Беспроигрышный вариант.
Сняв куртку, Рис подошел к вешалке у двери, прямо под старой рекламой сидра «Стронгбоу», и только тогда краем глаза заметил за стойкой бара мужчину, наблюдающего за ним.
А стоило Рису обернуться, он понял, что мужчина за стойкой его старший брат Ллевеллин был единственным человеком в пабе.
Ллевеллин был копией их отца тридцатилетней давности: то же суровое выражение лица, тот же римский нос если честно, у всех братьев был такой нос, те же тонкие губы. Только не такой мудак. Тем не менее он в той же мере был привязан к крохотной деревушке, жителям которой внушал страх, и к своему пабу, правда, забрести в последний мог только случайный турист и, изредка, младший брат.
Приветики, Уэллс, сказал Рис, на что Уэллс только хмыкнул в ответ.
Как всегда.
А бизнес-то, я погляжу, все процветает.
Рис неторопливо подошел к бару и взял горсть арахиса из стеклянной вазочки.
Уэллс метнул в него мрачный взгляд поверх полированного красного дерева барной стойки, и Рис ухмыльнулся, бросая орешек в рот.
Давай же, уговаривал он. Признайся, что рад меня видеть.
Не ожидал тебя увидеть, сказал Уэллс. Думал, на этот раз ты решил оставить нас навсегда.
И отказаться от столь крепких братских уз? Ни за что.
Уэллс ответил ему скупой улыбкой.
Отец сказал, что ты был в Новой Зеландии.
Кивнув, Рис взял очередную горсть арахиса.
Еще пару дней назад. Мальчишник. Кучка английских парней, желающих в деталях воссоздать сюжет «Властелина колец».
Туристическая компания Риса, «Пенхоллоу Турс», выросла из небольшого бизнеса, управление которым осуществлялось одним человеком из лондонской квартиры Риса, в компанию из десяти человек, совершающих множество поездок по всему миру. Его клиенты обычно отзывались об организованных им турах как о лучших в своей жизни, наперебой рассказывая о том, что за все время у них не было ни дня плохой погоды, ни одного задержанного рейса, ни единого случая пищевого отравления.
Удивительно, сколь многого можно добиться, используя небольшие магические уловки.
Что ж, я рад, что ты вернулся, сказал Уэллс, возобновляя уборку. Ведь теперь ты сможешь пойти поговорить с отцом и вывести его из этого настроения.
Он кивнул на окна, и Рис обернулся, чтобы в новом свете увидеть царящее на улице ненастье.
Вот черт.
Значит, он был прав. Это не обычная буря такие имел обыкновение устраивать отец, и да, это означало, что Рис, несомненно, стал причиной его раздражения. Братья никогда не провоцировали отца на бурю.
Рис вызвал двадцать? Две дюжины? Так много, что не сосчитать
Повернувшись к Уэллсу, Рис снова потянулся за арахисом, но его руку прихлопнули влажным полотенцем.
Эй! возмутился он, но Уэллс указал на дверь.
Поднимись и поговори с ним, пока он не затопил главную дорогу, иначе не видать мне больше клиентов.
А разве я не клиент?
Ты заноза в моей заднице, вот ты кто, ответил Уэллс, затем вздохнул, уперев руки в бедра. Серьезно, Рис, просто поговори с ним, покончи с этим. Он скучал по тебе.
Рис фыркнул, вставая с барного стула.
Я ценю это, Уэллс, но ты полон дерьма.
Час спустя Рис задавался вопросом, почему он, по крайней мере, не задержался в пабе достаточно долго, чтобы выпить пинту пива. А может, и все три.
Он решил прогуляться до дома пешком, а не ссориться с отцом еще из-за машины, мысленно похвалив себя за этот акт проявления роста и зрелости, но чем ближе он подходил, тем хуже становилась погода, которая давала о себе знать даже сквозь наложенное защитное заклинание.
На мгновение он подумал о том, чтобы бросить все, предстать перед отцом жалким и промокшим до нитки, но нет, такие вещи могли сработать только с отцом, у которого было сердце, а Рис был совершенно уверен, что Саймон Пенхоллоу родился без оного.
Или, может быть, удалил его однажды, опытным путем желая установить, каким мерзавцем может стать человеческое создание.
Ветер завывал с вершины холма, заставляя скрипеть и раскачиваться деревья, росшие вдоль дороги, и, честно говоря, Рис знал, что его отец был невероятно могущественным колдуном, но мог бы обойтись и без этого клише.
Таким же клише был и фамильный особняк Пенхоллоу, поместье Пенхейвен.
Рис иногда задавался вопросом, как его семье удавалось избегать убийств на протяжении тех пятисот лет, в течение которых им приходилось называть домом эту неуклюжую груду камней, собранную воедино с помощью магии. С таким же успехом они могли бы повесить таблички на переднем дворе: «Здесь водятся колдуны, вашу мать».
Дом не столько стоял на холме, сколько примостился на нем в два этажа высотой, он раскинулся лабиринтом темных коридоров, низких потолков и мрачных закоулков. Одним из первых заклинаний, которым Рис научился сам, было базовое заклинание освещения, необходимое для того, чтобы хорошо видеть вещи, пытаясь каждое утро добраться до стола для завтрака.
Он также иногда задавался вопросом, могло бы это место быть другим, немного светлее, если бы мать осталась жива. По словам Уэллса, она ненавидела этот дом так же сильно, как и Рис, и почти уговорила отца найти уголок поменьше, но современнее и уютнее.
Но она умерла всего через несколько месяцев после рождения Риса, и после этого все разговоры о переезде из этого чудовищного дома пресекались. Их домом был Пенхейвен.
Кошмарная, неудобная средневековая развалюха.
При первом приближении она всегда выглядела немного кривоватой, тяжелые деревянные двери провисали на петлях, и, поднявшись по ступенькам крыльца, Рис со вздохом сделал пасс рукой в воздухе перед собой.
Его ботинки и джинсы от «Хенли» замерцали и, расплываясь, преобразились в черную тройку с вышитым на кармане фамильным гербом. Отец предпочитал, чтобы в доме носили мантии, но даже нынешний костюм Риса уже был серьезной уступкой семейным традициям.
Он не стал утруждать себя стуком; отец узнал о его присутствии в ту же секунду, как он ступил на холм, возможно, даже когда он зашел в паб. Здесь повсюду были охранные заклинания, источник бесконечного разочарования для Риса и его братьев каждый раз, когда они хоть немного опаздывали к комендантскому часу.
Рис положил руку на дверь и она распахнулась, зловеще застонав на петлях; ветер и дождь усилились, порывы оказались достаточно сильными, чтобы всего на секунду пробить брешь в заклинании Риса.
Ледяная вода хлестнула его по лицу, и теперь стекала по воротнику рубашки под мгновенно слипшимися волосами.
Замечательно, пробормотал он. Чертовски замечательно.
А затем вошел внутрь.
Глава 2
Независимо от погоды снаружи, внутри Пенхейвена всегда царил полумрак.
Так больше нравилось отцу Риса. Тяжелые бархатные шторы закрывали большую часть окон, а те немногие, которые остались незакрытыми, были сделаны из толстого витражного стекла темных оттенков зеленого и красного. Искажая свет, проходивший через них, они создавали странные узоры на тяжелом каменном столе сразу за входной дверью.
Рис на мгновение задержался в прихожей, разглядывая массивную лестницу и висящий над ней портрет маслом, в натуральную величину изображающий Риса, двух его братьев и отца. Все они были в мантиях, торжественно смотрели на входную дверь, и всякий раз при виде портрета Рис вспоминал, как позировал для него в двенадцать лет, как ненавидел вынужденное состояние неподвижности, душное и неудобное облачение, каким нелепым казался отказ отца просто сфотографировать их вместе, чтобы художник мог создать портрет со снимка.
Отцу нравилось соблюдать традиции, так что потеть как собака во время позирования для портрета, равно как вырезать собственное святочное полено на каждое Рождество, а также учиться в Пенхейвенском колледже, считалось прямой обязанностью мужчин рода Пенхоллоу.
Не заставляй меня ждать.
Голос прогремел отовсюду и ниоткуда, и Рис снова вздохнул, проведя рукой по волосам, прежде чем взлететь вверх по лестнице.
Отец находился в библиотеке, на долгие годы ставшей театром боевых действий почти для всех столкновений между отцом и сыновьями, и, отворив ее тяжелые двойные двери, Рис сразу почувствовал себя так, словно перенесся в прошлое.
Не только в собственных воспоминаниях хотя воспоминаний, связанных с этой комнатой, у него хватало, но и буквально. Отцовская библиотека каким-то невероятным образом сохранила больше готического стиля, чем остальная часть дома. Черное дерево повсюду, еще больше бархата, тяжелые серебряные канделябры, покрытые многолетними наплывами затвердевшего воска. Висящая над головой люстра из оленьих рогов отбрасывала мрачный свет на паркетный пол, и Рис никогда так не тосковал по яркому освещению своей лондонской квартиры. Открытые окна, белое постельное белье на кровати, удобные диваны, не поднимающие облачка пыли при каждом прикосновении.
И ни одной бархатной вещи во всем доме даже чертовой подушки.
Неудивительно, что он никогда сюда не возвращался.
Саймон Пенхоллоу стоял перед большим зеркалом, которое использовал для гадания и общения с другими колдунами, сцепив руки за спиной, одетый, как и предсказывал Рис, в свою мантию. Конечно, черного цвета. Волосы у него тоже были черные, хотя в них прибавилось серебра, и когда он обернулся, Рис подумал, что теперь отец выглядит немного старше. Прибавилось морщинок вокруг глаз и седины в бороде.
Знаешь, сколько времени прошло с тех пор, как ты в последний раз был в этом доме? спросил отец, и Рис сдержал саркастический ответ.
У него было по меньшей мере три на выбор, но отец никогда не был большим ценителем остроумия Риса, поэтому последний просто вошел в комнату и, подражая позе отца, заложил руки за спину.
Я точно не уверен.
Полгода, ответил отец, потому что не в его привычке было говорить такие банальности, как «шесть месяцев». Прошло полгода с тех пор, как ты в последний раз навещал своего отца и семейное поместье.
В свою защиту замечу, что это все равно меньше, чем срок отсутствия Боуэна, верно?
Рис улыбнулся отцу, но, как всегда, Саймон оставался единственным человеком, неподвластным очарованию Риса.
Деятельность Боуэна, по крайней мере, приносит пользу семье. В то время как ты прожигаешь холостяцкую жизнь в Англии.
У отца Риса «Англия» звучала как «клоака, полная разврата», и не в первый раз Рис задавался вопросом, не вел ли Рис в представлении отца жизнь значительно более интересную, чем на самом деле.
Ладно, справедливости ради, немного разврата присутствовало, но в целом Рис жил такой же обычной жизнью, как и большинство молодых людей в возрасте под тридцать. Он занимался своим туристическим бизнесом, смотрел регби в пабе с приятелями, ходил на свидания.
Ничего необычного, за исключением той роли, которую магия сыграла во всех этих вещах.
Путешествия у его клиентов всегда проходили гладко и легко. Его любимая команда всегда побеждала. И хотя он никогда не применял магию к женщинам, с которыми встречался, время от времени пускал в ход свои чары, чтобы убедиться, что сможет забронировать желаемый столик в ресторане или дорога пройдет без пробок.
Он не злоупотреблял своими способностями, но не было никаких сомнений в том, что магия делает путь более гладким а это Рис всегда ценил.
Ты растрачиваешь заложенный в тебе потенциал чародея, продолжал Саймон, на всякие глупости.
Чародеев больше не существует, отец, я уже говорил тебе, что теперь мы все колдуны. Уже несколько десятилетий как.
Не обращая внимания на его слова, Саймон продолжал:
Пришло время тебе исполнить свой долг перед семьей, Рис. Вот почему я отправляю тебя обратно в Глинн Бедд.
Глинн Бедд.
Грейвс-Глен.
Вивьен.
Не так уж и часто он думал о ней. Прошли годы; роман их, хоть и жаркий, оказался недолгим, и после нее у него были другие, более серьезные отношения.
Но время от времени она ему вспоминалась. Ее очаровательная улыбка. Ее карие глаза. То, как она теребила кончики своих медово-светлых волос, когда нервничала.
Какой она была на вкус.
Нет, определенно не самое полезное воспоминание в эту секунду.
Лучше вспомнить ее злые слезы, руки, скрещенные на груди, джинсы, которые она бросила ему в голову.
Господи, каким же он был мудаком.
Слегка встряхнувшись, он подошел ближе к отцу и поинтересовался:
Грейвс-Глен? Почему?
Саймон нахмурился, впадины под его скулами углубились.
Приближается годовщина основания города и колледжа, произнес Саймон. Там должен быть кто-то из Пенхоллоу. У твоих братьев, как и у меня, есть другие обязанности, так что это будешь ты. Тебе следует уехать как можно скорее, и я прослежу, чтобы дом подготовили к твоему прибытию.
Он взмахнул изящной рукой с длинными пальцами.
Ты свободен.
Нет, черт подери, возразил Рис, и Саймон выпрямился. Рис был выше шести футов ростом, но его отец, как и Уэллс, были более рослыми, что Рис глубоко почувствовал в этот момент. И все же он стоял на своем.
Па, начал он, прибегая к обращению, которым не пользовался с детства. Ты же знаешь, что вся их история с Днем основателя теперь не имеет к нам никакого отношения, верно? По сути, это вечеринка на Хеллоуин. Ради бога, папа, там продают тыквы, ну знаешь, такие маленькие, раскрашенные. Я думаю, будут задействованы и чучела летучих мышей. Ничего заслуживающего нашего присутствия.
И все же наше присутствие будет ощущаться, потому что ты будешь там, возразил его отец. Каждые двадцать пять лет кто-то из Пенхоллоу должен возвращаться, чтобы укрепить лей-линии, и в этом году этим Пенхоллоу будешь ты.
Чушь собачья.
Он забыл о лей-линиях.
Сто лет назад его предок, Гриффад Пенхоллоу, основал город Глин Бедд в горах Северной Джорджии, в месте, где защитное поле было особенно слабым, а магия сильной. Естественно, город на протяжении многих лет притягивал ведьм, и в тамошнем колледже, названном в честь дома семьи Пенхоллоу, проходили как обычные занятия для людей, так и тайные искусства для колдунов.
Не то чтобы люди, посещавшие колледж, могли с уверенностью об этом рассуждать. Они просто обратили внимание на трудности поступления на факультет исторического фольклора и практики, а также на большую долю приезжих студентов.
Девять лет назад Рис оказался одним из таких приезжих студентов, но только на летние занятия, и у него было несколько причин (ладно, одна, но очень серьезная) не хотеть возвращаться.
Кстати, откуда ты это знаешь? с хитрым прищуром спросил отец. Насчет Дня основателя. В прошлый раз ты пробыл там недостаточно долго, чтобы застать его.
Потому что иногда выпиваю слишком много виски и смотрю, что задумала Та, которая Сбежала, и она все еще живет там, поэтому я определенно не хочу возвращаться, это было правдой, но Рис подозревал, что такой ответ давать нельзя.
Этот город наше семейное наследие, папа, нашелся он. Я в курсе того, что там происходит.
Рис был уверен, что на лице отца отразилась не гордость, поскольку подозревал, что один вид Саймона, испытывающего гордость за слова или поступки Риса, вызовет разрыв в пространственно-временном полотне, но, по крайней мере, отец не выглядел излишне раздраженным им, а это уже было что-то.
И он ненавидел себя за то, что это все еще имело для него значение. В последний раз попытки заслужить одобрение отца стоили ему любви Вивьен.
Ладно, отчасти тот разрыв был продиктован его собственным дремучим идиотизмом, поскольку именно он не удосужился упомянуть, что согласился позволить отцу найти для себя идеальную невесту-ведьму, но все это казалось таким далеким а Вивьен была рядом, реальная и непосредственная Вивьен, не какая-то абстрактная концепция женщины, и так легко оказалось отложить их личный разговор.