Первое дело Матильды - Полещук Ольга Б. 6 стр.


 А по какому вопросу?  спрашиваю я в трубку.

 Я мне нужна помощь Рори. Срочно,  шепчут мне в ответ.

 Ей нужна ваша помощь,  передаю я дальше слово в слово.  Срочно!

Сделав глотательное движение, детектив знаками показывает мне, чтобы я отдала ему трубку.

 Э-э-эм привет, Шарлотта! Это э-э-э Рори,  он прислушивается и бормочет:  Э-э-э да. Я тоже давно собирался, но опасался, что это может выглядеть навязчиво и Что?  Лицо его принимает озадаченное выражение, несколько минут он молча слушает Шарлотту Шпрудель, а затем спрашивает:  Кто отвечает за расследование? Комиссар Фалько? Ох, это Не говори ему ни слова без своего адвоката. Я я приеду как только смогу.

 Что случилось?  интересуюсь я после того, как он положил трубку.

Застенчивый сыщик медленно поднимает голову и, глядя в окно, хриплым голосом говорит:

 У нас дело!

7

Предложения и признания

 И какое дело?  спрашиваю я, пока Рори быстро надевает пальто.

 Это э-э-э я тебе по дороге объясню. Нет времени,  говорит он.  Будь любезна, вызови, пожалуйста, такси.

Я беру телефон и тут из кухни доносится встревоженный лай. Доктор Херкенрат, запрыгнув на кухонный стол, виляя хвостом, смотрит в окно на улицу, где в эту минуту из туристического автобуса высаживается группа туристов азиатской внешности. Они бегают у дома туда-сюда, неутомимо снимая видео и фотографируя. Несколько женщин разворачивают баннер с надписью «Мы Рори!». Одна из них, тыча указательным пальцем в сторону окна, что-то кричит остальным, и все сразу же начинают визжать, будто на сцену вышла их любимая поп-группа.

Примечания

1

Shy (англ.)  робкий, застенчивый. (Прим. перев.)

2

Puderzucker (нем.)  сахарная пудра.

Назад