKAD DU,

PHAGS PA BCOM LDAN DAS MA

SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN PAI SNYING PO,


На языке Индии

эта сутра называется «Арья Бхагавати Праджня Парамита Хирдая».


На тибетском языке

это «Пакпа Чомден де ма Шераб кьи Парел ту Чинпе Ньингпо».


На английском языке

это «The Exalted One, the Lady of Conquest,

the Heart of the Perfection of Wisdom».


На русском языке

это «Возвышенная покорительница,

сердце совершенства мудрости»[22].

[37]

DANG PO NI, RGYA GAR NA SKAD RIGS BZHI YOD PAI NANG NAS LEGS SBYAR GYI SKAD DU BHA GA WA TI {%TI} ZHES SOGS YIN LA,


Вот первая часть. В древней Индии[23] существовали четыре большие языковые группы одной из них был санскрит. И на этом языке название сутры это та часть, которая включает в себя Бхагавати.


[38]

DE NYID BOD SKAD DU BSGYUR NA, BCOM LDAN DAS MA ZHES SOGS SU GYUR BA YIN TE,


Эта же часть переведена на тибетский язык словами Чомден де ма и так далее; [а на русский Покорительница и так далее].


[39]

BHA GA WA TI {%TI} NI BCOM LDAN DAS MA, PRADZNYA NI SHES RAB, PA RA MI TA NI PHA ROL TU PHYIN PA, HRi DA YA NI SNYING PO CES BYA BAR GYUR BAI PHYIR,


Бхагавати означает Покорительница. Праджня означает мудрость, а парамита совершенство. И затем хирдая сердце[24].


[40]

DIR PHAR PHYIN ZHES BRJOD PAI RGYU MTSAN CI ZHE NA


Теперь вы можете спросить:

Примечания

1

Данная книга это том 89 из серии «Классика Алмазного Огранщика».

2

Книга «Мудрость Алмазного Огранщика. Солнечный свет на пути к свободе» выпущена издательством АСТ в 2020 году. Книга подготовлена и переведена командой переводчиков Mixed Nuts.

3

Суть глубины: для перевода мы будем использовать издание, указанное в библиографии в приложениях (см. библиографическую запись B4, цифровой текст ACIP S00220). «Сердце мудрости»  это то, что мы обычно называем «Сутра Сердца».

4

Мягкий Голос: известен на санскрите как Манджушри, на тибетском языке как Джампел Янг; ангельское воплощение мудрости всех Просветленных Существ.

5

Владыка Способных: то есть Будда.

6

Любящие Глаза: известен на санскрите как Авалокитешвара, а на тибетском как Ченресик ангел, воплощающий любовь всех Просветленных существ. Несмотря на то, что он бодхисаттва, который уже является Буддой, он иногда притворяется тем, кто еще не просветлен.

«Три мира»  это три части вселенной, признанные в буддийской космологии: сфера желаний, сфера форм и бесформенная сфера.

«Победитель»  распространенное обращение к Буддам.

7

Сердце совершенства: индийский мастер Нагарджуна жил около 200 г.; его понимание сложной концепции пустоты основной темы «Сутры сердца»  было настолько полным, что его иногда называют «вторым Буддой». Духовным «сыном» Нагарджуны обычно считается его ученик мастер Арьядева, но здесь Чоне Лама отдает эту честь мастеру Чандракирти (ок. 625 г.), одному из величайших комментаторов мысли Нагарджуны за всю историю человечества.

8

BU SA {%BUS}: когда элемент заключен в фигурные скобки со знаком процента, как здесь, это означает, что мы рекомендуем внести исправления в исходный текст. Слово в скобках, по нашему мнению, является правильным. Однако мы сохраняем оригинальное написание на случай, если впоследствии выяснится, что наше исправление ошибочно, или если последующие читатели или переводчики были введены в заблуждение оригиналом. Это особенно важно, потому что в последнее время авторитетных изданий работ Чоне Ламы практически не существует.

9

Учения в форме реализаций: учения Будды традиционно делятся на наставления в их физической форме например, в виде книг или лекций и в форме реализаций в сердцах практикующих. См., например, последние разделы «Сокровищницы высшего знания» («Абхидхарма Коша») мастера Васубандху (ок. 350 г.) (цифровой текст ACIP S17, TD04089).

10

Таковость: перевод английского слова suchness (Прим. пер.). Таковость это реальная природа всех вещей, тот факт, что они пусты от любого истинного существования.

11

Пустота это сердце: см. л. 13b классической благодарности Чже Цонгкапы Будде за учение о взимозависимости в контексте пустоты (цифровой текст ACIP B12, S0527515).

12

Насколько они абсолютно совершенны: см. лл. 14б15a (B12, S0527515).

13

Никакой другой причины: см. л. 44b этой сутры (S33, KL00127).

14

Тюрьма шести различных рождений: см. л. 41а «Комментария на Желание просветления» Нагарждуны (S8, TD01800). Здесь «шесть рождений»  это шесть сфер: существа ада; жаждущие духи; животные; люди; существа, близкие к наслаждению; и существа, испытывающие полное наслаждение.

15

Очищены навсегда: см. лл. 206a206b «Краткое изложение о совершенстве мудрости» (S21, KL00013).

16

Чтобы принести нам мудрость: см. л. 30b классического труда Мастера Шантидевы (S35, TD03871).

17

Эта основная взаимозависимость: из «Хвалы зависимости» Будды; см. л. 15a (B12, S0527515).

18

Не поддавались бы никакому исчислению: см. лл. 222a222b сутры (S28, KL00016). Подробное объяснение см., например, в разделе K60 в «Солнечном свете на пути к свободе», переводе комментария Чоне Ламы к «Сутре Алмазного Огранщика», опубликованного в рамках настоящей серии «Классика Алмазного Огранщика» (E1).

19

Гораздо более хорошая карма: Чоне Лама ссылается на цитату из этой сутры, найденную в «Компендиуме сутр» Арьи Нагарджуны; см. л. 205а (S12, TD03934). Мы не видим сутры с таким названием в нынешнем Кангьюре, хотя там есть сутра с участием юноши по имени Ратнадата; она соответственно называется «Описание жизненного пути бодхисаттвы» (S22, KL00184). Почти точная формулировка встречается и в другой сутре «Провозглашение нектара бессмертия», где Будда обращается скорее к Майтрее (см. л. 431b, S19, KL00197). Это chad-pa («объяснять»), которое есть в данном ксилографе Чоне Ламы, здесь имеет смысл, но в обоих упомянутых здесь оригиналах вместо него стоит chang-ba («приниматься за»), что в пояснениях к «Сутре Алмазного Огранщика» обычно читается в аналогичных контекстах как «запечатлеть в памяти».

20

Достаточно, чтобы прорвать ткань: см. л. 9a его «400 стихов» (S1, TD03846).

21

Покоритель: имеется в виду Будда.

22

Покорительница: мы вставили коренной текст сутры из лхасского издания Кангьюра (S23, KL00021) в соответствующие строки комментария Чоне Ламы. Там, где он «вплетает» коренной текст в свое объяснение, мы используем курсив в русском тексте комментария и жирный шрифт в тибетском.

Назад Дальше