Сегодня всё иначе.
Стоит мне только ступить на площадь, как меня с головой накрывает противное ощущение настолько сильное, что мне приходится сесть на землю прямо посередине дороги, чем привлекаю к себе далеко не один взгляд.
«Что с ней такое?»
«Может, узнать, нужна ли ей помощь?»
«Пфф. Ленивый ребёнок».
Я окидываю взглядом толпу, и мне кажется, будто ледяные руки схватили меня за горло. Я не вижу никого подозрительного. Но отвратительное чувство остаётся, а в воздухе витает чья-то магия.
Ничего подобного я не чувствовала с тех пор, как была марионеткой леди Эшлинг. Ощущение, будто чужой разум вторгается мне под кожу. Я содрогаюсь. Идти ему навстречу я хочу в последнюю очередь. Но я должна знать, откуда исходит эта магия, и знать наверняка.
Я кое-как поднимаюсь на ноги и заставляю себя идти вперёд, следуя за этим странным разумом в толпу. Шум усиливается, когда я подхожу ближе. Мои руки дрожат и мнут юбки, но ноги продолжают двигаться в своём ритме. Когда я углубляюсь в толчею людей, чьи-то мысли вопят громче остальных. Я изо всех сил стараюсь от них отмахнуться, но многие всё равно проникают мне в голову.
«Что он делает?»
«Бедная женщина. Джо, должно быть, упал и ударился головой».
Я почти ничего не вижу, пока не пробиваюсь сквозь толпу. У одного из прилавков спорят мужчина и женщина. С виду кажется, будто ничего необычного не происходит. Но женщина вцепилась мужчине в руку, а он пытается вырваться. Я видела их прежде милая пара. Женщина продаёт цветы, а мужчина зарабатывает тем, что чинит всякую всячину. Иногда ближе к вечеру женщина отдаёт мне какой-нибудь цветок из тех, что уже начали вянуть.
Я замираю и, присматриваясь к ним, выпускаю свою магию. Разум женщины в исступлении, но мысли мужчины всё равно что раскалённые угли.
«Помогите! Кто-нибудь, помогите!»
Тихо всхлипнув, я отзываю свою магию. В этом мужчине два разума: один того человека, которому принадлежит тело, и он молит о помощи, а второй, доминирующий, сейчас притесняет хозяина.
У меня дрожат колени, я падаю на землю и ловлю ещё больше настороженных взглядов, чем в первый раз. Джемма сказала, будет лучше, если местные жители ничего не узнают о моём даре. Но они всё равно понимают, что со мной что-то не так.
Мужчина по-прежнему ведёт себя странно, а разум, запертый в теле, кричит так громко, что я не могу это вынести. Я поднимаюсь на ноги и бросаюсь бежать. Я не останавливаюсь, не внимаю ни единому воплю, который несётся мне вслед, пока толпа и рынок не остаются позади.
Этот дар мне очень хорошо знаком. Контроль над телом. Способность управлять телом другого человека и подавлять его разум. Достаточно одного прикосновения, чтобы контролёр подчинил себе человека и мог управлять им в любой момент, когда захочет, с любого расстояния. Со временем связь тоже не ослабевает. Жертва в любую секунду может вернуться во власть контролёра. Ни один другой дар не пугает меня больше, чем этот. Леди Эшлинг хранила его в своём Саду. С его помощью она контролировала меня, Себастьяна и других своих слуг.
Но настоящий обладатель дара больше не во власти леди Эшлинг. Теперь контролёр на свободе.
Глава вторая
На пути к дому Себастьяна я резко останавливаюсь. Леди Эшлинг поместили в тюрьму недалеко отсюда. А вдруг то, что я видела, было делом её рук, а не контролёра? Что, если она ухитрилась сбежать и вернулась к прежним фокусам? У меня перехватывает дыхание, и я опираюсь на растущее рядом дерево.
Я должна предупредить Себастьяна. Леди использовала и его тоже. Я не в состоянии смириться с мыслью, что разумом кого-то из нас овладеют вновь. Я бросаюсь бежать, чтобы не поддаться истерике.
Себастьян встречает меня у входа, как только я захожу в маленький домик.
Они здесь, говорит он, в его глазах сияет надежда.
Страх завязывается узлом у меня в груди, и я хватаю его за руку:
Себастьян, мне нужно тебе кое-что сказать
В прихожую выглядывает Джемма:
Симона, мы уже начали беспокоиться. Она хмурится и откидывает с лица каштановые вьющиеся волосы. Тревога, терзавшая её, начинает таять, и я чувствую, как раздражение окутывает её колючим плащом.
Я отвлеклась, говорю я и закрываю за собой дверь.
«Опять?» думает Джемма. И смущённо отворачивается. Она ещё не привыкла общаться с чтецом мыслей. Многие могут прожить целую жизнь, так и не встретив ни одного человека с магическими способностями. А если это всё-таки происходит, нам приходится ждать, когда к нам привыкнут.
Что ты хочешь мне рассказать? спрашивает Себастьян, но Джемма одёргивает его:
С этим придётся подождать до конца ужина. У нас гости, и невежливо заставлять их ждать.
Я с трудом сглатываю, надеясь успокоить своё лихорадочно колотящееся сердце. Джемма ведёт меня и Себастьяна к столу, за которым сидят двое библиотекарей. Одна из них молодая женщина с любопытным сознанием, Джемма представляет её как Рэйчел, а вторая женщина в летах по имени Ида: она пристально смотрит на меня, будто я какое-то блюдо, которое она собирается съесть.
«Что же творилось на глазах у этих детей На что они способны»
Я покорно занимаю своё место за столом, пока Джемма раскладывает еду по тарелкам, но носки моих ботинок постукивают по деревянному полу. Если в ближайшее время мне не удастся предупредить их о контролёре, я просто взорвусь.
Сильный рывок за волосы выдёргивает меня из этих мыслей. Мои пальцы запутались у меня в прядях. Видимо, я сама себя дёрнула.
Оба библиотекаря смотрят на меня с немым удивлением. Я сдерживаю свою магию. Мне не нужно слышать их мысли, чтобы знать, что они обо мне думают. У них всё написано на лицах.
Вместо этого я засовываю руки под ляжки и теперь сижу на них. Обычно мне нравится то, что готовит Джемма, но сегодня, кажется, не смогу проглотить ни кусочка.
Благодарю за гостеприимство, говорит Ида, обращаясь к Джемме. Нам поручили записать всё, что имеет отношение к Саду леди Эшлинг, и до нас дошло много любопытных подробностей. Мы очень хотели бы услышать истории этих детей. Она показывает рукой на меня и Себастьяна.
У Рэйчел блестят глаза:
По пути сюда с нами тоже приключилась история. В соседней деревне случилась какая-то неприятность: кто-то, по их мнению, оказался оборотнем. Мы просто разминулись с ним.
Неужели? Джемма подкладывает всем на тарелки овощей. А какого рода неприятность? В её голосе слышится тревожная нотка, которая ускользает от внимания наших гостей, но не от моего. От меня такое не ускользнёт.
Ида небрежно взмахивает рукой:
Ничего примечательного. Просто мать не узнала собственного ребёнка. Типичные шалости оборотней. Самозванец сбежал, а когда они нашли настоящую мать, оказалось, что она не помнит, что с ней случилось за последние несколько часов.
От её слов на меня веет холодом. Всё это звучит слишком знакомо, слишком похоже на то, что я видела сегодня днём. Готова поспорить на что угодно это был контролёр, а вовсе не оборотень. Оборотни меняют свои тела, превращаются в разные предметы или животных и других людей. Если они скопируют чей-то облик, тот человек никогда об этом не узнает если только не увидит своими глазами. Контролёры намного опаснее. Они забирают контроль над телом, оставляют хозяина беспомощным и запертым внутри до тех пор, пока контролёр не вернёт им тело. Этот контролёр, наверное, потом пришёл в нашу деревню.
Я хватаю ртом воздух, Джемма бросает на меня удивлённый взгляд.
Итак, Себастьян, Симона, мы знаем, что вы оба служили у леди Эшлинг вплоть до её заточения, говорит Ида.
Я не поднимаю на них глаз, а Себастьян отвечает.
Да, говорит он. Но не по своей воле.
Разумеется, кивает Ида. Пожалуйста, расскажите нам, что вы помните о том времени.
Рэйчел достаёт листок бумаги, но почему-то без пера.
Насколько мы поняли, многие из тех, кто раньше служил ей, плохо помнят, как жили у неё.
Себастьян густо краснеет. Грусть щемит мне сердце. Оба наших дара неоднозначны. Хотя Себастьян может забрать чужие воспоминания, на нём лежит проклятие не забывать ни одного из своих.
Джемма откладывает вилку:
Себастьян, ты не обязан.
Но он выпрямляет спину.
Это я виноват, говорит он. Мой дар похищение памяти. Они не помнят, потому что время от времени леди заставляла меня забирать их воспоминания. А иногда они молили меня помочь им забыть то, что они сделали.
Библиотекари обмениваются удивлёнными взглядами.
Ну, это и правда многое объясняет, Рэйчел касается бумаги, которая лежит у неё на коленях, и строчки сами появляются на ней.
Я с удивлением понимаю, что она книжница. Люди с таким даром умеют переносить слова на бумагу с помощью магии. Насколько мне известно, многие древние книги были написаны подобным способом.
А ты, Симона? спрашивает младшая библиотекарь. Какой у тебя дар?
Я смотрю на еду в тарелке с таким видом, будто хочу сквозь землю провалиться; мне нужна хоть какая-то зацепка, чтобы не потерять нить беседы. Я должна оставаться сосредоточенной и попросить их о помощи. Я не могу допустить, чтобы мои мысли, как обычно, куда-то уплыли.
Чтение мыслей.
Они вдруг очень сильно мной заинтересовались.
«А вот это уже полезный дар», думает Рэйчел.
Голос хриплым комом застревает у меня в горле. Мне не нравится, с какой интонацией эти люди мыслят. Но достаточно одного взгляда на Себастьяна, чтобы я осталась на своём месте. Он думает только о многообещающих надеждах и возможностях.
Я мало что помню о том времени, когда леди держала меня у себя. Только обрывки. Я знаю, что по-прежнему была где-то в теле, когда она контролировала меня. Она просто подавляла меня и управляла мной. Меня пробирает дрожь. Это было ужасно.
В комнате растекается разочарование.
Ты не помнишь ничего интересного? спрашивает Ида. «Зачем леди Эшлинг понадобились эти дети?»
Я пожимаю плечами, позволяя пальцам рисовать странные фигуры на своих коленях. У меня в горле бурлит неуместный приступ смеха, но я усмиряю его.
Она часто отправляла меня вместе со своими охотниками на поиски других одарённых детей. Я чувствую чужой разум. Это была моя задача: находить тех, кто прячется. Слова трудно произносить, а глотать ещё труднее. Её главным сообщником был лорд Тейт, пока с ним не случилось несчастье. Тогда его место занял его племянник Алден.
Приспешники леди Эшлинг были не намного лучше её самой. К счастью, магии у них не было только жажда власти. И им нравилось с помощью нас, вернее, нашей магии подчинять себе мир.
А как насчёт вашей обычной жизни? Как она обращалась с вами в Циннии?
Себастян под столом берёт меня за руку:
Когда мы были ей не нужны, мы жили в маленьких комнатах на нижнем уровне особняка, Себастьян часто моргает. Это была практически тюрьма.
Только не для меня. Я была её любимицей. Мне позволялось бродить по дому, в то время как остальным это было запрещено. Я в любое время могла ходить по саду или исследовать особняк. Я не знаю, почему я была особенной, но глубоко в той части сознания, куда я предпочитаю не заглядывать, хранятся воспоминания о крупицах доброты, которые я видела от леди.
Ужасно, хотя, возможно, другим пришлось ещё хуже. Вы когда-нибудь пытались сбежать? Глаза Иды вспыхивают пронзительным светом, и я не уверена, что он мне нравится. «Интересно: а вдруг они могут»
Я встряхиваю головой, с каждой секундой мне становится всё тревожнее.
Нет, на нас были чары. То же самое заклятие леди Эшлинг накладывала на родителей похищенных детей, чтобы они не бросились их спасать.
Библиотекари всё сильнее недоумевают. Их тарелки уже почти пусты. Времени у меня всё меньше.
Вы можете мне помочь? вырывается у меня, отчего они вздрагивают.
О чём ты? спрашивает Рэйчел.
Сеть пыталась найти мою семью, но они не смогли их обнаружить. Я сжимаю руку Себастьяна, чтобы чувствовать себя увереннее. Мы подумали, что в ваших Архивах могут быть записи о деревне, где они жили.
Что тебе известно об этой деревне? спрашивает Ида.
Только название Рен. Она должна быть где-то в Парилле. Но никто ничего о ней не слышал.
Название мне ни о чём не говорит, качает головой Ида. Нужно будет попросить кого-нибудь из наших библиотекарей проштудировать архивные записи, а прямо сейчас нам некому это поручить. Все наши библиотекари на данный момент решают другие, более неотложные задачи. Она садится прямее и складывает руки на коленях. Разве что мы придём к выводу, что нужные вам изыскания являются приоритетными.
Я готова закричать, что для меня эти изыскания приоритетнее всего на свете, но Джемма вмешивается раньше. Её лицо приобретает суровое выражение.
Вы имеете в виду если мы вам заплатим?
Ида склоняет голову набок:
Видите ли, без соответствующей мотивации мы не можем приостановить другие наши проекты.
Рэйчел сидит не поднимая глаз, и я заглядываю к ней в голову прежде, чем успеваю себя одёрнуть. «Бедная девочка. Мы должны помочь ей». У Рэйчел глаза лезут на лоб, когда она замечает, что я смотрю на неё в упор.
Вы не поможете девочке, которую лишили всего что только можно?! Джемма поднимается на ноги, разгневанные мысли вылетают у неё изо рта раньше слов. Неужели в вас нет ни капли сочувствия?!
Ида вскидывает брови:
Разумеется, есть. Но ещё у нас есть нужды, которые необходимо удовлетворять. Наши услуги должны быть оплачены.
Джемма вздыхает:
И кто-то финансирует это ваше исследование, чтобы узнать больше о Саде леди Эшлинг, как я понимаю.
Естественно.
Но это нечестно! возмущается Себастьян.
Джемма шикает на него. Разочарование разливается по моим венам и тянет вниз.
Думаю, вам пора, говорит Джемма.
Понимаю, говорит Ида и встаёт из-за стола. Спасибо за ужин и за ваши рассказы. Премного благодарны. Сказав это, она стремительно выходит из комнаты.
Рэйчел уходит вслед за ней, но перед этим успевает метнуть на меня извиняющийся взгляд.
Мне жаль, Симона, говорит Джемма, тяжело опустившись на стул. Я полагала, они будут рады помочь. Мне стоило подумать, прежде чем обнадёживать тебя.
Что теперь? спрашивает Себастьян.
Мне на ум вновь приходит причина, по которой я опоздала к ужину. Я хватаю его за руку.
Я должна сказать тебе кое-что важное. Мой голос звучит хрипло и пискляво. Помнишь, как леди контролировала нас? Как она пользовалась даром контролёра?
Себастьян замирает на месте, а Джемма выпрямляется, прислушиваясь к моим словам.
Теперь, когда Сада больше нет, владелец этого дара свободен. И Я с трудом сглатываю, накручивая волосы на палец другой руки, он был здесь. Сегодня на рынке я почуяла его. Я слышала, как разум того, чьё тело захватили, молил о помощи. Я изучаю свои грязные ботинки. Я убежала. Я не могла там находиться ни секунды дольше. Я не хочу переживать это снова.
Себастьяна начинает трясти, Джемма притягивает его к себе и обнимает. Выражение её лица смягчается, как и её мысли.
Теперь вы оба в безопасности. Вы под защитой. И мы найдём какой-нибудь другой способ отыскать твою семью, Симона. «Но кто защитит меня, если кто-нибудь придёт за ними?» думает она.
Если за этим стоит леди Эшлинг, то мы все в страшной опасности и те, кто владеет магией, и те, у кого её нет.
Я качаю головой, пряди моих белых волос мотаются по лицу.
Контролёр использовал людей. А оборотень, о котором упомянули библиотекари? Наверняка это тоже был контролёр. Либо леди Эшлинг не так беспомощна, как нам рассказывали. Мы не в безопасности. Я начинаю нервно ходить взад-вперёд. Мне лучше уйти отсюда.