Проклятый бывший - Стерлинг Эрин 6 стр.


Возможно, причина была в том, что в целом одет он был стильно. Серые брюки, белая рубашка с расстегнутой верхней пуговицей, темно-угольный жилет, а на шее серебряный кулон с темно-фиолетовым драгоценным камнем.

Виви внезапно отчетливо вспомнила, как раскачивался этот самый кулон, когда его владелец двигался над ней, внутри нее, и почувствовала, как вспыхнуло ее лицо.

До знакомства с ним ей совершенно не нравились украшения на мужчинах, но этот кулон хорошо на нем смотрелся, изящество цепочки подчеркивало ширину его груди, украшение придавало ему мужественности, а не убавляло ее.

Рис отхлебнул кофе и ничего не сказал, но она чувствовала, что он, вероятно, знал, о чем она думает.

Возможно, поэтому тон ее замечания оказался излишне резким:

 Тебе нужно пройти в приветственную кабинку.

 О чем ты?  скорчил он гримасу.

Закатив глаза, Виви схватила его за локоть и повела прочь от кофейни, к ряду палаток, установленных на боковой улице между «Грешным делом» и «Писаным вирдом».

 Мэр беспокоится, что ты еще не успел зарегистрироваться, так что иди туда и регистрируйся.

 Ты тоже беспокоилась?  спросил он, и ей не понравилось, как радостно прозвучал его голос.  Думала, что я умер? Решила, что я умер из-за твоих действий?

 Я думаю, тебе нужно зарегистрироваться, произнести свою речь и отправиться домой, Рис.

Он остановился так резко, что по инерции их толкнуло вперед, и повернулся, чтобы сдвинуть солнцезащитные очки и взглянуть ей в глаза.

 Мне нужно зарегистрироваться, произнести речь и зарядить лей-линии. Тогда я смогу вернуться домой.

Виви почувствовала, как несколько голов повернулись в их сторону. В многолюдной толпе она заметила только несколько ведьм, знакомых ей по колледжу, так что большинство людей, смотревших на них, понятия не имели, кто такой Рис. Он был как раз из тех, кто притягивает взгляды.

Ей действительно это в нем нравилось. Когда-то.

Теперь она наклонилась и сказала:

 Хорошо, может быть, не стоит объявлять об этом всему городу и половине туристов в Джорджии, но да, это тоже, а потом домой. Я действительно хочу, чтобы ты сосредоточился на том, чтобы вернуться домой.

Виви хотела снова потащить его обратно по улице, но он твердо продолжал стоять на одном месте, а она подзабыла, что при всем своем стройном телосложении он отличался достаточной силой. Он определенно не двигался.

 Поехали со мной.

 В Уэльс?  моргнула она.

Снова эта медленная улыбка, которая когда-то полностью ее погубила, а теперь вызывала желание стереть ее с лица.

Или поцеловать его.

Или одно, или другое.

 Я, конечно, не стал бы возражать против такого расклада, но я имел в виду линии. После моей речи, после того, как этот очаровательный фестиваль закончится.

Невольно Виви почувствовала легкий трепет при этих словах. Она никогда не посещала лей-линии, которые находились в пещере на горе напротив холма Элейн. Пещера была священным местом, которое, насколько ей было известно, посещали только Пенхоллоу.

Она бы солгала, если бы сказала, что никогда не хотела их увидеть. Не хотела приблизиться к такой силе.

 Ты говорила, что хочешь этого. Раньше,  продолжил Рис, возвращая солнцезащитные очки на место.

И тут она вспомнила об этом. Праздник Солнцестояния, они вдвоем в палатке, ее голова кружится от магии, желания и глубокого волнения этого мужчины той ночью.

«Знаешь, а мы ведь сейчас недалеко от лей-линий,  говорил он, целуя ее в кончик носа.  Источника всей магии в этой долине. Мой предок сложил их самолично».

«О, я и не подозревала, что целуюсь с приезжими королевскими особами»,  поддразнила она, а он улыбнулся ей и снова поцеловал.

«Я всегда хотела их увидеть»,  позже прошептала она в его теплую шею.

«Я отведу тебя туда».

Он этого не сделал. Они расстались раньше, чем смогла бы состояться эта небольшая экскурсия.

Но теперь он предлагал это снова.

Было ли это предложением мира? Или заранее обреченная на провал попытка соблазнения?

Она посмотрела в его голубые глаза и поняла, что в действительности не имеет ни малейшего понятия.

И в тот же момент она поняла, что ей тоже все равно. Сближение и личное ознакомление с лей-линиями было честью, которой удосуживались немногие ведьмы, и она принимала ее.

 Хорошо, конечно,  сказала она, а затем, на случай если он неправильно понял, добавила тычок ему в грудь.  Кроме того, ты у меня в долгу.

 Уж и не знаю, после покушения на убийство я бы сказал, что мы, по крайней мере, квиты,  ответил Рис, а затем, увидев ее взгляд, допил остаток своего кофе.  Отлично. Я твой должник. А теперь покажи мне эту «приветственную кабинку», и давай покончим с этим.


Глава 7

 Ты же не думаешь, что у нас с ним одинаковые носы, правда?

Рис изучал голову своего предка, в настоящее время лежащую у основания статуи. Кто бы ни изваял несчастного Гриффада Пенхоллоу, он ухватил множество деталей вьющиеся волосы, ниспадающие на чело, слегка нахмуренные брови с выражением Благородного Страдания в глазах, и абсолютный звериный нос.

Мэр, Джейн, все еще разматывала ленту с предупреждением вокруг разбитой статуи одной рукой, а другой держала телефон, в который сейчас на кого-то орала, поэтому не удостоила Риса ответом, и он вздохнул, коснувшись собственной переносицы.

 Не повезло, старина,  сказал он голове Гриффада, затем снова посмотрел на верхнюю часть постамента.

А как хорошо, учитывая все обстоятельства, шла речь. Рис решил, что по большей части это заслуга необычного акцента, свою роль сыграла и новизна понимания, что у них есть собственный Пенхоллоу, аж из самого Уэльса. И он понял, что людям нравится краткость в таких вещах будем честными, на самом деле они пришли сюда за засахаренными яблоками и свечами ручной работы, а не для того чтобы послушать, как он болтает о своем умершем предке.

Так что благодарность за теплый прием, быстрое признание красоты города, несколько предложений на валлийском, всегда радующих публику,  и он закругляется, таким образом, одна задача решена.

А потом Гриффад чуть не снес ему голову с плеч.

Как только он ступил на маленькие ступеньки, ведущие со сцены, он услышал треск, затем вздох толпы, и если бы какой-то инстинкт не заставил его замереть, он оказался бы прямо под падающим каменным черепом Гриффада Пенхоллоу.

 Мне так жаль,  сказала мэр, как показалось Рису, по меньшей мере в тридцать пятый раз.  Я даже не знаю, как это произошло.

Она все еще держала ярко-желтую ленту, ее мобильный телефон был засунут обратно в чехол на поясе. Даже на каблуках она едва доставала ему до подбородка, и хотя Рис подозревал, что вместо крови по ее венам сейчас течет энергетик, большие черные глаза и раскрасневшиеся щеки делали ее невероятно привлекательной.

Однако тот факт, что за прошедшие двадцать четыре часа его чуть не убили во второй раз, несколько ослабил либидо, поэтому без всяких заигрываний он ответил:

 Вряд ли это ваша вина. Вероятно, просто старина Гриффад дал понять, что предпочел бы другого Пенхоллоу, и я не могу винить его за это. Я просто рад, что рядом никого больше не оказалось.

Его речь сопровождалась улыбкой, но, когда Рис переводил взгляд со статуи на голову на земле и обратно, по его спине пробегал холодок.

Прошлой ночью было одно череда неудач, которые было легко списать на странную полосу невезения, а магия его ослабла, пока он пересекал чертов гигантский океан.

А сейчас? Все было по-другому.

Головы не откалываются от статуй просто так, и уж точно не отламываются, когда под ними кто-то идет, и, еще раз заверив мэра, что с ним все в порядке и он не планирует совершать какую-то экстравагантную месть за нанесенное оскорбление, Рис направился через улицу к семейному магазину Вивьен.

Когда он толкнул дверь, раздался звонок, слегка фальшивый и навязчивый, и прямо над ним игрушечный кошмарный ворон начал кричать и махать крыльями, его глаза мигали фиолетовым цветом.

 Изысканно,  заметил он, и со своего места у кассы кузина Вивьен, Гвин, показала ему средний палец.

 Мы закрыты.

 Совершенно очевидно, что это не так.

 Мы закрыты для всех бывших Виви, а ты подходишь под описание, так чтоооо

Неподалеку группа молодых женщин рассматривала витрину с журналами в кожаных переплетах. Рис увидел нарисованную от руки вывеску, рекламирующую их как гримуары, но не смог обнаружить даже малейшего намека на магию, исходящую от них. Вероятно, лучше не продавать настоящую вещь туристам. Оглядевшись, Рис понял, что очень немногие вещи в магазине излучали реальную силу, за исключением самой Гвин, облаченной сегодня в полные ведьмовские регалии.

Он встречал ее несколько раз в то лето, когда жил в Грейвс-Глен, в те времена, когда ее волосы были розовыми. Теперь они рыжие и длинные, свисают почти до талии, и пусть она не была особо похожа на Вивьен, в презрительном взгляде, который она бросала в его сторону, определенно наблюдалось семейное сходство.

 Ты пропустила мое почти состоявшееся обезглавливание?  спросил он, кивая назад на улицу.

Гвин широко раскрыла глаза.

 Подожди-ка, одно из моих желаний практически сбылось, а я все пропустила?

 Какое желание?

Вивьен появилась из-за усыпанной звездами занавески в углу магазина, в руках она держала коробку с чем-то похожим на крошечные черепа, ее волосы были собраны в небрежный пучок, и когда она сдула прядь с лица, сердце Риса болезненно забилось в груди.

Если бы только она не была такой чертовски хорошенькой. Если бы только он не был самым большим неудачником по эту сторону Атлантики девять лет назад. Если бы только он не подозревал, хотя бы самую малость, что она может быть причиной его внезапного приступа неудачи.

Он не хотел так думать, но в течение последних нескольких минут, с тех пор как поднял глаза и увидел нос Гриффада, приближающийся к его собственному носу, голос, усиливающий его подозрения, звучал в глубине его сознания.

Слишком уж большое совпадение, что в ту секунду, когда он вернулся в Грейвс-Глен после девяти лет разлуки, все пошло совершенно наперекосяк, и хотя Вивьен никогда не казалась ему мстительной, прошлой ночью она спокойно оставила его на смерть, съедение или милость менее осторожного водителя.

Все это он, вероятно, заслужил, но дело было не в этом.

Теперь он посмотрел на нее и спросил:

 Вы случайно не продаете в этом магазине гадальное зеркало?

Гвин фыркнула из-за прилавка.

 Да, прямо за нашими банками с глазом тритона. Тебе что, тысяча лет?

Гадальные зеркала были старомодны, даже для ведьм, но старомодным был и отец Риса, а значит, такие зеркала один из лучших способов общения с ним.

 Я думаю, что на самом деле там могло заваляться одно,  сказала Вивьен, поставив на пол свою коробку с черепами. Как только она это сделала, некоторые из них открыли пасти, издавая что-то вроде скрипучего стона, который заставил девушек у гримуаров подпрыгнуть, а затем разразиться хихиканьем.

 Серьезно?  спросила Гвин, облокотившись на стойку.  У нас есть магическое зеркало, а я даже не знала об этом?

 Я нашла его в каком-то антикварном магазине в Атланте,  ответила Вивьен, прежде чем оглянуться на покупателей, а затем снова на Риса.

Придвинувшись немного ближе, она понизила голос и сказала:

 Ты не можешь использовать его здесь.

 Не собирался,  подражая ее шепоту, ответил Рис.

Она слегка нахмурилась, между ее бровями появилась морщинка, и Рис испытал зуд захотелось протянуть руку и разгладить ее пальцами.

Поскольку это была ужасная идея, он стойко держал руки в карманах.

 Ты как, справляешься?  спросила Вивьен у Гвин, и та показала ей большой палец.

 Теперь, когда у меня появилось много шумных черепов для продажи шумным детям, я готова ко всему.

Скрестив руки на груди, Вивьен посмотрела на него и через мгновение кивнула головой на занавеску в углу.

 Давай же.

Рис последовал за ней, и когда она отодвинула занавеску, он ожидал, что окажется в какой-нибудь кладовой, где на пыльных стеллажах будут лежать горы картонных коробок, как в каморке паба Ллевеллина.

Вместо этого он очутился в круглой комнате со стенами из теплого дерева медового цвета. В тяжелых железных канделябрах стояли толстые свечи, которые освещали все помещение каким-то уютным сиянием, как и ряд витражных шаров, прикрепленных к стенам и расцветивших яркими пятнами удобные потертые ковры на полу.

По всей комнате стояло несколько шкафов, покрытых красивой резьбой, и Вивьен подошла к ближайшему, открыла его и что-то пробормотала себе под нос.

 Это что-то с чем-то,  заметил Рис, оглядываясь, и взгляд Вивьен, брошенный на него через плечо, стал немного мягче, немного ближе к сердечному.

 Тетя Элейн любит, чтобы все было по-домашнему,  ответила она.  Зачем держать скучный, унылый склад, когда можно создать такую красоту?

Затем она огляделась вокруг.

 Замечу, что иногда мне кажется, что я нахожусь в видеоигре «Хоббит», но все же.

Рис рассмеялся, и она улыбнулась ему в ответ.

Всего на секунду.

На одном из ее передних зубов был крошечный скол. Он совсем забыл об этом. Ему нравился этот скол. Это маленькое несовершенство в солнечной улыбке.

Затем она снова повернулась к шкафу, и Рис прочистил горло, слегка отодвинувшись.

 А если сюда попадут клиенты?

Вивьен полезла дальше в шкаф, копаясь в его содержимом.

 Не попадут,  сказала она.  Небольшое отталкивающее заклинание для этой части магазина. Элейн настроила его так, чтобы они не чувствовали себя неловко или испуганно, они просто не захотят входить.

 На самом деле это довольно гениально,  заявил впечатленный Рис.  Одно дело произнести заклинание, но адаптация его к вашим конкретным потребностям требовала изрядного мастерства.

Повернувшись к нему с зеркалом в руке, Вивьен подняла брови.

 Да ну, необязательно всем быть дикими валлийскими колдунами, чтобы творить какую-то обалденную магию.

 Ну, поскольку конкретно этот валлийский колдун в настоящее время получает от магии по заднице, не могу с тобой не согласиться.

Он потянулся к зеркалу, но Вивьен не спешила отдать вещицу, с хмурой озабоченностью осматривая Риса.

 Ты ничего не хочешь мне сказать?

Вздохнув, Рис опустил руку и покачнулся на каблуках.

 Просто когда человек дважды чуть не умирает менее чем за два дня, он начинает задумываться, а что еще с ним может произойти.

Она все еще хмурилась и вела себя очень тихо, и Рис внимательно наблюдал за ней, ища какие-нибудь следы Чего, вины? Неужели он действительно верил, что Вивьен собиралась отомстить спустя столько лет? Из-за отношений, которые не продержались даже одно лето?

Не верил. Не до конца.

Или, может быть, просто не хотел верить.

 В любом случае, как только я его получу,  продолжил он, кивая на зеркало,  то смогу поговорить с отцом и узнать, действительно ли зарядка лей-линий хорошая идея, учитывая тот факт, что Гриффад Пенхоллоу пытался меня убить.

Вивьен просто продолжала пялиться на него, и Рис в двух словах рассказал ей о происшествии со статуей, подведя итог:

 Итак, видишь? Если бы ты осталась посмотреть мою речь, то получила бы неплохое представление.

 С тобой все в порядке?  спросила она, оглядывая его с головы до ног, прикусив нижнюю губу. Ближайшая к ней газовая лампа отбрасывала красные и синие узоры на ее волосы, заставляла сверкать маленькие искорки на ее фиолетовом свитере, и Рис шагнул вперед, протягивая руку.

 Я в порядке. Или буду в порядке, когда воспользуюсь вот этим.

Назад Дальше