Сельский вампир и другие истории Отца Брауна / Vampire of the Village and other Father Brown Stories. Уровень 3 - Честертон Гилберт Кийт 3 стр.


44

But because it was about him having all the vices which Father Brown was quite sure the young man did not have Но поскольку разговор был о том, что он [сын священника] обладал всеми грехами, которые, как полагал отец Браун, не были ему свойственны

45

before he managed to avoid a speech about the general fall of morals and manners прежде чем ему удалось прервать монолог о повсеместном упадке нравов и манер

46

His next place of visit was very much of a contrast Место, которое он посетил затем, было полной противоположностью

47

And so with the greatest opportunity of my whole career И так [поступают] с величайшей возможностью всей моей карьеры.

48

cuttings from newspapers вырезки из газет

49

He was to act Polonius Он должен был играть Полония ((персонаж из «Гамлета» У. Шекспира))

50

stopped dead остановился как вкопанный

51

Follow him to the ends of the earth Следуйте за ним до края земли!

52

Of course hed left the village; trust him for that Конечно, он бы покинул село; уж он-то точно

53

its a very unusual village indeed это действительно очень необычное село.

54

he himself was put back into the early nineteenth century, rather than that the lawyer had survived into the early twentieth он сам был помещен в начало девятнадцатого века, нежели адвокат дожил до начала двадцатого.

55

showed some surprise on finding that Father Brown was rather ready to defend the priests son удивились, узнав, что отец Браун был готов защищать сына священника

56

he seems after all to have done more than his duty by him кажется, он более чем достаточно исполнил свой долг перед ним.

57

which cant have anything to do with the case который не может иметь ничего общего с делом.

58

Its strange what court investigators can get jurymen to believe Удивительно, во что следователи могут заставить поверить присяжных

59

I was grown, with other turnips, in Essex я вырос вместе с остальной репой в Эссексе

60

By St George and the Dragon Клянусь святым Георгием и драконом

61

as if collecting his thoughts как бы собираясь с мыслями

62

those few last words poor Maltravers was heard to say тех немногих последних слов, которые слышали от бедняги Мальтраверса

63

had views on the part имел виды на роль

64

Dr Mulborough had to rethink his disbelief when told that it was an unusual village Доктору Мальборо пришлось пересмотреть свое недоверие к словам о том, что это необычное село

65

as in some sense the spiritual father of this village поскольку вы в некоторм смысле духовный отец этого села

Назад