Сердца становились мягче, подвижнее, словно готовились к изменениям, которые каждый раз вызывал в них ветер «Белл-Гардиа». Километр за километром они приближались к Телефону ветра, к виду на сад, лодки, сияющее море.
Если бы Юи попросили объяснить это чувство метафорически, она вспомнила бы о мучительных схватках, предшествующих родам, чуде, которое ей удалось испытать в день рождения дочери: закрыть, чтобы раскрыть, сжать, чтобы расслабить, сомкнуть и удерживать, чтобы толкнуть и расширить. Абсолютный парадокс. Вроде того, что люди выражают формулой «все придет, стоит только отпустить». Как настоящая любовь, как ребенок, которого не получается зачать.
Удастся ли им сегодня поговорить с родными? Станет ли Юи в этом месяце проще просыпаться по утрам и понимать, что она одна дома? Перестанет ли Такэси всматриваться в пустую половину кровати и застывать у двери ванной всякий раз, думая по привычке, сколько же можно там сидеть, чтобы потом прошептать нежно: «Не торопись, любимая»?
18
Любимые бразильские песни Юи в прошлом и сейчас
«Águas de Março» Элис Режины, оригинальная версия с альбома «Элис» (1972).
Примечания
1
Здесь и далее цитаты из Библии приводятся по Синодальному переводу. Здесь и далее примечания переводчика.
2
«Миссис Дэллоуэй. В саду» (англ.).
3
«Извините!», часто используется для того, чтобы окликнуть человека, начать разговор.
4
этикетное выражение, произносится перед едой, сопровождается легким поклоном со сложенными вместе ладонями.