Лориэн Лоуренс
Тебя предупреждали
Моему папе, которого мне с каждым днём не хватает всё сильнее.
Как бы мне хотелось, чтобы он это прочитал!
Lorien Lawrence
FRIGHT WATCH (Book #1)
Copyright © 2020 Lorien Lawrence
First published in the English language in 2020. by Amulet Books, an imprint of ABRAMS, New York. ORIGINAL ENGLISH TITLE: THE STITCHERS
All rights reserved in all countries by Harry N. Abrams, Inc.
© Дёмина А.В., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023
Глава 1
Если я что-то и знаю наверняка, так это что Майк Уоррен всегда опаздывает.
«Спокойно, написал он. Я уже иду».
Я тяжело вздохнула, будто он мог слышать меня из своего дома, который практически опирался на мой так близко они стояли. Снаружи наши дома были, можно сказать, идентичны, только в окне гостиной моего торчал пёс. Старые глаза Билли смотрели с немым укором: «Почему ты больше не берёшь меня с собой?» Я слабо улыбнулась ему и отвернулась, уставившись на улицу Гуди-лэйн.
Готова? спросил незаметно подошедший Майк, изрядно меня испугав. Опустив козырёк бейсболки «Янкиз»[1] на глаза, он наградил меня одной из своих коронных самонадеянных ухмылок и подбросил ладонью мои затянутые в хвост волосы.
Ты хоть когда-нибудь придёшь вовремя? спросила я, перебрасывая волосы на плечо, где он бы до них не дотянулся. Уже тридцать пять минут седьмого.
Ого, Паркер. Целых пять минут!
Да. На целых. Пять. Минут. Позже.
Что тут скажешь Мне хотелось выспаться. Говорят, полезно для кожи и всё такое. Звучит знакомо? вскинул он бровь, и я вспыхнула. Майк заметил и засмеялся. Шучу! Не будь такой серьёзной.
Я бросила на него уничижительный взгляд и побежала на месте:
Ты разогрелся?
Издеваешься? На улице уже под девяносто[2] градусов.
Тогда побежали. Они не выйдут.
Наверняка выйдут. Они выходят каждое утро.
Я махнула рукой в сторону пустых лужаек по другую сторону дороги:
Смотри сам. Никого нет.
И тут одна из входных дверей отворилась. Майк тихо присвистнул:
Я же говорил. Вот и мисс Беа!
Я проследила за его взглядом и увидела нашу соседку из дома напротив, неторопливо выплывающую из дома в изящных туфельках на шпильке. Её лицо, как всегда, покрывал толстый слой макияжа, будто она собралась на премьеру старого фильма, хотя на часах было лишь полседьмого утра: красные губы, румяные щёки, похожие на паучьи лапки ресницы и гладкая, как пластик, кожа и это при том, что, предположительно, она старше моей бабушки Джейн. Многослойное золотое ожерелье отбрасывало блики на длинное изумрудное платье. Чёрные волосы были убраны в элегантный узел на макушке.
Доброе утро, мисс Беа, заулыбался и помахал ей Майк.
Мисс Беа изогнула нарисованную карандашом бровь и прорычала:
Что в нём доброго?
Солнышко светит, не смутился Майк и для большей выразительности поднял лицо к небу. Облачка такие пушистые
Не перегибай палку, прошипела я. Ты ведёшь себя слишком подозрительно.
Но ей нравится, шепнул он в ответ. И снова закричал в сторону мисс Беа: Ваши розы сегодня особенно прекрасны!
Прежде чем она собралась ответить, на свои ухоженные лужайки вышли остальные соседи. Как и мисс Беа, все они были одеты а скорее приодеты в некомфортные на вид старомодные костюмы и платья, на их коже не было ни единого изъяна, и все они одинаково хмурились. Майк приветливо им замахал, но они, занятые своими розами и лейками, проигнорировали его. За те две недели, что мы с Майком вели наше расследование, они ещё ни разу не изменили своим утренним привычкам.
Не пялься на них. Сделай вид, что разминаешься, прошептала я и сама нагнулась вперёд. В икрах знакомо закололо.
Майк тоже нагнулся, и наши головы оказались примерно на одном уровне.
Заметила что-нибудь новое? спросил он.
Я взглянула на старичков так мы называли наших соседей.
Отсюда плохо видно, призналась я. Но у мисс Эттвуд нос стал острее и чуть искривился. Как у ведьм из мультиков. Видишь?
Майк, не разгибаясь, повернул голову:
Ага. Теперь присмотрись к доктору Смиту. Сегодня он машет своей лейкой куда энергичнее, чем неделю назад. Похоже, плечо его больше не беспокоит.
Вижу.
Выпрямившись, я начала разминать мышцы спины и сделала знак Майку присоединиться. Билли заскрёб когтями по окну и жалобно заскулил.
«Прости, дружище, но на улице слишком жарко».
Билли затих, будто каким-то образом прочёл мои мысли, и его глаза, и так потерявшие живость со смертью папы в прошлом году, печально потускнели.
Это папа первым заподозрил, что со старичками что-то не так.
«Вам не кажется, что они какие-то странные? часто спрашивал он нас с мамой за ужином. Они будто совсем не стареют. То есть они старые, но недостаточно старые, если вы понимаете, о чём я».
«Оставь их в покое, Джеймс, вздыхала мама. Никому не понравится жить через дорогу от назойливого полицейского».
«А как насчёт назойливой дочери полицейского?» с улыбкой ерошил он мне волосы.
И мы с ним со смехом продолжали строить теории под осуждающим взглядом мамы. Вначале наши предположения были просты: ботокс, титановые протезы, пластические операции. Лишь многим позже возникли и сверхъестественные идеи: привидения, фонтаны молодости, магия
«Вы оба пересмотрели ужастиков», закатывая глаза, укоряла нас мама.
Но папа лишь подмигивал мне и шептал:
«Ничего, мы ей докажем!»
Глядя через дорогу, я размышляла над мамиными словами.
Может, они пришельцы? прошептала я.
Майк удивлённо покосился на меня:
Ну ты загнула.
Ничего не загнула! не отступила я. Ты сам сказал, что они слишком странные, чтобы быть людьми.
Я не имел в виду буквально. Может, они что-то принимают. Ты что, рекламу не смотришь? От лекарств каких только побочных эффектов не бывает.
Я помотала головой:
Нет, дело не в пилюлях. Тут что-то намного серьёзнее.
Майк старался всему найти научное объяснение. Там, где я рассматривала версии привидений и гулей[3], он предполагал врачебные ошибки и экспериментальные препараты. Поэтому поначалу я не хотела привлекать его к расследованию.
Вообще-то после смерти папы я и не собиралась заниматься ничем подобным. В течение нескольких месяцев я не могла смеяться, бегать или выдвигать теории. Не могла даже думать о старичках это была папина фишка, а его больше не было. Без него следить за ними казалось бессмысленной и мучительной затеей.
Лишь две недели назад я наконец позволила себе снова задуматься о соседях и то потому, что Майк поднял эту тему.
«Мисс Беа опять изменилась, заметил он по дороге из школы. И мисс Эттвуд как-то странно хромает». На его обычно самонадеянном лице был искренний интерес, и глаза под козырьком любимой бейсболки «Янкиз» искрились любопытством.
В моём мозгу будто щёлкнул тумблер. «Папа бы этого хотел, подумалось мне. Он бы хотел, чтобы мы вывели их на чистую воду». И уже от одной этой мысли я почувствовала себя ближе к нему, будто он на самом деле никогда меня не покидал.
Плечи Майка внезапно напряглись.
Что такое? спросила я.
Я не вижу мистера Брауна, друг, сосредоточенно щурясь, глядел на противоположную сторону дороги.
Он Погоди. И правда. Где он?
Учтём и это тоже. Нам пора! Они начинают на нас поглядывать.
Несмотря на жару, меня пробрал холод. Даже не поворачивая головы в сторону соседей, я чувствовала на себе их взгляды.
Майк опустил козырёк на лицо:
Через пруд или нет?
Я посмотрела в конец улицы, где за тёмной чащей скрывался пруд Гуди:
Не через пруд.
Майк ухмыльнулся:
Трусишка.
Кто бы говорил!
Конечно-конечно, Куинн Паркер. Побежали уже.
И он первым рванул по улице. Негодуя про себя, я побежала следом. На углу он развернулся и рьяно замахал старичкам:
Хорошего дня!
Те в ответ лишь сердито уставились на нас и заскрипели зубами. Мы с Майком невольно поёжились.
Бежим! поторопила я, и мы со всех ног помчались прочь.
Глава 2
Когда я вернулась, мама, в кои-то веки оказавшаяся дома, настояла на том, чтобы подвезти меня до школы.
Я выглянула в окно: Майк ждал на углу. Мы обычно шли в школу вместе и по дороге обменивались версиями, а перед самой средней школой «Роки Хилл» расходились, чтобы не попасться на глаза друзьям. Никто не должен знать, чем мы занимаемся. Папины попытки убедить других взрослых ему поверить ни к чему не привели, а ведь он был полицейским. Страшно представить, что подумали бы люди, узнав о нашем расследовании.
Да всё нормально, я дойду, отказалась я, хватая с кухонного стола рюкзак. Мне хотелось обсудить с Майком старичков, заняться выдвижением гипотез, к чему постоянно призывает нас миссис Кэри на уроках естествознания.
Мама взяла ключи и убрала свой мобильный в один из карманов голубой медсестринской формы:
Глупости, Куинн. До моей смены в полдевятого ещё полно времени.
Она бросила Билли собачье лакомство. Тот лишь слегка приподнял голову со своей потёртой лежанки, задвинутой на то место, где раньше всегда стояли папины кроссовки.
Я нахмурилась, но, помахав Билли на прощание, вышла за мамой на пустую улицу.
Там стало ещё жарче, чем час назад, и я про себя застонала, представив всю прелесть послеполуденной тренировки на школьном стадионе.
Словно прочитав мои мысли, мама сказала:
Пей сегодня побольше воды! К нам привезли нескольких ребят с обезвоживанием, потому что они мало пили. Особенно на тренировке.
Знаю, отозвалась я и посмотрела на Майка, взглядом прося у него прощения.
Мама это заметила и помахала ему:
Привет, Майкл! Хочешь, подбросим тебя до школы?
У меня запылали щёки. Майк обворожительно улыбнулся из-под козырька неизменной бейсболки:
Доброе утро, миссис Паркер! Спасибо большое за предложение, но я прогуляюсь.
Уверен? спросила мама.
Он уверен, вмешалась я. Поехали.
Я уверен, подтвердил Майк.
Ну ладно, кивнула мама. Слушай, я уже сто лет не видела твою маму. Передавай ей от меня привет.
Обязательно, миссис Паркер. Майк приподнял козырёк, как какой-нибудь ковбой. Хорошего дня. Его взгляд на секунду сместился на меня, прежде чем я села в машину.
Хороший мальчик. Мама повернула ключ зажигания. Я заметила, вы вместе бегаете по утрам? В школе вы тоже общаетесь?
Нет, выпалила я и отвернулась к окну.
Я рада, что тебе снова есть с кем бегать, раз папы больше ну Она кашлянула и продолжила: И бедный Билли. Его артрит прогрессирует. С ним уже особо не побегаешь.
Билли прекрасно себя чувствует, отрезала я и включила радио, специально прибавив громкость. Хотела дать понять, что у меня нет настроения болтать.
Когда мы проезжали мимо, Майк нам махнул. Я коснулась стекла и произнесла одними губами: «Поговорим позже».
Мы были уже на повороте, когда входная дверь Браунов открылась. Я затаила дыхание, и прежде чем мама свернула с нашей Гуди-лэйн на Мэйн-стрит, мне удалось различить белый кед мистера Брауна.
Дрожащими от волнения пальцами я набрала сообщение Майку: «Ты смотришь?»
Ответ не заставил себя ждать: «А то!»
Жалея, что меня с ним нет, я откинулась на спинку кресла. Мама выключила радио и, не замечая моего разочарования, снова заговорила:
и бабушка Джейн сказала, что, возможно, заглянет вечером
Я встрепенулась:
Правда? Она что-нибудь приготовит?
Мама округлила глаза:
А то ты не знаешь свою бабушку. Когда она не приносила с собой еды?
На сердце сразу стало тепло. Никто не готовит лучше бабушки Джейн. Никто.
Ты вернёшься к ужину? спросила я.
Нет. У меня двенадцатичасовая смена, если только не удастся с кем-нибудь поменяться. Такой ответ не стал неожиданностью. После папиной смерти мама начала пропадать в больнице. Прости, солнышко, повернувшись ко мне, добавила она, после того как припарковалась перед школой.
Всё нормально, буркнула я.
А давай завтра куда-нибудь сходим поужинать? Например, в твою любимую «Кучина Белла Нонна»?
Можно, бросила я, выходя из машины.
Влившись в поток семиклассников, я вошла в среднюю школу «Роки Хилл» и немедленно поймала взгляд Зои, стоящей у своего шкафчика. Она в панике мне замахала.
Слава богу, ты здесь! Она умоляюще уставилась на меня зелёными глазами. Я забыла вчера сделать домашку по математике. Дашь списать? Миссис Пульезе грозилась позвонить домой, а папа сказал, что заберёт у меня телефон, если ему опять позвонят из школы
Я достала из рюкзака нужную тетрадь и отдала Зое.
Хочешь прийти ко мне на ужин? предложила я, убирая в шкафчик одни учебники и беря из него другие. Мама сказала, что, возможно, зайдёт бабушка Джейн.
А она что-то приготовит?
Наверняка.
Тогда точно приду! Спасибо! Встретимся после твоей тренировки.
Мы проболтали до самого звонка. Я заметила Майка в коридоре за секунду до того, как наш классный руководитель мистер Фегин закрыл дверь кабинета, и печально вздохнула, потому что теперь нам не удастся поговорить до самой тренировки. Во время неё хотя бы будет шанс выкроить минуту-другую, чтобы Майк смог рассказать мне о мистере Брауне. Но сначала предстоит отсидеть уроки.
Учиться в «Роки Хилл» в это время года настоящая каторга. До летних каникул всего месяц, и даже учителя уже все дёрганые и беспокойные.
Ну когда же каникулы! простонала за обедом Зоя. Честное слово, я думала, что грохнусь в обморок на английском! Там так воняло. Она разобрала свой сэндвич, снова сложила и, откусив, принялась жевать с открытым ртом. На хлебе остались розовые полосы от её блеска для губ.
Да уж, поморщилась я. Что это был за запах?
Кэйли, сидящая напротив, задумчиво посмотрела на нас:
Мне это напомнило вонь от ног, смешанную с копчёной говядиной и одним из этих сыров с плесенью.
Наша подруга Лекс опустила сэндвич:
Я тут вообще-то ем.
Я откусила от своего: сыр чеддер и ломтики солёных огурцов, моё любимое сочетание. В детстве мне так готовил сэндвичи папа. Теперь я сама их себе делаю, потому что у мамы вечно не хватает времени, но хотя ингредиенты все те же, бутерброды кажутся не такими вкусными по сравнению с папиными.
Давайте поговорим о чём-нибудь другом, предложила Лекс. Например, о нашем бассейне! Мы наконец залили его в выходные. Я собираюсь всё лето бултыхаться и загорать!
Загар вреден, серьёзно сказала Кэйли.
Нет, если мазаться солнцезащитным кремом.
Всё равно
Говори что хочешь, Кэй, но ты же сама будешь приходить ко мне каждый день и проситься поплавать.
Нет. Я буду бегать. Кэйли повернулась ко мне. Ты ведь тоже, да, Куинн?
Определённо. Мне нужно улучшить время перед отборочными в следующем году.
Мы с Кэйли дали друг другу пять через стол:
Да! Будем тренироваться вместе.
Лекс и Зоя переглянулись:
Нормальные люди наслаждаются каникулами.
Я бросила в Лекс ломтиком солёного огурца, и она с взвизгом отбила его на пол. Мы все захохотали.
Внезапно Зоя навалилась грудью на стол, звякнув своими бесчисленными разноцветными браслетами.
Майк опять на тебя смотрит. Я же говорила, что он в тебя втюрился! Она взглядом указала на стол мальчиков справа от нас. Кэйли, Лекс и я выпрямились и постарались незаметно посмотреть в ту сторону.
Точно, хихикнув, прошептала Лекс. Он смотрит прямо на тебя!
Я уронила сэндвич и дёрнула себя за волосы, безуспешно борясь с залившей щёки и шею краской. В кафетерии вдруг стало невыносимо шумно.
Перестаньте, девчонки, пробормотала я. Ничего он на меня не смотрит. Мы с ним даже не дружим!
Это не значит, что ты ему не нравишься, возразила Зоя.
Я ему не нравлюсь.
Лекс усмехнулась:
Тогда почему он каждый день пялится на тебя на обеде?
Я быстро покосилась вбок: Майк действительно смотрел на меня, но это был не пылкий взор влюблённого, а скорее самодовольный взгляд «у нас есть общий секрет». Но серьёзно он что, не может вообще на меня не смотреть?! Придётся позже на него наорать. Нельзя, чтобы другие узнали, чем мы занимаемся. Нас попросту не поймут, а чужое вмешательство может загубить всё расследование.