Стэн затих, лишь рябило его изображение на экране. Наконец он поморщился и заявил:
Босс, вы представляете, сколько психиатров и психологов работает в Чикаго?
Маркус скрестил руки на груди и без тени сомнения сообщил:
Две тысячи четыреста девяносто.
Черт, откуда вам это известно?
Это было в статистических выкладках, которые ты готовил по моей просьбе.
Я хочу сказать как вы это запомнили?
Маркус на секунду задумался.
На самом деле я не запоминаю цифры. Просто у меня в голове хранится зрительный образ каждой странички. Когда нужно, я вызываю его из памяти, как из каталога с цифровыми снимками на компьютере.
Ученым стоило бы исследовать ваш мозг, босс.
Им не понравится то, что они там найдут. Маркус глянул на часы. Ладно, тебе есть чем заняться, а мы пока отправимся на совещание в полицейский участок Джексонс-Гроув.
Стэн с сарказмом махнул им рукой и отключился.
Мы идем на совещание? удивился Аллен.
Маркус еще раз перетасовал оперативные заметки на мониторе, а Эндрю ответил:
Да, нас вчера вечером пригласила агент Васкес из ФБР.
Директор говорил, что вы вроде бы наладили контакт с Бюро?
Можно и так сказать. Они с Маркусом поладили.
Маркус по‐прежнему не отрывал взгляд от экрана и на подначку не поддался.
Ни одно из подтвержденных убийств не произошло за границами штата. Все они случились в пределах юрисдикции одного полицейского управления. Как правило, картина места преступления и того места, где преступник оставлял труп, следует определенной пространственной модели, хотя для каждого преступника они разные. У каждого из них есть своя зона комфорта как и у всех нас. Она охватывает их жилище и место работы. Статистически зона комфорта со временем растет, по мере того как убийца оттачивает свое мастерство. Однако к нашему парню все это отношения не имеет. Он пустил щупальца во все уголки Большого Чикаго, но дальше не пошел. Вот я и думаю нет ли у него на это конкретной причины? Еще такая схема означает, что юридически ФБР не должно вмешиваться в это дело.
Аллен щелкнул пальцами, и Маркус и Эндрю повернулись к нему. Аллен поднял палец.
Васкес Знакомое имя. Васкес и Белакур руководили расследованием, когда мы занимались последней серией убийств.
Мы не пересекались с полицией по тому делу, заметил Эндрю. Не вмешивались до последнего и начали действовать незадолго до того, как стало понятно, что пропали пять женщин, а убийца скрылся. К тому моменту на многое уже рассчитывать было нельзя.
У меня привычка выяснять информацию о детективах, ведущих дело, к которому я подключаюсь. Васкес был хорошим копом, работал основательно. Я звонил в Чикаго через полгода после того, как следствие взяло паузу, хотел выяснить, есть ли новые зацепки. Оказалось, что Васкес погиб при пожаре. Дело Анархиста стало последним в его карьере.
А вот это интересно, пробормотал Маркус. Значит, мне не зря показалось, что у Васкес есть какие‐то личные мотивы. По‐моему, к нам она относится с подозрением. У нее словно шило в заднице.
Ты серьезно? Эндрю недоверчиво уставился на напарника. По‐моему, неудивительно, что она нам не доверяет. Ты вел себя по отношению к ней как полный придурок.
Ничего подобного.
Нет, именно так!
Аллен поднял руки, успокаивая коллег.
Ребята, сейчас это уже неважно. Давайте просто не будем ей мешать. Действуем скрытно, как всегда.
Скрытность не самая сильная сторона Маркуса, хмыкнул Эндрю.
Маркус нацелил палец в грудь напарника и заявил:
За собой следи. Я не хуже других способен быть милашкой.
Ладно, ладно, поднял руки Эндрю.
Маркус снова посмотрел на часы.
Похоже, нам пора, если не хотим опоздать на совещание.
21
Где твой братик? Пора выходить, обратился Шоуфилд к старшей дочери.
На заднем дворе, наверное.
Шоуфилд поднял рюкзак сына с наклейкой Человека‐паука.
А вещи ему не нужны?
Пап, я не могу следить за всем в этом доме, раздраженно засопела Алисон.
Спокойно, подрастающее поколение. Я не хотел тебя обидеть.
Дочь показала ему язык, и Шоуфилд подмигнул.
Пап, а ты сегодня поедешь к бабушке?
Шоуфилд ощутил укол стыда, а в желудке возник твердый ком, стоило ему подумать о матери. Как бы она ни относилась к сыну в прошлом, какую бы боль она ему ни причинила, эта женщина дала ему жизнь. Несмотря ни на что, Шоуфилд, наверное, любил свою мать. Любил и в то же время ненавидел, не в силах ее простить.
А что?
Слышала, что вы говорили об этом с мамой. Просто подумала может, возьмете меня с собой? Я ведь уже не маленькая, выдержу.
Солнышко, боюсь, и меня маленьким не назовешь, однако даже мне с ней трудно. Знаешь что? Посмотрим, как она себя сегодня чувствует. Если все будет хорошо, в следующий раз поедешь с нами.
Спасибо, пап!
Шоуфилд собрал завтраки для младших детей бутерброды с арахисовым маслом и вареньем, нарезанное яблоко для Мелани и сэндвич с ветчиной и сыром для Бена и упаковал еду в коробки для ланча. У Бена с кадром из «Людей Икс», у Мелани из «Доры‐путешественницы». Алисон, в отличие от брата с сестрой, считала себя слишком крутой, чтобы таскать в школу завтраки из дома.
Шоуфилд поторопил дочек, и они вместе вышли на задний двор. Где‐то рядом засмеялся сын, однако Шоуфилд ощутил мгновенный приступ страха, услышав вторивший сыну мужской голос. Он бросился вперед и свернул за угол. Они стояли на лужайке между их и соседским домами. Бен в своей дутой голубой куртке остановился у сугроба и кинул мяч. Подачу принял старик с длинными седыми волосами и коротко подстриженной снежно‐белой бородкой.
Бен заметил отца и закричал:
Папа, смотри, мистер ОМэлли вышел поиграть со мной!
Сосед Шоуфилдов бросил мяч в сторону Бена и сказал с сильным ирландским акцентом:
У мальчика твердая рука, Харрисон. Не успеем оглянуться, как он попадет в НФЛ.
Бен захохотал, откинув голову. Все его маленькое тело дрожало от восторга.
НФЛ это футбол, мистер ОМэлли! В баскетбол играют в НБА!
ОМэлли засмеялся вместе с мальчиком, и Шоуфилд почувствовал ревность и гнев. Подумать только, как легко и непосредственно они тут смеются, точно двое старых друзей, обмениваются шутками.
Прости, мой мальчик, сказал ОМэлли. Я слежу только за европейским футболом. А когда учился в университете, играл в регби.
В футбол я играл, а про «режь‐беги» никогда и не слышал!
О, это замечательная игра. Научу тебя, когда погода наладится.
Слышал, пап? Мистер ОМэлли научит меня играть в «режь‐беги»!
Шоуфилд погладил сына по голове и сказал, слегка запинаясь:
Здóрово, Бен! Но нам с тобой пора в школу. Мистер ОМэлли человек занятой. Шоуфилд старался не встречаться взглядом со стариком.
Бен махнул соседу и побежал к гаражу.
До свидания, мистер ОМэлли! Хорошего дня!
И тебе тоже, мой мальчик!
Старик вмешивался в их жизнь, точил лясы с его детьми Шоуфилд был вне себя от ярости. И все же он сдержался, повернулся к ОМэлли спиной и пошел вслед за сыном. ОМэлли крикнул вдогонку:
Харрисон, хотел поблагодарить за снегоочиститель!
Шоуфилд, не оборачиваясь, вскинул над головой руку. Он терпеть не мог старика и испытывал отвращение к его голосу с дурацким акцентом.
Он мне больше не нужен, не успокаивался ОМэлли. Занесу его к вам в гараж.
Шоуфилд резко обернулся.
Нет‐нет, просто оставьте перед дверью.
Слушайте, у нас хороший квартал, и все же машинку могут украсть, если оставить ее снаружи. Может, я попрошу Бена помочь, когда он вернется из школы? Бен хороший мальчишка, всегда готов подсобить.
Нет, мы мы будем заняты. Оставьте около гаража, ничего страшного.
Шоуфилд дышал часто, напряженно, руки тряслись. Он ненавидел ОМэлли, передергивался от одного звука его голоса и страшно бесился от того, что старик лезет в их жизнь. Как‐нибудь надо набраться мужества решить эту проблему раз и навсегда.
22
Полицейский участок Джексонс-Гроув располагался в одноэтажном здании из красного кирпича посреди большого неосвоенного земельного участка. Акерман видел, как Маркус со своей командой свернул с Пятидесятого шоссе на парковку. Над крышей здания торчала огромная антенна, через вход и вестибюль шла стеклянная галерея. Потолок также был стеклянным, и дизайн участка напомнил Маркусу торговый центр. Бежево‐синяя вывеска над входом сообщала: «Сельский округ Джексонс-Гроув». Парковку заполнили полицейские машины.
Проезжая мимо, убийца подумал, что его привело сюда само Провидение. Когда‐то он полагал, что человек идет по жизни в одиночестве, блуждает в потемках; нет ни Бога, ни дьявола. Только человек. А человек всего лишь животное, поверившее в совершенно нереальные выдумки о Боге и загробной жизни.
Сейчас Акерман уже не считал, что в мире существуют лишь произвольные всплески хаоса, боли и смерти. Сейчас он видел цель и понимал ее значение. Сформировавшись как личность под влиянием боли, Акерман стал смертельно опасным оружием, инструментом судьбы.
Скоро и Маркусу придется осознать роковые предначертания. Кусочки головоломки встанут на свои места, и наступит ясность; Маркус посмотрит на мир совершенно иным взглядом. Судьба выбрала Акермана, сделав его катализатором проявления Божьей воли. Для него же самого таким катализатором стал Маркус.
Акерману вспомнилась когда‐то услышанная цитата: Человек часто встречает свою судьбу именно на том пути, на который свернул, чтобы ее избежать. Сказано словно о Маркусе. Он будет сражаться с роком на каждом повороте своей жизни, и все же судьбы не избежит. Предначертание в конце концов исполнится.
Акерман покрутил в руках нож с пятнадцатидюймовым лезвием и замер, любуясь отражением света в нержавеющей стали клинка. Не следует ли ему убрать из жизни Маркуса некоторые отвлекающие от истинной цели факторы, чтобы тот сумел реализовать свое предназначение?
23
Маркус сидел в неудобном сером кресле в задних рядах зала совещаний, наблюдая за детективом‐сержантом Тревором Белакуром. Тот поднялся на трибуну в передней части комнаты и попросил внимания. За его спиной висела огромная белая доска для записей. С потолка доску освещал прожектор, подвешенный на металлической цепи. Голые стены зала были окрашены в кремовый цвет; за окнами расстилались типичные сельские пейзажи. Большой раскладной стол у стены был заставлен стаканчиками с кофе. Присутствующим также предлагались пончики, сливки и сахар. Зал заполнили полицейские в форме, среди которых мелькали мужчины и женщины в белых рубашках и костюмах. Всего в совещании принимало участие человек тридцать. Разговоры затихли, и участники совещания начали занимать места. В помещении витали запахи, типичные для аудиторий любого колледжа: аромат чистящих жидкостей с лимонной отдушкой, кофе и маркеров для настенной доски. Маркус заметил агента Васкес, спокойно сидящую в первом ряду.
Он наклонился к уху Аллена и шепнул:
Я где‐то читал, что ребята из Джексонс-Гроув входят в рабочую группу по расследованию особо важных дел в южных пригородах. Наверное, здесь детективы и из других округов?
Аллен кивком указал на Белакура. Тот уже рассказал о подробностях дела, попросив собравшихся ознакомиться с пакетом документов, который каждому раздали при входе в конференц‐зал. Белакур объяснил, что ему и раньше приходилось заниматься Анархистом, потому он будет работать в связке с ведущим детективом Марлоном Ступаком. Белакур попросил всех присутствующих согласовывать свои действия с ними.
Ступак стройный чернокожий мужчина с ухоженной эспаньолкой привстал и сделал широкий приветственный жест. Уж больно щегольски одет, решил Маркус.
Для нас также большая честь, что специальный агент Виктория Васкес будет консультировать полицию в ходе расследования.
Васкес встала, окинула взглядом зал и сухо кивнула.
Вам наверняка известно, продолжил Белакур, что два дня назад была похищена новая жертва, Джесси Олаг. Если убийца не изменил почерк, скорее всего женщина уже мертва.
Маркус открыл пакет и быстро пролистал бумаги. Белакур перешел к обсуждению действий полиции по задержанию убийцы, однако Маркуса не слишком интересовали маршруты патрульных машин. В конверте нашелся лишь один документ, с содержанием которого ему еще не довелось ознакомиться: психологический портрет преступника.
Автор записки указывал, что Анархист является чрезвычайно организованным человеком. Преступник белый мужчина в возрасте от тридцати пяти до пятидесяти лет. С этими выводами и с некоторыми другими гипотезами автора Маркус согласился бы, однако чем дальше читал, тем большее возмущение его охватывало. Записка содержала категорически неверные суждения. Подчеркивалось, что убийца, вероятно, одинок, хотя и социально адаптирован. Автор говорил, что преступник вполне может оказаться приятным в общении человеком, но под маской скрывается эгоистическая личность, испытывающая отвращение к людям. Составитель профиля настаивал на нарциссизме, свойственном убийце, и патологической неспособности ощущать раскаяние за совершенные преступления. У преступника, судя по записке, не складывались отношения с женщинами; он винил их за свои жизненные неурядицы.
Психологический портрет с точки зрения терминологии был составлен правильно, однако ему недоставало глубинного видения, что могло повести полицию не в том направлении. Руководствуясь таким портретом, следователи могли бы не обратить внимания на потенциальных подозреваемых и дальше пойти по неверному пути. В таком случае умрут еще несколько невинных людей.
Белакур заговорил о специфических характеристиках убийцы, когда Маркус замахал рукой из глубины зала, пытаясь привлечь внимание детектива. Эндрю прошептал:
Ты что делаешь? Опусти руку!
Маркус не обратил на напарника никакого внимания; он был уверен, что детектив заметил сигнал, однако намеренно отводит взгляд в сторону. Наконец Белакур пробурчал:
Да, вы, в конце зала хотите что‐то добавить?
Маркус поднялся с места.
Да, хочу. Специальный агент Маркус Уильямс, министерство юстиции. Вы должны понимать: этот профиль не стоит даже той бумаги, на которой напечатан. Маркус поднял конверт над головой. Будете принимать его за аксиому никогда не поймаете убийцу.
Быстро сядь, Маркус! прошипел Аллен.
Белакур склонил голову к плечу и протянул:
Неужели, агент Уильямс? Просветите же нас.
В психологическом портрете присутствуют допущения, которые могут направить следствие по ложному пути. Во‐первых, нет никаких оснований считать, что убийца одинокий человек: не исключено, что он женат либо живет с женщиной в гражданском браке.
Спасибо, агент, усмехнулся Белакур. Однако
Маркус настойчиво продолжил:
Он похищает жертву ночью, затем где‐то держит весь следующий день и убивает лишь вечером. Полагаю, что у него просто недостаточно времени для того, чтобы совершить задуманное сразу: видимо, его ждут дома, и он торопится. Его жена, вероятно, работает в ночную смену, точно так же как и муж Джесси Олаг.
Что ж, мы проанализируем
Кроме того, убийца не является ни социально адаптированным, ни приятным в общении. Ведь гораздо проще похитить женщину с улицы, заманить в машину, как делал Тед Банди. Но преступник не идет по легкому пути. Он нейтрализует жертву в ее собственном доме, избегая самого незначительного сопротивления, а подобные действия требуют тщательной подготовки. В профиле говорится, что убийца психопат, однако и это не так. Он ненавидит себя за то, что ему приходится делать, но по какой‐то причине не может остановиться.[4]