Черная вдова - Капустюк Юлия Б. 5 стр.


Он протянул ей руку и помог подняться. Она поправила длинную пеструю юбку и топ без бретелек. В этой одежде она была похожа на цыганку. Однако несмотря на столь женственный наряд, Бролен обратил внимание на крепкое телосложение Аннабель ОДоннел, детектива из Бруклина.

 Что что ты здесь делаешь?  спросил он, не веря своим глазам.

Аннабель еще ни разу к нему не приезжала. Для него она была женщиной из Нью-Йорка, истинной горожанкой.

 Я Я послушалась твоего друга. Он сказал, что я тебе нужна.

 Мой друг?

Бролен все понял.

 Ларри? Он тебе звонил? Как он Откуда у него твой номер?

 Он же сыщик. Если ты не давал ему мой номер телефона, это не значит, что у него его нет, потому что в прошлый раз пресса

Они посмотрели друг на друга и улыбнулись.

 Я прилетела первым же самолетом. А четверть часа назад меня здесь высадило такси.  Она повернулась к деревьям, окружавшим дом, и добавила:  Я звонила, но ты не ответил. Мой мобильный разрядился. Я уже испугалась, что придется заночевать прямо здесь, на улице.

 Я был в душе,  сказал Джошуа, посмотрев на полотенце, обернутое вокруг пояса.

Аннабель прикусила губу, уверенная, что сквозь ее смуглую кожу Бролен не разглядит румянец, и с трудом оторвала взгляд от обнаженного торса Бролена. Да что с тобой? Как будто в первый раз видишь обнаженного мужчину! Это же Джошуа, твой друг!

Бролен отошел в сторону, пропуская ее.

 Входи.

Она подняла с пола чемодан и вошла в логово частного детектива.

 Ларри сказал, что ты очень устал, что он за тебя боится, что я должна приехать как можно скорее и «накостылять» тебе, так он сказал.

 Когда он звонил?

 Сегодня после обеда.

Бролен на мгновение закрыл глаза. Ларри, ты мне за это заплатишь! Должно быть, Ларри позвонил Аннабель после того, как они во второй раз приехали в морг и Бролен признался, что звонил Аннабель накануне вечером.

 Мне не следовало приезжать?  спросила молодая женщина, беспокойно глядя на него.

 Нет, просто я удивлен. Ситуация очень сложная. У Ларри погиб брат, и я

 Он мне сказал. Послушай, я не хочу тебе мешать. Если ты считаешь, что я должна уехать, я улечу завтра первым же рейсом, а если вызовешь мне такси, то уеду прямо сейчас

Бролен схватил ее чемодан.

 Об этом не может быть и речи. Добро пожаловать в мой дом. Я провожу тебя в комнату для гостей.

Когда Аннабель заговорила об отъезде, Бролен понял, насколько неуверенно чувствовала себя молодая женщина, как сомневалась и боялась, что окажется не нужна. Он почти ощутил, как бьется ее сердце, а грусть, которую испытывала Аннабель, подступила и к его горлу.

Это напомнило ему о том, как сильно он по ней скучал последние пять месяцев.

* * *

Джордж Лайфилд почесал кончик носа.

 Не может быть,  пробормотал он.  Куда подевался пульт?

Шестидесятилетний мужчина положил газету и покинул уютный диван, чтобы отправиться на поиски устройства.

 Дорогая, ты не видела пульт?

Из кухни донесся приглушенный голос Нормы.

 Нет. Добавить в суп сыр?

Джордж молча выругался. Он сыт по горло постоянными поисками этого чертова пульта. А еще они называют это прогрессом! Придумали телевизоры, которые без пульта яйца выеденного не стоят!

Раздраженный, он расстался с мыслью посмотреть новости и направился к лестнице.

 Я пойду в душ.

В спальне он разделся, аккуратно сложил вещи и надел халат, который привез прошлой зимой из Лас-Вегаса. Он не заметил маленькое хитиновое тельце, выползшее из-под кровати за его спиной. Существо мягко скользило по полу на восьми лапах. Бурый паук-отшельник, знаменитый своим ядом, остановился посреди комнаты, образовав на белом ковре каштановое пятно.

Джордж сложил брюки и подошел к зеркалу. Его босая ступня оказалась в нескольких сантиметрах от паука. Насекомое не шевелилось, только подняло вверх две передние лапки.

Старик копался в шкафу в поисках чистого белья. Его нога переместилась на десять сантиметров, и он едва не раздавил паука.

Лапка насекомого осторожно коснулась кожи.

Продолжая поиск белья, Джордж поднял ногу и почесал щиколотку. Крошечные глазки паука внимательно следили за его движениями.

 Ах, вот оно.

Джордж взял то, что искал, и направился в ванную.

Душ вернул Джорджу Лайфилду хорошее настроение, и, надевая халат и причесываясь перед зеркалом, он стал насвистывать веселую мелодию. Дверь в ванную была открыта и выходила в спальню, ковер возле кровати хорошо просматривался. Паука на ковре больше не было.

Насвистывая песенку Джерри Ли Льюиса, Джордж принялся искать тапочки.

Не может быть! Это заговор какой-то!

Сначала пульт, теперь тапки. Встав на пороге спальни, он крикнул:

 Дорогая! Ты не видела мои тапочки?

Норма по-прежнему орудовала на кухне.

 Посмотри под кроватью,  ответила она, стараясь перекричать звон кастрюль.

Недовольно сморщившись, Джордж нагнулся и заглянул под кровать. Тапки стояли там.

 Ну, конечно

Положив голову на ковер, он потянулся к тапкам и коснулся пальцами фетровой материи.

 Норма, какого черта ты закидываешь их так далеко? Неужели нельзя просто поставить их рядом с кроватью?  пробурчал Джордж.

Указательный палец наткнулся на что-то мягкое. Это что-то сидело внутри тапка.

 Что за

На первом этаже Норма поставила тарелки с супом в микроволновую печь. Сейчас она его подогреет и приступит к приготовлению настоящего чили кон карне для всей семьи, которая соберется здесь в воскресенье. Следовало заняться фасолью заранее, вымочить ее с щепоткой соды, чтобы придать особый аромат.

Когда со второго этажа донесся вопль мужа, она выронила из рук кастрюлю, и красная фасоль высыпалась на кафельный пол.

* * *

В терапевтическом отделении больницы Меридиан Парк доктор Вордински вошел в лифт. Очередной рабочий день подошел к концу. Он сильно устал и очень хотел домой. В кабине лифта, держа палец на кнопке, стоял Марк Доннер. Он выглядел так, будто куда-то очень спешил.

 Привет, Марк! Что-то случилось?

 Срочный вызов. Привезли старика. Сердечный приступ.

Вордински сочувственно наклонил голову.

 Судя по всему, его укусил паук,  продолжал доктор Доннер.  Не думаю, что всему виной яд, скорее страх. Наверное, он боится пауков, это самая распространенная в мире фобия.

 Паук?

 Да. Редкостная пакость.

Марк Доннер заметил, что лицо его коллеги вдруг приняло крайне озабоченное выражение.

 Все в порядке?

Вордински посмотрел на него.

 Дело в том, что Тебе лучше взять анализ на наличие яда. На этой неделе к нам уже поступали два человека, которых укусили пауки, чертовски ядовитые. И

 Что?

Вордински вспомнил, о чем ему днем рассказывала медсестра.

 Три подобных случая зарегистрированы в больнице Эммануэля, два а больнице Доброго Самаритянина. И все это за одну неделю.

Теперь беспокойство отразилось и на лице Марка Доннера. Речь шла о больницах, расположенных в самом центре города.

 Не мог бы ты оказать мне услугу?  спросил он.  Прежде чем уйти, загляни в Департамент здоровья в здании городского муниципалитета. У меня впечатление, что творится нечто странное.

Лифт привычно скрипнул и открыл двери.

8

Когда Аннабель открыла глаза, стрелка часов уже перевалила за девять. Светило солнце, становилось жарко. Она надела длинную майку, прикрывавшую трусики, и остановилась, подумав, не стоит ли надеть что-нибудь еще, прежде чем спуститься вниз. Она смущалась, оказываясь в таком виде перед Броленом. Не дури. Зимой вы провели вместе целую ночь. Они целомудренно спали вместе, согревая друг друга своим теплом. И все же, теперь она у него дома, и

Она громко выругалась и вышла на террасу.

Там сидел Бролен, одетый в костюм из бежевого льна. Наслаждаясь утренними лучами солнца, он держал в руке стакан холодного чая.

 Доброе утро,  поздоровалась Аннабель, собирая непослушные пряди в хвост.

 Хорошо спала?

 Да,  ответила она.  Мне понадобился час, чтобы привыкнуть к крикам животных, а потом я закрыла глаза и открыла их всего пять минут назад.

 В этом и заключается волшебство моего дома. Топанье белок по крыше заменяет тиканье часов, вместо колыбельной здесь уханье сов, а звуки человеческой цивилизации сюда не доходят. Только жалобный вой ветра в листве.

 Как мило! Ты готовил эту речь заранее?  улыбаясь, спросила она.

 Это любила повторять моя мама, когда я был мальчишкой.

 Ты вырос здесь?  удивилась Аннабель.

 Нет. В маленьком домике среди полей и лесов на юго-востоке Портленда. Моя мама прожила там всю жизнь. Она сидела на веранде и рисовала.

Молодая женщина улыбнулась. Как-то не верилось, чтобы парнишка, воспитанный женщиной, которая писала картины и жила в деревне, мог стать сотрудником ФБР, потом инспектором полиции, а потом и частным детективом. А кроме того, превратиться в столь незаурядную личность, подумала она. Весьма необычный жизненный путь.

 В холодильнике есть холодный чай и свежий апельсиновый сок. Чувствуй себя как дома.

Бролен поднес стакан к губам, но остановился.

 Скоро приедет Ларри,  предупредил он.  Он позвонил рано утром, сказал, что хочет поговорить со мной о деле, которое может быть связано со смертью его брата. Он узнал что-то новое.

 Ты уверен, что я тебе не мешаю?  спросила Аннабель после недолгого колебания.

 Мы это обсудили вчера вечером. У меня недоброе предчувствие по поводу этой истории с ядом. Есть вещи, которые я никак не могут понять, и я не хочу оставлять Ларри одного. Я проведу небольшое расследование, это займет день или два. А потом мы съездим на недельку на пляжи Астории.

Предыдущий вечер они провели на террасе, сидя в шезлонгах под усыпанным звездами небом. Бролен рассказал Аннабель о сложившейся ситуации, а потом подробно описал свою жизнь за последние полгода.

 Пойду приму душ,  сказала молодая женщина.

Ее ладонь схватила горячая рука. Хватка была осторожной, хотя и очень крепкой.

 Аннабель, я не хочу, чтобы ты чувствовала себя здесь неуютно. Будь как дома. Даже в присутствии Ларри. Если он тебе все рассказал, это не проблема.

Она посмотрела Бролену в глаза и поднялась.


Ларри Салиндро вошел в гостиную мрачнее тучи. Бролен сразу понял, что он принес плохие вести. На нем была форма офицера полиции. Он даже не взял отгул, чтобы прийти в себя.

 Садись,  сказал Бролен.

К ним спустилась Аннабель. На ней было длинное желтое платье, а на смуглой коже еще сверкали капельки воды.

Ларри встретил ее нежной улыбкой. Он старался казаться спокойным, но по его глазам было видно, чего ему это стоило.

 Джошуа говорил, что вы благородная и широкая душа, но забыл упомянуть о вашем изяществе и красоте.

Аннабель смущенно опустила голову.

 Мне очень жаль, что наше знакомство произошло при столь неприятных обстоятельствах,  добавил Ларри.

Она указала на террасу.

 Я оставлю вас и

 Нет, не уходите,  прервал ее Ларри.  Мне нечего от вас скрывать, и вы здесь в некоторой степени из-за меня, так что останьтесь. И потом думаю, мой рассказ вас заинтересует, вы ведь тоже сыщик.

Он удобно расположился на маленьком диванчике и достал из кармана лист бумаги, сложенный вчетверо.

 Прибыв сегодня утром на центральный пост, я, как обычно, осведомился о ночных происшествиях.

Офицер Ларри Салиндро отвечал за связь и координацию разных подразделений полиции. Незавидная должность, которую он занял из-за проблем со здоровьем: она избавила его от изнурительного многочасового патрулирования.

 Ночью случилось несколько происшествий, вполне обычных для этого времени суток. Однако кроме них, на номер 911 поступили два звонка по поводу укуса ядовитым насекомым. В одном случае двое наших полицейских всю ночь искали в комнате паука, поскольку укус принадлежал именно пауку.

 Они его нашли?  спросил Бролен.

 Они его раздавили. Думаю, на их месте я бы сделал то же самое. За неделю произошло девять подобных случаев. Девять человек попали в больницу после укуса насекомого. Двое погибли. Пожилой мужчина прошлой ночью и новорожденный.

Аннабель в ужасе закрыла рот рукой.

 У меня пока нет подтверждения, но мне сказали, что речь идет о двух разных видах пауков. Жертвы жили в разных, удаленных друг от друга районах.

 Ты связался с городским департаментом здоровья?  спросил Бролен.

 Они-то и предоставили мне эту информацию. Ночью им позвонил врач. Они хотят, чтобы это пока оставалось в секрете. Они хотят проверить, не нашествие ли это.

 Нашествие?

 Так сказал тип, с которым я разговаривал.

Бролен покачал головой.

 Чепуха. Никогда не слышал о нашествии ядовитых пауков, тем более в Портленде. Полиция этим уже занимается?

 Я кратко изложил ситуацию капитану Чемберлену, и Ллойд Митс сейчас изучает досье.

Два старых знакомых Бролена. Их имена всколыхнули в нем море воспоминаний.

 Это все?  спросил он.

 Очень грустно об этом говорить, но смерть постигла наиболее уязвимых людей, и никаких подозрений она не вызывает, сказал он. Тем более что паук, укусивший вчера старика, не относится к ядовитым, или бывает ядовитым крайне редко, и в данном случае не является непосредственной причиной смерти. Старик умер ночью после сердечного приступа. У него было слабое сердце, и он сильно боялся пауков. Вот что он мне сказал.

 Девять укусов за неделю? Учитывая то, что произошло с твоим братом?

Ларри помрачнел еще больше.

 Именно из-за того, что это коснулось моего брата, Чемберлен попросил Ллойда Митса проверить, нет ли тут чего-нибудь подозрительного. Иначе наша добрая полиция и пальцем бы не пошевельнула. Ллойд изучит дело Флетчера.

 Тебе удалось составить список пострадавших?

Ларри разложил перед ним лист бумаги.

 Вот он. Здесь вся информация, какую я смог достать. Имена, фамилии, даты рождения, профессии

Бролен протянул руку к бумаге. Ларри смущенно посмотрел на него.

 Спасибо, Джош Спасибо за то, что делаешь это для меня и

 Довольно. Дай мне список.

Смущенно взглянув на Аннабель, Ларри передал ему бумагу.

 Митс собирается опросить этих людей?  спросил частный детектив, изучая изложенные на бумаге данные.

 Не знаю.

Бролен замолчал и погрузился в чтение, потом резко поднялся и поспешил в кабинет. Ларри и Аннабель бросились за ним. Он стал рыться на полке в куче атласов и карт. Найдя нужную бумагу, он развернул ее и прикрепил к деревянной стене. Это была подробная карта Портленда и его ближайших пригородов. Сверяясь со списком Ларри, он разместил в разных частях плана красные булавки.

 Вот места, где произошло нападение.

Они посмотрели на булавки, будто те могли послужить разгадкой скрытой пентаграммы. Никакого результата. Бролен продолжал размышлять вслух:

 Один из пострадавших плотник, другой бухгалтер, третья социальный работник, четвертый врач на пенсии

Перечисляя пострадавших, Бролен каждый раз указывал на красные булавки на карте города.

 Мистер и миссис Лернитц, мистер и миссис Кауфилд, мистер Минуточку Ларри, ты ничего не заметил? Все они супружеские пары.

 Да, я сразу заметил. Ничего особенного, я хочу сказать, они же взрослые люди Не считая тебя и меня, взрослые люди обычно живут в паре, не так ли?

Щека частного детектива едва заметно дернулась.

 И тем не менее

 Джош, я не могу говорить за всех этих людей, но что касается моего брата, то у него не было ни врагов, ни денег, ни завидной должности. Понимаешь? Если это убийство, а не несчастный случай, тогда почему именно он?

 Это не было целенаправленным убийством. Боюсь, твой брат просто оказался не в том месте не в тот час.

Аннабель наклонилась вперед.

 Почему ты так решил?  спросила она.

 На поляне есть наблюдательная вышка. Ею пользовались довольно часто, хотя в той местности никто не живет. Думаю, убийца Флетчера сидел на той вышке. Предвидеть заранее, что Флетчер туда приедет, было невозможно. Ничто не предвещало ни того, что Агентство по охране окружающей среды отправит туда своего сотрудника, ни того, что это будет именно Флетчер. Нет. Думаю, Флетчер оказался там, где был совсем не нужен.

Назад Дальше