Убежище ледяной страсти - Егорова Е. А. 2 стр.


 Тоже неважно,  ответил Ред.  Мне долго придется добираться до дома.

 Сможешь приютить у себя Ронни на ночь?  спросил Кассон.  Надеюсь, в твоей хижине найдется для нее уголок?

Ред усмехнулся, поймав сердитый взгляд Ронни.

 Думаю, я смогу выделить ей место в моей лачуге.

 Прошу прощения, господа,  вмешалась Ронни.  Ред может высадить меня у ближайшего отеля, если вы не возражаете.

 Ладно. Позвони мне, Ронни, как только устроишься на ночлег,  сказал Кассон.  Спасибо, Ред, дружище. Удачи на дороге.

 До связи,  ответил Ред и отключился.

Он включил радио, поймав конец спортивных новостей. Далее шел прогноз погоды. Диктор объявил о резком ухудшении погоды и просил водителей по возможности покинуть трассу.

 У меня нет другого выхода, кроме как отвезти вас к себе,  заявил Ред, выключив радио.  Ближайший отель гораздо дальше моего жилья.

Он уловил тревогу на ее лице и продолжил:

 Не беспокойтесь. Мой дом не такая уж развалюха. Конечно, кое-что надо бы подправить, но поверьте, это не самое худшее место, где можно застрять

 Не могу поверить,  пробормотала Ронни, тряхнув головой.  За что мне все это?

 Не убивайтесь вы так,  ободряюще произнес Ред и улыбнулся.  Зато вас ждет шикарная пицца. Давайте выбираться отсюда. Пристегнулись?

Ронни кивнула.

 Тогда поехали.  Он медленно тронулся, целиком сосредоточившись на дороге.

Он вспомнит все, что Кассон рассказывал о своей кузине, позже.

Глава 2

Ронни уставилась на дорогу невидящим взглядом, дворники с шипением метались по лобовому стеклу взад-вперед, словно злились на непогоду, тщетно пытаясь очистить стекло. Вот тебе и тихий вечер в коттедже Она направлялась к «лачуге» практически незнакомого мужчины. Тот факт, что он и Кассон друзья, несколько успокаивал, но ей отнюдь не улыбалась идея провести ночь в ветхой холостяцкой берлоге, судя по описанию хозяина и Кассона.

По крайней мере, подумала она, он, должно быть, холостяк, потому что не было никаких упоминаний о жене или подруге

Ронни украдкой взглянула на Реда. Он скинул капюшон, открыв копну волос цвета полированной меди, с завитками на концах. Его скулы и подбородок покрывала густая рыжая щетина, по крайней мере недельной давности.

И все же она не могла отрицать, что он довольно мил и хорош собой. Хотя определение «милый» не совсем подходящее слово для этого этого викинга.

Он перехватил ее взгляд, и Ронни смутилась, не зная, что сказать.

Ее щеки зарделись, и ей захотелось открыть окно, чтобы остудить горящую кожу.

 Как далеко ваш дом?  выпалила она.

 Не терпится полакомиться пиццей, да?  подначил он, улыбаясь и демонстрируя безупречные зубы.

Внезапно грузовик резко вильнул влево, Ронни вскрикнула и зажмурилась, привалившись к плечу Реда. А когда снова открыла глаза, то увидела, что они движутся по довольно узкой и пустынной однополосной дороге, слабо освещенной фонарями. Никаких домов не было видно. Ронни села ровно и вглядывалась в темноту сквозь мельтешение дворников. Интересно, куда он ее везет?

Сердце Ронни билось в такт с барабанящими по лобовому стеклу каплями ледяного дождя. И тут она заметила возникшие прямо перед ними ворота, богато украшенные в викторианском стиле, по бокам от которых стояли крепкие фонарные столбы. Ее взгляд метнулся к Реду, который притормозил и нацелил пульт на ворота.

 Сезам, откройся,  драматично приказал он, и глаза Ронни расширились, когда двойные ворота распахнулись, а затем закрылись, как только они оказались внутри.

Мгновение спустя в ее поле зрения возник величественный трехэтажный викторианский особняк с фронтонами и арками. Эркерные окна светились в темноте, как яркие глаза. A гирлянда огней, висевшая над крыльцом, огибающим дом, мерцала, двигаясь вместе с ветром и ледяным дождем. Ред остановился на круглой подъездной дорожке, примыкающей к парадному крыльцу.

 Добро пожаловать в мою «лачугу»,  сказал он, ухмыляясь.  Я открою вашу дверь.

Он надвинул капюшон и выпрыгнул из кабины, обежал ее и открыл пассажирскую дверь, помогая Ронни выйти. Ступенька уже обледенела.

 Позвольте проводить вас в дом, Вероника или Ронни, а потом я вернусь за пиццей.

Он галантно поддерживал ее под локоть, пока они поднимались по ступеням парадного крыльца.

 Не хочу, чтобы вы, не дай бог, поскользнулись и разбились, не то ваш кузен уничтожит меня.  Он отворил входную дверь с витражным стеклом и посторонился, давая ей войти.

Ронни так и застыла на пороге, пораженная роскошным интерьером фойе: пол из сердолика и черной плитки, стулья с высокими спинками, обтянутые кремовой кожей, антикварные шкафы все это напомнило Ронни ее любимую детскую книжку Клайва Льюиса «Лев, ведьма и гардероб».

 Позвольте помочь вам снять куртку, Ронни.

Протяжный голос Реда вывел ее из состояния задумчивости, вернув в действительность. Она сняла парку, и он повесил ее в шкаф. Пока она витала в облаках, он уже успел снять и свою куртку, и Ронни не могла не отметить, как ему идет серо-голубой свитер ручной вязки под цвет его глаз и синие джинсы. Высокий и широкоплечий, он напоминал ей футболиста. А его медно-рыжие волосы явно свидетельствовали об ирландских корнях.

 Пойду принесу пиццу, а вы устраивайтесь поудобнее в салоне,  улыбнулся он.  Наверное, зря я снял парку

Она последовала за Редом в просторный салон с богато украшенным камином, по бокам которого высились встроенные книжные полки с классикой и современными произведениями литературы. Напротив камина стояли два кожаных кресла, а в алькове она увидела элегантный антикварный столик красного дерева и такой же стул возле огромного окна. Ронни казалось, что она очутилась в другой эпохе. Она перевела взгляд на резную дубовую лестницу, ведущую на второй этаж, а затем еще выше, на арочный потолок с рельефом из роз. Она представляла, как выглядит второй этаж.

«И вот в таком великолепии ты, возможно, будешь ночевать»,  нашептывал ей внутренний голос.

 Ну, и как вам моя берлога?

Ронни вздрогнула от неожиданности. Она так увлеклась разглядыванием интерьеров, что не слышала, как Ред вернулся.

 Хм, похоже на берлогу из сказки,  сухо ответила она.  Я бы не удивилась, если бы увидела спускающуюся по лестнице Красавицу в шикарном наряде и чудовище, которое за ней следует.

Ред ухмыльнулся:

 Смею вас заверить, что никаких чудовищ в доме не водится, но я могу в него превратиться, если немедленно не съем кусок пиццы. Давайте вместе ее съедим, а потом я покажу вам покои Красавицы.

Она прошла за ним в просторную кухню, оборудованную по последнему слову техники. Ред поймал ее взгляд и заметил:

 Вы, вероятно, удивлены, почему я купил пиццу, имея такую кухню. Просто мне порой нужна передышка. Я не могу готовить блюда высокой кухни каждый день.

Ронни цинично улыбнулась. А этот викинг, видно, парень не промах. Знает, как произвести впечатление на противоположный пол

Она наблюдала, как он вымыл руки и быстро накрыл на стол, не забыв про бутылку вина.

 Вы позволите?  спросил он, беря ее бокал.

Ронни покачала головой:

 Мне воды, пожалуйста.

Она села за стол. Ред налил ей воды, а себе вина.

 За удачное прибытие домой,  провозгласил Ред, поднимая бокал.

 К вам домой,  поправила она.  Я буду праздновать, когда доберусь до своего дома.

 Вы ведь живете в «Зимней гавани?»  уточнил он.

Ронни отпила глоток воды.

 С недавнего времени,  коротко ответила она, давая понять, что не расположена распространяться о своей личной жизни, и взяла кусок пиццы. На самом деле ее терзало любопытство, и ей не терпелось задать ему кучу вопросов. Например, чем он занимается по жизни? Как он свел дружбу с Кассоном? Из каких мест он родом? Есть ли у него подруга? Что он делает в этом викторианском замке?

 Я позвонил Кассону,  заметил он, принимаясь за пиццу.  Он был рад услышать, что вы в безопасности.

Ронни кивнула и бросила взгляд в окно. Ледяной дождь барабанил по стеклу. Врагу не пожелаешь оказаться в такую погоду на дороге.

 А я буду рад, когда получу прощение от вас,  сказал он, отправляя в рот добрый кусок пиццы.

Ронни перестала жевать и удивленно посмотрела на Реда.

 Простить вас? За что?  А потом добавила:  Кажется, я поняла. За вашу роль в том, что меня занесло и я съехала в кювет. Пожалуй, вы более-менее прощены.

 Ничего себе!  воскликнул он.  А вы, однако, безжалостны, мадам! Я спас вас из снежного плена и привез в приличное и безопасное место, а вы  Не закончив фразу он воздел руки к небесам.

Ронни в недоумении тряхнула головой. Что он за человек? Может, актер из местного театра? Эта его склонность к драме

И тут Ронни заметила, как дрогнули уголки его губ.

 Пожалуй, вы заслужили мое окончательное прощение,  произнесла она и уткнулась в свою тарелку с едой.

 Уфф, слава богу,  откликнулся он.  Теперь я смогу спать спокойно. Не стесняйтесь, Вероника или Ронни, угощайтесь,  предложил он, кивнув на блюдо с пиццей.

Ронни надула губы.

 Вы можете выбрать одно мое имя,  сказала она.  я предпочитаю Ронни.

 Хорошо, пусть будет Ронни,  согласился он, подавив улыбку.

Ред чувствовал, что девушка напряжена. И немудрено. Она еще легко отделалась.

 Вы отказались от вина, а не хотите ли травяного чая?  предложил Ред.

 Благодарю вас, но я, пожалуй, допью воду, а потом, если вы не возражаете, проводите меня в комнату для гостей, и желательно без привидений.

Ред ухмыльнулся:

 Духи обитают только в моем кабинете, вон там.  Он махнул рукой в сторону коридора.

Он наблюдал, как она задумчиво скрестила руки на груди. Она выглядела очень молодо: на лице ни грамма косметики, волосы собраны в конский хвост, фланелевая рубашка в сине-красную клетку и джинсы. На вид ей лет двадцать семь двадцать восемь.

Она пристально на него посмотрела:

 Вы в этом уверены? У такого особняка непременно должна быть своя история. Ему наверняка лет сто или больше.

 Сто пять, если быть точным,  сказал Ред.  И особняк всегда был под хорошим присмотром. Он своего рода цитадель искусства.  Ред почувствовал, что Ронни хочет подробностей и об особняке, и, возможно, о его хозяине.

 Завтра утром я покажу вам дом, если захотите. А сейчас пора уложить вас в постель.

Ее брови изумленно взметнулись вверх, и он мысленно укорил себя за двусмысленно прозвучавшую фразу. Ему совсем не хотелось смущать девушку. Ей и без того сегодня досталось.

 Простите меня за бестактность,  извинился он.  Можем немного посидеть у камина.

 Извините, но я купила новые книги и хотела бы их полистать,  ответила она.

 Хорошо, в таком случае я провожу вас в гостевую спальню,  легко согласился он.

Они поднялись на второй этаж с дубовыми полами и тиснеными золотистыми обоями, миновав несколько полностью меблированных комнат. Реду повезло приобрести особняк с оригинальными интерьерами и антикварной мебелью Викторианской эпохи. Предыдущий владелец, предки которого выстроили особняк более века назад, не имел наследников и решился на продажу, когда узнал, что у него рак в последней стадии и дни его сочтены. Он поручил риелтору найти покупателя, заинтересованного в сохранении особняка в его первозданном виде.

Ред оказался в нужное время и в нужном месте.

Его старый университетский друг Кассон Форрестер обратился в архитектурную фирму Реда с предложением поработать над проектом создания курорта Франклина для реабилитации детей, прошедших курс химиотерапии. Ребенку с родителем или родителями предоставлялась возможность провести неделю на фешенебельном курорте. Ред лично приехал в Парри-Саунд и тут же влюбился в местность, решив инвестировать и собственные средства в недвижимость в известном биосферном заповеднике, охраняемом ЮНЕСКО.

Тогда-то он и узнал о продаже викторианского особняка и решил его купить. Хотя его головная компания находилась в Торонто, а филиалы были разбросаны по всему миру, Ред был очарован местечком Парри-Саунд и возможностью приезжать сюда для смены обстановки и передышки от бешеного ритма жизни крупного города. А когда увидел особняк с дивными окрестностями, то немедленно принял решение о его покупке.

Он приобрел особняк месяц назад и успел переехать, чтобы принять участие в торжественном открытии курорта Франклина. Он нанял команду, чтобы освежить интерьеры, но отремонтировал лишь свою спальню и пару комнат для гостей, оставив все остальное в первозданном виде. Ред неторопливо вынашивал идею капитальной реставрации особняка.

 Мы почти пришли,  сказал он, замедлив шаг, и повернулся к Ронни.

Она в этот момент разглядывала его комнату через открытую дверь и, наткнувшись на него, пошатнулась и выронила из рук сумку с книгами. Он инстинктивно подхватил ее, спасая от падения. На мгновение она оказалась в его объятиях, и Ред почувствовал, как участился его пульс. Ронни быстро отстранилась.

 Извините,  смущенно пробормотала она, поднимая сумку с книгами.

 Ничего страшного,  улыбнулся он в ответ.  Но думаю, нам следует потренироваться, если мы хотим принять участие в танцевальном шоу на телевидении

Ронни было нахмурилась, но затем рассмеялась. Он был рад такой реакции на свою шутку.

Ред остановился перед следующей дверью.

 Ну вот, это одна из гостевых спален,  объявил он, открывая дверь.

Он включил свет и пригласил Ронни войти, с удовлетворением отметив, что комната произвела на нее впечатление.

 Я хотел сохранить в доме дух Викторианской эпохи. Здесь только новые обои, шторы и постельное белье. Вы первая гостья этой комнаты.

 Чувствую себя королевой Викторией,  пробормотала Ронни.

 Отдыхайте, а если станет прохладно, можете включить газовый камин.

 Спасибо. Мне всегда ночью жарко.  Ронни вспыхнула и опустила взгляд.

Ред понял, что она сожалеет о нечаянном признании.

 Ладно, тогда спокойной ночи.

Ронни посмотрела на Реда.

 Спокойной ночи,  ответила она и плотно притворила дверь.

Ред постоял несколько секунд, уставившись на закрытую дверь, а потом спустился в салон. Он подошел к эркерному окну, выходящему на залив. Ледяной дождь лишь усилился и барабанил по стеклу, стекая вниз мутным потоком из воды и белой ледяной крупы.

Несмотря на бушевавшую непогоду, Ред чувствовал умиротворение и покой. Ему нравилось его приобретение. Он станет приезжать сюда в разное время года, чтобы расслабиться и отдохнуть от суеты повседневных дел. Бывший владелец, Кэмерон Дойл, выразил желание лично встретиться с покупателем. Они беседовали за чаем целый час, и хозяин особняка принял предложение Реда, тем более что у Реда тоже ирландские корни. К тому же Ред обещал сохранить дух и стиль викторианского особняка с вековой историей.

 Возможно, вы найдете себе подходящую невесту, и детский смех снова наполнит этот дом,  выразил надежду мистер Кэмерон, дружески похлопав Реда по спине. Ред улыбнулся, вспоминая ту встречу.

Но улыбка быстро погасла, потому что на ум пришло другое воспоминание Софи, его бывшая подруга. Они встречались больше года. Он познакомился с ней, когда получил заказ от ее родителей на обновление их поместья и виноградника в Тоскане. Софи помогала родителям вести винный бизнес. У них были виноградники не только в Тоскане, но и на озере Онтарио и в Британской Колумбии.

Ред был занят сначала учебой, потом семейным бизнесом, на личную жизнь совсем не оставалось времени. И вот наконец, встретив Софи, он вспомнил про то, что есть красивые девушки, которых следует приглашать на свидания. Очень скоро он подпал под чары Софи и подружился с ее сынишкой Марко. Он проводил с Марко довольно много времени, пока Софи занималась семейным бизнесом, который включал не только деловые звонки и встречи в городе, но и постоянные поездки на виноградники. Жили они раздельно. Бомба взорвалась после торжественного открытия обновленного виноградника в Тоскане, когда Софи сообщила Реду, что у нее появился новый возлюбленный в Италии, поскольку они с Редом отдалились друг от друга, и им лучше расстаться.

Назад Дальше