Господин Бельмон будет с минуты на минуту, миссис Вандербильт. Она чуть ли не поклонилась, закрывая за собой дверь.
Альва заняла один из стульев напротив письменного стола, повесив зонт на подлокотник. На полу тотчас же образовалась лужица, и она пожалела, что не оставила зонт в фойе. Она немного сдвинула стул, чтобы скрыть лужу, но на полу стала скапливаться другая.
Направляясь к театру в экипаже, Альва вспомнила слова Тесси Ульрикс о том, что мистер Бельмон еврей, единственный еврей, получивший доступ в светское общество, насколько ей было известно. Альва нервничала накануне этой встречи, но, когда Огюст Бельмон вошел, она мгновенно успокоилась, подумав, что волновалась зря. Щуплый, чисто выбритый мужчина с тронутыми сединой изысканно подстриженными висками, Бельмон был сама любезность: извинился за то, что заставил ее ждать, даже предложил чаю с печеньем.
Итак, чем я могу вам служить, миссис Вандербильт? улыбнулся он, маленькими глоточками отпивая чай. Очки сползли ему на нос.
Во-первых, позвольте поблагодарить вас за то, что нашли «окошко» для встречи со мной в вашем плотном расписании, отвечала Альва с сильным южным акцентом, будто только что прибыла с самого дальнего уголка одного из южных штатов.
Не стоит благодарности, я очень рад знакомству. Он поменял позу. Правда, у меня скоро еще одна встреча, он глянул на часы, так что, может быть, перейдем сразу к делу?
Что ж, прекрасно. Я просила вас о встрече, потому что хотела бы купить ложу в Академии, объяснила Альва.
Понимаю. Медля в нерешительности, Бельмон опустил чашку на блюдце и положил локти на стол. Разумеется, мы ценим ваш интерес, однако с ложами не так все просто.
Позвольте узнать почему, мистер Бельмон? Она почувствовала с его стороны сопротивление, и прежняя тревога стала возвращаться.
Ну, во-первых, члены нашей ассоциации все страстные поклонники оперы и
Уверяю вас, Вандербильты очень любят музыку. И вообще искусство. Голос у Альвы был спокойный, учтивый, безупречный. Она поднесла ко рту чашку с чаем.
Боюсь, дело не только в этом. Кончиком пальца он поправил на носу очки. Все ложи в Академии наперечет. И, как правило, переходят от одного поколения к следующему поколению той же семьи. Но и это еще не все. Приобретение ложи требует определенных обязательств.
И что это за обязательства? Альва склонила набок голову, хлопая ресницами.
Поскольку это вопрос финансового характера, наверно, лучше бы его обсудить с мистером Вандербильтом.
Уверяю вас, я вполне способна обсуждать финансовые вопросы, особенно в том, что касается моей семьи. Она видела, что ее ответ сбил его с толку. Отлично. Прошу вас, мистер Бельмон, что вы подразумеваете под обязательствами?
Он прокашлялся, снова поправил очки.
Резервирование ложи связано со значительными финансовыми обязательствами. Например, ложа бельэтажа, где всего четыре места, 400 долларов за сезон. Остальные ложи дороже. Он развел руками, как бы говоря: ну вот, что тут еще объяснять.
Если Альве вежливо отказывали, она это сразу понимала.
Естественно, произнесла она, не желая сдаваться, я готова заплатить требуемую сумму. И само собой разумеется, ложа балкона будет предпочтительнее.
Ну что вы, рассмеялся Бельмон, давая понять, что она сама не понимает, о чем просит, это очень дорогие места. Их цена от 800 долларов за сезон.
Я заплачу вдвое, парировала Альва с улыбкой.
Прошу прощения?
Мистер Бельмон, вы должны понимать, что я готова заплатить гораздо больше установленной цены.
Он снова прочистил горло.
Боюсь, не так все просто.
Ощущая жжение в груди, Альва опустила чашку и подалась вперед на стуле, буравя его взглядом.
Мне казалось, Академия должна быть рада, что Вандербильты желают внести свой вклад. Мне известно наверняка, что у Академии большие долги. Она заметила, что Бельмон напрягся, сидя в своем кресле, и продолжала: Если верить статье в «Нью-Йорк уорлд», дефицит бюджета Академии на этот сезон составляет 50 тысяч долларов. Здание театра постоянно нуждается в ремонте. Крыша протекает, стены и потолок обсыпаются, котельная работает с перебоями. Говорят, за последнее выступление Аделина Патти потребовала 4900 долларов. Кристина Нильсон за предстоящий ангажемент требует 4500 долларов.[14]
Бельмон снял очки.
Вижу, вы основательно подготовились, миссис Вандербильт. Я потрясен, но
Раздался стук в дверь, и в кабинет просунула голову молодая женщина из фойе.
Сноски
1
Никербокер (Knickerbocker) прозвище потомков первых голландских переселенцев Нью-Йорка, в более широком смысле уроженцев или жителей этого города. Связано с именем Дитриха Никербокера, вымышленного автора «Истории Нью-Йорка от сотворения мира до конца голландской династии», написанной амер. писателем Вашингтоном Ирвингом (17831859) и впервые опубликованной в 1809 г.
2
Музыкальная академия (the Academy of Music) оперный театр в Нью-Йорке на Манхэттене. Зал на 4000 мест был открыт в 1854 г. и тогда стал одним из крупнейших концертных залов в мире. В 1926 г. здание театра было снесено.
3
Кристина Нильсон, графиня де Каса Миранда (18431921) шведская оперная певица (сопрано). Она владела блестящей техникой бельканто и считалась соперницей самой знаменитой дивы викторианской эпохи Аделины Патти.
4
Truite Meunière (фр.) форель мёньер (рыба, жаренная в масле с лимонным соком и петрушкой).
5
Crevettes Au Beurre Blanc (фр.) креветки в соусе бёр блан (масляный соус из растопленного сливочного масла, белого сухого вина, белого винного уксуса, лука-шалота, лимонного сока, специй).
6
Таунбол (town ball) игра с мячом и битой, предшественница бейсбола, была популярна в Северной Америке в XVIIIXIX вв.
7
Уорт, Чарльз Фредерик (18251895) английский модельер, основатель Модного дома Уорта», одного из ведущих домов моды XIX в. начала XX в. Многие историки моды считают его создателем феномена «высокой моды». Кроме того, полагают, что Уорт совершил революцию в индустрии моды.
8
5 фунтов = 2.267 кг
9
Статен-Айленд (Staten Island) неофициальное название Ричмонда, одного из пяти административных районов Нью-Йорка, расположенного к югу от Манхэттена.
10
Альфред Эммануэль Луи Бердли (18471919) один из крупнейших краснодеревщиков 2-й половины XIX в.
11
Нью-йоркская фирма «Братья Гертер» (годы деятельности: 18641906) занималась изготовлением мебели и оформлением интерьеров. Основатели иммигранты из Германии Густав Гертер (18301898) и Кристиан Гертер (18391883).
12
Тони Пастор (18371908) амер. импресарио, артист эстрады, один из основателей театра водевиля в США.
13
Таммани-Холл (Tammany Hall) традиционное название исполнительного комитета регионального отделения Демократической партии в Нью-Йорке. Название происходит от имени вождя делаваров Тамманенда. Как общество действовало в 1790-е-1960-е гг. Контролировало выдвижение кандидатов и патронаж в Манхэттене с 1854 по 1934 год. Многие годы являлось главной политической силой Нью-Йорка и всего одноимённого штата. Однако к 1870-м годам оно стало орудием верхушки Демократической партии и отличалось неразборчивостью в средствах и коррупцией своих лидеров.
14
Патти, Аделина (18431919) итал. певица (колоратурное сопрано), одна из наиболее значительных и популярных оперных певиц своего времени.