Хайди Райс
Назови меня своей
Heidi Rice
CLAIMED FOR THE DESERT PRINCES HEIR
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.
Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A. Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Claimed for the Desert Princes Heir
© 2019 by Heidi Rice
«Назови меня своей»
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2022
Глава 1
Касия Салах прищурилась, вглядываясь в темную дымку на горизонте и мерцающее над ней зловещее облако пыли, потом перевела взгляд на мобильник.
Нет сигнала.
Она выдохнула ругательство, которому научилась за годы учебы в Кембридже. Пот обильно скапливался на верхней губе и стекал по спине под футболкой и просторным халатом, призванным защищать от жары и пыли. Это было такое ругательство, что бабушка наказала бы ее за одно только то, что она его знала, а уж вслух его и вовсе произносить было нельзя.
Положив телефон в задний карман шорт для чего потребовалось еще несколько разочаровывающих моментов, чтобы найти его под слоями ткани, она бросила взгляд на двигатель черного внедорожника и снова выругалась. В конце концов, в радиусе пятидесяти миль не было никого, кто мог бы ее слышать, а это придавало сил, даже если и не помогало.
Почему она не подумала взять с собой спутниковый телефон? Или компаньона? Желательно такого, кто лучше ее разбирается в механике. Она с досадой пнула ногой по колесу.
Какое самоуверенное безрассудство! С другой стороны, она не собиралась ломаться у черта на куличках, где нет даже сотовой связи.
Шейх Зейн Али Навари-Хан, муж ее лучшей подруги, правитель Нарабии и номинально ее босс, делал все, чтобы обеспечить мобильную связь во всех частях королевства. Вероятно, ее занесло слишком близко к пограничным землям неосвоенной пустыне с горной областью на юге, населенной только кочевниками-холади. Насколько она помнила, у холади даже не было водопровода, не то чтобы сотовых телефонов.
Она натянула рукава халата на пальцы, чтобы не обжечься о горячий металл, и подняла капот. Капот с грохотом рухнул обратно, отозвавшись эхом в лихорадочно горячем воздухе. К счастью, она оставила Кэт и Зейну примерный маршрут своей поездки, и, если к вечеру она не вернется, за ней отправят поисковую группу.
Но все равно Касии явно пришлось бы провести ночь в пустыне.
Как только солнце скроется за горизонтом, температура начнет падать и к середине ночи опустится почти до нуля.
Горячий сухой ветер швырнул Касии в лицо песок. Натянув платок на нос, чтобы не вдыхать песчаные вихри, она посмотрела на горизонт. Темное облако выросло еще больше, стремительно надвигаясь на нее как некая зловещая сила.
Хлынувший в кровь адреналин ускорил дыхание, по спине пробежала дрожь.
Что это? Песчаная буря?
Касия еще ни разу не попадала в такую переделку, проведя большую часть своей жизни в безопасной роскоши женской части Золотого дворца.
Но о песчаных бурях она, конечно, слышала. Разрушения, которые они приносили, вселяли ужас даже в сердца взрослых мужчин. Ее бабушка рассказывала, как самые свирепые из них опустошали целые королевства, превращая сады и поля в безжизненную пустыню.
Касия постаралсь взять себя в руки и подавить панику.
Хватит драматизировать, сказала она самой себе.
Это был один из ее многочисленных недостатков видеть все слишком живо. Ее бабушка, при всей ее мудрости, тоже этим страдала.
Касии было четыре года, когда она переехала жить во Дворец, где работала бабушка. После смерти старого шейха новый правитель пригласил из Кембриджа ученого, чтобы написать книгу об истории королевства. То, что Касии посчастливилось стать ассистенткой Кэтрин Смит, изменило всю ее жизнь особенно после того, как Кэтрин вышла замуж за Зейна и стала королевой Нарабии. Теперь Касия была уже не романтичным подростком с богатым воображением, скрывающим свою неуверенность за завесой несбыточных мечтаний, а дипломированным ученым-экологом, желающим спасти сельскохозяйственные угодья Нарабии от последствий песчаных бурь, которые так часто случались в пустыне.
Так что экстремальные условия и необходимость провести ночь в джипе ее совсем не смущали. На самом деле ночь, любая экстремальная ситуация ее только будоражила. К тому же Касия всегда любила рискованные эксперименты.
И кто сказал, что надвигается песчаная буря? В метеосводке не было сообщений о стихийном бедствии перед тем как покинуть дворец, Касия проверила как местные, так и спутниковые прогнозы. Может, в ней и осталось что-то от романтичной натуры, но уж идиоткой она никогда не была.
Не отводя взгляда от линии горизонта, она еще раз повторила про себя эти ободряющие слова: «Все непременно будет хорошо, просто потому что не может быть иначе!»
Тем временем темное облако продолжало расти. Оно было огромным и быстро продвигалось вперед. Через несколько минут шум прорезал тишину пустыни. Мелкие существа ящерицы, змеи, грызуны сновали рядом с Касией, спеша зарыться в песок. Яркое безоблачное небо стремительно темнело.
Страх сдавил горло, блокируя разум. Что она должна делать? Сесть в машину? Ее занесет песком. Остаться снаружи но такой глупый риск жизнью совершенно ничем не оправдан
Появившаяся рядом с облаком черная точка привлекла внимание Касии. Потом точка превратилась в пятно, потом в силуэт и, наконец, в человека на лошади, быстро скачущего галопом. Черные одежды развевались за его спиной, как крылья гигантской хищной птицы. Мужчина был широкоплеч и крепко сложен.
Касию охватила паника, когда она увидела, что лошадь поворачивает прямо к ней. Потом она заметила ремень винтовки, перекинутой через плечо. Бандит. Кто же еще мог оказаться здесь, в стороне от всякой цивилизации?
«Беги, Кася, беги!»
Завывающий ветер поднял вокруг нее песок, и в ее голове зазвучал голос бабушки: «Сохраняй спокойствие, Кася. Не паникуй. Это всего лишь человек». Как бы ей хотелось именно сейчас оказаться с ней, почувствовать ее заботу, скрыться от надвигающейся беды.
Касия обошла джип, рывком открыла пассажирскую дверь и нащупала в бардачке пистолет.
Прежде чем позволить ей отправиться в пустыню, Зейн настоял, чтобы она научилась стрелять. Но когда ее пальцы обхватили ствол, ее сердце забилось с отчаянной скоростью. У нее неплохо получалось попадать в цель, но в людей она никогда не стреляла. Что же будет на этот раз? Может, этот человек вовсе и не думает ей угрожать?
Всадник натянул поводья, и лошадь, всхрапнув, остановилась в нескольких дюймах от капота машины. Касия открыла дверцу, песок хлестал по щекам как хлыст, и обеими руками подняла пистолет.
Оставайся на месте или я буду стрелять! крикнула она по-английски, изо всех сил стараясь продемонстрировать уверенность в себе.
Из-под черной куфии, закрывающей лицо, сверкнули темные глаза. Не сказав ни слова, бандит перекинул ногу через шею лошади и спрыгнул на землю. Он сделал это очень ловко.
От неожиданности Кася отпрянула назад, и пистолет выстрелил. В оглушающем свисте ветра хлопок был едва слышен, но ее тут же отбросило назад.
Мужчина остановился. Неужели она в него попала?
Прежде чем эта мысль успела проникнуть в ее сознание, огромная лошадь встала на дыбы, замахав над ее головой копытами. Бандит поймал кобылу за поводья и наклонился над ней облегчение, что она его не убила, сменилось паникой. Отталкиваясь от песка пятками, Касия попыталась отползти в сторону.
Не приближайся ко мне!
Длинные пальцы схватили ее за руку, рывком подняли на ноги и быстро закинули в седло. Касия не успела опомниться, как уже оказалась прижатой к сильному и уверенному в себе мужчине.
Она попыталась сползти на землю, но он резко дернул ее за ногу, перекинув Касию на другую сторону седла, а через мгновение уже сам сидел за ее спиной.
«Он похищает тебя! Ты должна бороться!»
Касия представить не могла, что ей делать дальше. Объятия незнакомца были настолько крепкими!
Казалось, они так и будут скакать сквозь темноту и пыль, пока страх и паника не перестанут сдавливать ее ребра, а тело не растает от изнеможения. Лошадь мчалась вперед с огромной скоростью, Касия забыла обо всем на свете, единственное, что ее по-настоящему волновало, грозный мужчина рядом. Что это, стокгольмский синдром, подумала она, но ее усталый разум был не способен справиться с таким вопросом.
Когда ее глаза закрылись, а тело превратилось в желе, ей показалось, что она снова стала маленькой девочкой. Только на этот раз Касия не была одинока и беззащитна. Ее мать ушла, но чьи-то сильные руки укрыли ее от непогоды.
Глава 2
Касия проснулась и не сразу поняла, где оказалась и что происходит: она была в крепких объятиях, словно в тисках. На горизонте горело красное зарево, над головой, освещая пологие дюны, проносились падающие звезды. И тут же она все вспомнила хотя лучше бы продолжала спать.
Похищена! Как это возможно? Но нет, память совершенно точно не обманывает.
Ее похитил мужчина: сильный, независимый, дерзкий страстный. О таких красавчиках она читала только в любовных романах. Касия попыталась высвободиться из его крепких объятий, но у нее ничего не получилось.
Вдруг за ее спиной послышался какой-то неясный звук, заставивший ее почувствовать тишину ночи и прохладу вечернего ветерка. Буря миновала. И она была одна посреди пустыни с бандитом, от которого явно не стоило ожидать ничего хорошего. И который ее спас. Но почему? Что этому мужчине вообще от нее нужно? Одни вопросы без ответов.
Это не важно. Теперь настало время спасать себя. Касия понимала, что сейчас помочь себе может только она сама, и никто другой.
Под копытами лошади хрустела крупная галька. Кобыла спускалась по склону уверенно и грациозно, словно кошка. Зеркальная поверхность воды в оазисе отражала умирающий красный закат и растущие на берегу пальмы. Хриплое дыхание похитителя эхом отдавалось в ее ушах, пальцы, сжимавшие луку седла, онемели, глаза нестерпимо жгло.
Касия сглотнула, пытаясь заставить работать свой усталый разум. Ей с трудом удавалось сосредоточиться. Прямо сейчас ей так хотелось оказаться вдали от всего этого кошмара, принять теплую ванну, расслабиться, выпить кофе. Но нет, прошлой жизни явно настал конец.
Хотя Если мужчина спас ее, то, возможно, не собирается причинить ей зла. Касия ничего не знала наверняка, оставалось только лишь предполагать.
Спасибо, что не бросили меня в трудную минуту сказала она по-английски. Этот язык стал для нее привычным за несколько лет, проведенных в Кембридже. Я близкая подруга королевы. Она щедро наградит вас, когда вы вернете меня во Дворец. Я обещаю, не думайте, что могу обмануть вас.
Мужчина ничего не ответил вернее, он вообще никак не отреагировал на заявление Касии. Его тело навалилось на нее, когда лошадь остановилась перед палаткой недалеко от воды. Касия оттолкнула его плечом и повторила свои слова по-нарабийски.
Снова никакого ответа. Рука мужчины на ее талии ослабла, и его тело начало сползать вбок.
«Неужели он решил уйти и просто бросить меня здесь?» подумала Касия и крепче сжала ногами бока лошади. За порывом воздуха за ее спиной последовал тяжелый удар.
Эй, парень, отчаянно прошептала Касия, увидев, что мужчина лежит на земле.
Она вдруг очень испугалась, что напуганная лошадь может запросто сбросить и ее саму. И тогда помощи ждать точно не от кого
А что же с этим красавцем? Неужели он заснул? Так вот почему он ей не ответил. Вероятно, он еще больше измотан, чем она, после их дикой скачки.
Перегнувшись через шею лошади, она поймала болтающиеся поводья и, когда уже собиралась ее пришпорить, на мгновение снова посмотрела вниз.
Возможно, Касия была сумасшедшей самонадеянной оптимисткой с изрядной долей романтики, но она не могла заставить себя уехать, бросив лежащего на земле человека. Человека, который ее спас. И пусть даже в данный момент этот мужчина был причиной всех ее несчастий уйти сейчас она просто не могла себе позволить. Ее не так воспитали, в конце концов.
Касии вдруг пришла в голову идея: может, сбежать, отвести лошадь в сторону, но та только фыркнула и не сдвинулась места. Что же делать с этой несносной кобылой? Или придумать какой-то другой план?
Ты тоже не хочешь оставлять его?
Кобыла отчаянно покачала головой.
Что за черт! «Возьми себя в руки, Кася».
Лошади не понимают по-английски особенно нарабийские разбойничьи лошади. И вообще, как же глупо разговаривать с животными Видимо, она окончательно сошла с ума.
Оставив попытки заставить лошадь отойти, Касия сделала шаг к мужчине, который по-прежнему лежал на земле без каких-либо признаков жизни.
На мгновение на небе вспыхнула падающая звезда, и у Касии перехватило дыхание. Черная ткань, закрывавшая лицо мужчины, сползла в сторону, и девушка тут же заметила, насколько привлекательным был мужчина: высокие скулы, черные брови, тонкий орлиный нос. Даже шейх Зейн не мог с ним сравниться, хотя у него были толпы сумасшедших поклонниц самых разных возрастов. Мужчина, которого она видела перед собой сейчас, поистине напоминал небожителя. Странно, почему именно ей посчастливилось попасть с этим красавчиком в такую передрягу?
«Но и что с того, Кас? Кого волнует, что он выглядит как кинозвезда? Он же бандит!»
Тем не менее этот бандит ее спас. Наверное, не просто так в такой сложный момент рядом не оказалось никого, кто смог бы помочь а в знаки Касия верила всегда.
Она опустилась рядом с мужчиной на колени. Но почему его лицо показалось ей знакомым? Нет-нет, даже очень знакомым. Где-то она определенно видела этого красавца.
Принц Касим? Неужели и правда он? Но как же такое возможно?
Шесть лет назад Касия видела его на свадьбе Зейна и Кэт. Ходили слухи, что он был незаконнорожденным сыном одной из наложниц старого шейха, которого выгнали из дворца, когда Зейна, его законного наследника, похитив у его матери в Лос-Анджелесе, привезли в Нарабию. Рассказывали, что Касим прошел через всю пустыню, а потом стал вождем племени холади.
После многих лет сражений с армией своего отца он договорился о перемирии с Нарабией только тогда, когда Зейн стал править страной.
До своего отъезда в Кембридж Касия еще несколько раз видела Касима и даже стала немного одержима им. Его искусство обращения с женщинами было таким же легендарным, как и военные навыки и политическая ловкость. Ему действительно с легкостью удавалось входить в доверие к любому, и все об этом прекрасно знали. Касия с жадностью слушала истории, которые просачивались в женские покои дворца после каждого его визита, о том, каким мужественным выглядит его тело без одежды, какие впечатляющие у него «достоинства» и как он может заставить женщину достичь немыслимых вершин блаженства одним только взглядом. Эти истории, как и все остальные слухи, были изрядно приукрашены, но каждый раз, когда у Касии появлялась возможность оценить издалека его высокую широкоплечую фигуру или его дерзкую улыбку, она воображала, что каждое слово было правдой, и хотела быть следующей, кому бы он подарил эту улыбку и многое другое. Что ж поделать, Касия всегда любила романтические истории.