Замок-откуда-нет-возврата - Широнина Юлия А. 2 стр.


 Ну, если нет сгущёнки, то разговор окончен.

Старуха спрятала банку в карман широкой юбки и удалилась, бросив на Лусьо пронзительный взгляд, словно хотела сглазить.

 Ты запомнил инструкцию?  спросил Дени, когда опасная гостья скрылась из виду.

 Взять из костра белый камень, бросить на тропу, идти до реки, у стоячих камней сорвать три гвоздики.

 Звучит правдоподобно,  кивнул Дени.  По-сказочному.

 Только сапоги мои такой дороги не выдержат,  печально отозвался Лусьо.

 Это точно. Поэтому мы возьмём белый камень, отметим начало тропы и заглянем для начала в машинный мир. Добудем тебе приличное снаряжение и заодно восполним запасы еды, в первую очередь сгущёнки. Кто-нибудь сможет нас туда провести?

 Подмастерье, мне кажется, сможет. Он толковый.

 Ты можешь не входить в город,  предложил Дени.  Просто скажи, где искать этого парня.

Лусьо покачал головой. Что-то мешало ему согласиться.

 А тебе не нужно возвращаться домой?  осторожно спросил Лусьо.  О тебе там не волнуются?

Дени беспечно махнул рукой:

 Главное, я теперь знаю, как вернуться. Неделей раньше или позже роли не играет. Но, может, ты не хочешь, чтобы я с тобою шёл? Скажи как есть. Я не обижусь.

 Нет, я хочу,  заверил Лусьо.

 Ну, значит, ложимся спать, чтоб завтра встать пораньше.

 А не надо на всякий случай подежурить у костра?  предложил Лусьо, вспомнив визит страшной старухи.

 Не надо,  успокоил его Дени.  Ты вовремя меня предупредил. Теперь сюда никто не сунется.

Лусьо постеснялся спросить, какими чарами Дени защитил их от опасной гостьи. Только заметил:

 А здорово ты угадал с этой сгущёнкой.

Дени рассмеялся:

 Знаешь, сколько хожу по свету везде сгущёнка пользуется успехом. Очень полезное изобретение. Жалко, ты не успел её попробовать. Но тебе тоже понравится.

Глава 3. Донна Кардо Баррикверо

Рик Подорожник был рад удрать с бала. Он бы давно покинул охотничий замок, где с весны развлекался королевский двор Мираканто. Её величество собрала чуть ли не всю родню, задавала бал за балом, и никто не мог уклониться от участия в праздниках.

Рик не принадлежал семейству Мираканто и мог бы потихоньку удалиться, если б не Том Чертополох. Младшему принцу в замке было скучно, но королева запретила ему выходить за каменные стены. Сначала он спорил с донной Акарно, потом попробовал сбежать. И пробовал за месяц раз пятнадцать, но безуспешно. Скрыться от взора королевы в Мираканто невозможно. А пересечь границу, прежде чем их хватятся, Тому с Риком никак не удавалось, и Рик каждый раз возвращался в замок под конвоем стражи в малиновых камзолах. Не мог же он оставить друга в таких унылых обстоятельствах.

В разгар очередного бала Том схватил Рика за руку и потянул в боковой проход, которого Рик прежде не замечал.

 Бежим!  шепнул Том.  Открылась бабушкина башня!

Рик бросился за ним. Коридор вывел их к подножию винтовой лестницы. Факелы освещали древнюю кладку стен.

 Это бабушкины владения,  объяснил Том.  Она живёт там, наверху.

 А ты не говорил, что у тебя есть бабушка,  ответил удивлённый Рик.  Она тут прячется? Или её заперли в башне?

 Не прячется и не заперли. Но бабушка редко выходит и не пускает к себе посторонних. А нам открыла, значит, она нас ждёт.

Друзья стали взбираться по крутым ступенькам. Иногда они останавливались передохнуть, и Том сообщал кое-какие сведения.

 Бабушка в нашем роду главная. Она сама должна быть королевой Мираканто, но говорит, что есть дела и поважнее.

На следующей площадке Том сказал:

 Бабушке не нравится, что мама заставляет всю семью вести себя прилично. Как будто мы садовые цветочки! А маме, наоборот, не нравится, что бабушка настоящая Кардо Баррикверо.

 А что такое Кардо Баррикверо?

 Колючка, вредина сорняк, короче говоря.

Они поднялись ещё выше, и Том добавил:

 Бабушка говорит: кто не Кардо Баррикверо, тот и не Чертополох. И я тоже так думаю. А мама решила меня воспитывать. Поэтому и держит в замке.

Рик кивнул и грустно улыбнулся:

 Наверно, меня здесь терпят, потому что я лекарственный.

И тут лестница кончилась. Друзья стояли перед дубовой дверью, рядом с которой на цепи висел молоток. Том трижды ударил им в дверь.

 Войдите!  отозвался властный голос.

Том толкнул дверь, и друзья вошли в таинственные покои. Внутри было почти темно. Лишь где-то далеко, в конце большого зала, в очаге слабо теплился огонь. Держась за руки, принцы двинулись в ту сторону. Сбоку от очага, в густой тени, стояло то ли кресло, то ли трон. Том поклонился ему со словами:

 Бабушка, здравствуйте! Это мой друг Рик Подорожник.

 Тот самый, с кем вы разогнали скрупов? Донна Акарно была вне себя, когда рассказывала мне о ваших подвигах,  сказала бабушка Тома с лёгким смешком.

 Да, тот самый.

Огонь в очаге вспыхнул ярче, и Рик увидел сидящую на троне тёмную фигуру.

 Разве мы сделали что-то дурное?  спросил Рик.

 О нет, как раз наоборот! Но это было опасное приключение. Оно могло плохо закончиться.

 Зато теперь всё закончится тем, что мы засохнем с тоски,  ответил Том.  Нас заперли здесь, как в тюрьме.

 А если вы опять затеете что-то опасное?

 А разве настоящий Кардо Баррикверо должен прятаться от опасности за мамочкину юбку?  сердито бросил Том.

 Ну что же, я вам, пожалуй, помогу,  сказала бабушка и поднялась из кресла. В комнате тут же вспыхнули светильники, и огонь в очаге заплясал весёлыми языками.

Рик на мгновение зажмурился. А когда открыл глаза, увидел бабушку своего друга во всей её красе. Донна Кардо Баррикверо оказалась высокой, смуглой и темноглазой как Том. Только волосы у неё сверкали серебром. Платье на бабушке переливалось, как угли в очаге,  то приглушённым пурпуром, то ярко-алым блеском. Любой, взглянув на неё, понял бы, что это Королева. Но никто не осмелился бы даже подумать старая. Бабушка Кардо Баррикверо не была старой, как, впрочем, и юной. Время почтительно обходило её стороной.

Королева оглядела принцев и усмехнулась:

 Думаю, для начала вы можете отправиться на родину юного Подорожника в Плантаго. Я сообщу донне Акарно, что принц Ричард пожелал вернуться домой, а принц Томас отправился с ним с визитом вежливости. Поскольку принцев заперли в замке, они прибегли к моей помощи. Я дам вам провожатого. Он покажет короткий путь в порт Плантаго. Колтун! Подойди сюда!



По каменному полу застучали когти, и к Королеве подошёл большой лохматый пёс неведомой породы и грязного окраса. Он посмотрел на принцев из-под косматой чёлки и ухмыльнулся краем пасти. Блеснули белые клыки.

 Вам ведь не нужно собираться в дорогу?  спросила Королева.  Для донны Акарно вы у меня в гостях. Главное, чтобы уже на рассвете вы оказались в порту. Там стоит судно из Касилии. Возле него, конечно, крутятся переодетые шпионы Мираканто. Уж им-то, надеюсь, вы сумеете отвести глаза?

Том молча кивнул.

 Но, говорят, на море штиль,  заметил Рик.  Корабль не поможет нам сбежать.

 Дитя! Где побывали вы с моим внуком, там штиля быть не может,  сказала Королева и рассмеялась звонким молодым смехом.  Вот здесь, к примеру, уже завтра грянет буря.

Глава 4. Новости московского двора

Август в Москве ничуть не хуже, чем на юге. Таким же жаром пышет день, и так же много звёзд сияет в ночном небе. На площадях и магистралях свет фонарей мешает их увидеть. Но в глубине двора, который затерялся между рекою Яузой и старой фабрикой, над тополями, невысокими домами, сараями, заборами и голубятней, звёзды сияли почти так же ярко, как над морем.

Так показалось Тюхе, когда поздним вечером она с мамой и папой вернулась домой. Глаза у неё слипались от усталости, и ничего, кроме ярких звёзд, она заметить не успела сразу заснула.

При свете утреннего солнца Тюха увидела, что дом их постарел и словно бы скривился, а комната стала меньше. Особенно Тюхин личный закуток, куда с трудом влезли письменный стол и раскладное кресло-кровать, узкий стеллаж и сундучок со всякой всячиной. Папа называл его морским словом «рундук», и Тюхе это всегда нравилось. Вернувшись с юга, она решила считать свою комнату каютой, окно иллюминатором, а крыльцо трапом. Ей чудилось, что за заборами, между домов и в глубине синего неба прячется тёплое невидимое море.

За завтраком родители обсуждали план действий на последний день своего отпуска. План был предельно прост: взять сумки и идти по магазинам, чтоб запасти еды. Если хозяев целый месяц не было дома, то и продуктов в доме тоже нет.

В большом хозяйственном походе родители вполне могли бы обойтись без Тюхи, но не хотели оставлять её дома одну. И Тюха выбежала во двор всего на несколько минут, пока ещё шли сборы.

Дома, сараи, тополя и поросль разной зелёной всячины всё было на месте. Во дворе пахло прелью, старым кирпичом, грибами и крапивой. Ни Том, ни Рик не появлялись. Тюха уже приготовилась стоять в скучных очередях, как вдруг случилось чудо. Откуда-то из города вернулась Тося, их соседка. Она шла, высоко подняв торжественно причёсанную голову. Светлые волосы лежали крупными завитками, как на картинке из журнала мод. Платье на Тосе было голубое с белым воротником. И туфельки на каблуках. Тося умела шить такие платья, что оставалось только сказать: «Ах!»  что Тюха и сделала.

 Нравится?  спросила Тося.

Тюха кивнула и сказала:

 Ты в этом платье как матрос или как корабль под парусами.

Тут появились мама и папа, и взрослые стали ахать, смеяться, что-то одновременно говорить словно забыли, что куда-то шли.

Тося предложила, чтобы Тюху оставили дома ради компании.

Тюха любила бывать в Тосиной комнате, среди ярких набросков, журналов мод и разнообразных подушек. Они были собраны из лоскутков, украшены яркими аппликациями. Подушек на диване стало больше, и некоторые из них Тюха видела впервые. На одной был выткан замок, стоявший на утёсе. К замку вела дорога, а чуть в стороне, на склоне холма, росло одинокое дерево. Это было красиво, но тревожно. На другой был маяк высокая каменная башня. Под ней плескалось море, а на волнах качалась лодка. На третьей тоже было море без берегов, зато с летящим парусником.

Тюхе вдруг показалось, что парусник летит прямо навстречу ей. В глазах мелькнул золотой луч, Тюха как будто шагнула вслед за ним и вдруг в глаза ей хлынул яркий утренний свет. Ветер дохнул солёной свежестью, над головой развернулась упругая громада парусов, рядом с бортом промчалась на неподвижных крыльях чайка. Палуба качнулась и Тюха с размаху шлёпнулась, словно в большое кресло, на толстый, свёрнутый в бухту канат.

Глава 5. День странных встреч

От удивления Тюха не успела даже испугаться. Она растерянно огляделась и увидела, что на неё с таким же удивлением смотрят три пары знакомых глаз. Ярко-синие, в сетке морщин на загорелом лице мастера Мартина. Зеленовато-серые, спокойные глаза Рика и тёмно-карие, горячие Тома. Первым опомнился Рик. Он весело воскликнул:

 Том, твоя бабушка права: где мы, там вместо штиля чудеса!

 Бабушка всегда права,  пожал плечами Том и добавил, обращаясь к Тюхе:  А мы как раз плывём к тебе.

 Точнее, мы плывём в Касилию,  пояснил мастер Мартин.  Ты здесь возникла неожиданно. Как это получилось?

 Мне кажется, я вошла в гобелен. В картинку. И как теперь отсюда выбраться?

 Ты, главное, не бойся,  сказал Том.  Мы же с тобой.

 Бояться в самом деле нечего,  поддержал его мастер Мартин.  Я сам часто так путешествую. Скажи себе, что ты просто вышла на полминуты.

 А сколько я на самом деле здесь пробуду?

 Примерно половину дня. Но ты можешь уйти домой, как только захочешь.

 Ну хорошо. Если я отлучусь на полминуты, Тося, наверно, меня не хватится,  решила Тюха и радостно подставила лицо морскому ветру.

 Всё-таки удивительно, что мы собрались тут все вместе. Это не похоже на случайность,  задумчиво проговорил Рик.

Мастер Мартин кивнул:

 Да, это явно неспроста. Но сейчас я уже не так удивлён, как нынче утром. Представляешь,  пояснил он Тюхе,  только я вышел из гостиницы, гляжу навстречу мне какая-то лохматая дворняга. Вся в колючках и с клоком сена на хвосте.

Рик усмехнулся. Том поглядел на горизонт, как будто ждал оттуда корабля с пиратским флагом, а мастер Мартин продолжал:

 Пёс подошёл ко мне, обнюхал, что-то тявкнул. И вдруг откуда ни возьмись возникли принцы, наряженные, как на бал.

 Наоборот, мы прямо с бала к вам пришли,  уточнил Рик.

Тюха взглянула на принцев. На них были холщовые рубахи и штаны.

 Мне пришлось срочно добывать для них одежду юнг, пока они скрывались в палисаднике под видом сорняков,  продолжал мастер Мартин.  А пёс довёл нас до причала и ждал, чтобы корабль вышел в море. Только тогда ушёл, задравши нос.

 Это Колтун,  пояснил Том.  Собака моей бабушки.

 Он помог нам сохранить инкогнито, когда мы пересекали границу между Мираканто и Плантаго,  добавил Рик.  Том прицепился к его уху, как репей, а мне пришлось прикинуться сухим листиком подорожника.

Тюха рассмеялась, а мастер Мартин насторожился:

 К чему такие предосторожности?

 Донна Акарно не хотела выпускать Тома из замка. Она зачем-то решила отучить его от колючих манер,  ответил Рик.

 А донна Кардо Баррикверо рассудила иначе?  усмехнулся мастер Мартин.

Том утвердительно кивнул.

Тем временем на горизонте появился берег Касилии.

 Нам надо готовиться к высадке,  сказал мастер Мартин.  Тюхе нельзя ходить по городу в таком виде.

В Касилии все дамы от мала до велика одевались, как на сказочных картинках. Да что там дамы! В своей одежде Тюха не сошла бы даже за уличного мальчишку. Мастер Мартин развязал дорожную котомку и выудил ещё один костюм для юнги.

 В размерах я не очень разбираюсь,  пояснил мастер,  вот и купил для принцев три комплекта, чтоб можно было подобрать по росту. Этот самый маленький. Как чувствовал

Тюха натянула морскую форму прямо поверх своей одежды, косички спрятала под бескозырку с помпоном. И вместе с мастером Мартином на берег сошли трое маленьких моряков.



В порту Касилии толпилось множество народу. Там были отплывающие, провожающие и даже двое встречающих Марика и Нико. Дочка мастера Мартина и его подмастерье. Марика рыжим вихрем бросилась к отцу с радостным криком:

 Я знала, ты приедешь, как только снова будет ветер!

 Мы вас уже два часа ждём,  солидно подтвердил Нико.  Марика не могла усидеть дома.

 А Нико не отпускал меня одну как будто я маленькая!

 Правильно делал,  сказал Том.  Тут наверняка полно опасных типов. Пошли скорей, пока нас не узнали.

Нико с Марикой удивлённо посмотрели на юнг.

 Ой, так ведь это  радостно воскликнула Марика, но не успела никого назвать по имени. Мастер Мартин её остановил:

 Тс-с!.. Пойдёмте-ка правда домой. Там и поговорим.

Глава 6. Возвращение в Касилию

Тюхе и прежде приходилось бывать в Касилии во сне. Но наяву она впервые видела нарядных горожан и чуяла пряные запахи огромного базара.

На углу улицы, где стоял дом мастера Мартина, вдруг выросла круглая тумба, обклеенная яркими плакатами.

 А это что такое?  спросил Рик.

 Похоже, что-то новенькое,  согласился мастер Мартин.

 Это тумба для афиш!  нетерпеливо воскликнула Марика.  К нам приехал цирк! Там каждый вечер представление. Весь город уже посмотрел, одни мы мучаемся от скуки, потому что мама не хочет туда идти!

Нико объяснил:

 Донне Марте не нравится, что цирк стоит в центре базара.

 А где ему ещё стоять,  перебила его Марика,  если у нас в городе не площади, а пятачки? Цирк ведь большой!

 А ещё донне Марте не нравится имя фокусника. Оно тут где-то есть на афише,  добавил Нико, деловито обходя тумбу.  Нашёл! Асфальто Бетонелли!

 Ну и что?  не понял Рик.  Чем донна Марта недовольна?

Марика снова бросилась в атаку:

 Мама сама не знает, что ей не нравится. То есть не помнит. Говорит, что имя ей знакомо и что оно странное.

 И с ним связано что-то тревожное,  добавил Нико.

Тюхе это имя тоже показалось странным, хотя совсем нестрашным. Но она подумала, что это просто цирковое имя, нарочно придуманное для смеха.

Остальные пожали плечами, а мастер Мартин задумчиво покачал головой.

Назад Дальше