Большая волна любви - Самарский Михаил Александрович 3 стр.


 Сэр, что-то случилось?  поинтересовался Михаил, обращаясь к нему на английском.

 No, no,  Он замотал головой.  Не переживайте, все хорошо. Это вынужденная остановка. Пять минут, и поезд снова поедет.

 Ничего себе остановочка,  пробормотал Тони. Стоя на коленях, он доставал из-под сиденья телефон.  Я чуть сам здесь не оказался.

В этот момент механический голос сначала на японском, а затем на английском языке подтвердил слова проводника и принес извинения за причиненные неудобства.

Глава 2

Три месяца назад

 Итак, господа студенты, мы уяснили, что слова, которые звучат одинаково, называются омофонами. Как вы поняли, иногда они имеют еще и схожее значение,  словно с далекой планеты донесся голос преподавателя японского языка, госпожи Кисимото Кей. Михаил оторвал взгляд от блокнота, посмотрел на нее и в который раз поймал себя на мысли: «Если бы не знал, что ей сорок лет, подумал бы, что перед аудиторией стоит молодая девчонка».  В вашем русском языке тоже есть подобные слова,  продолжила она,  например «лук» как овощ и «лук» для стрельбы. «Эффект» и «аффект», «компания» и «кампания». В разговорной речи омофоны не вызовут у вас трудностей, но при чтении и написании текста создадут проблемы, если вы не будете знать, как они пишутся. Для того чтобы вам было понятнее, приведу несколько примеров.  Она подошла к доске и взяла фломастер.  Давайте разберем слово «ака».  Она изобразила иероглиф и, обернувшись, обвела взглядом аудиторию.  Что он означает?

На русском она говорила с забавным японским акцентом тонким голоском, что делало ее еще больше похожей на девчонку.

 Красный,  прозвучало с разных сторон.

 Совершенно верно.  Кей кивнула и нарисовала немного видоизмененный символ этого слова.  А этот кандзи означает глубокий красный цвет, такой, как малиновый или гранатовый. А вот этот,  на доске появился еще один иероглиф,  описывает красно-оранжевые оттенки,  сказала она и изобразила следующий.  А этот используется для описания ярко-красного цвета, алого или огненно-красного. Всем понятно?  Госпожа Кисимото снова обвела глазами студентов.

 Да,  дружно закивали они.

 Раз все понятно, тогда вам осталось выучить, какой из них как пишется, и будет вам счастье,  улыбнулась она, чуть склонив голову.  Перейдем к следующему примеру.  Она опять отвернулась к доске и принялась рисовать следующие иероглифы.

«Бред какой-то»,  подумал Михаил.

Он проклинал тот день, когда согласился с отцом и поступил в университет на факультет иностранных языков. Хотя сложно назвать это согласием: родитель просто поставил его перед выбором, и сыну ничего не оставалось делать, как принять один из вариантов. После девятого класса Михаил решил окончить школу экстерном, обосновав это тем, что у него не было желания еще два года протирать штаны за школьной партой. На самом деле ему не терпелось быстрей избавиться от ненавистного ярлыка «школота» и окунуться во взрослую жизнь.

Отец сначала принял его желание в штыки.

 Положено учиться одиннадцать лет, вот и учись,  отрезал он.

Мать же, наоборот, услышав категоричный отказ мужа, в привычной манере, активно жестикулируя руками, возмутилась:

 Mamma Miá, Алекс, ну чего ты упираешься? Ну не хочет ребенок больше учиться в школе, что в этом плохого? В таком возрасте это нормально  хотеть скорее стать взрослым.

Почувствовав ее поддержку, Михаил уперся и настоял на своем. В конечном итоге вдвоем с матерью им удалось уговорить отца. Позже он понял, что надо было прислушаться к совету отца и продолжить учебу в школе. Но тогда Михаилу казалось, что он принимает верное решение. «Лучше бы еще школотой походил, чем год мучиться на факультете японоведения»,  не раз думал он.

 Хорошо,  кивнул отец,  я даю свое согласие на экстернат, но при одном условии: после его окончания ты поступаешь на японистику. Если это для тебя неприемлемо, тогда оставайся в обычной школе.

 Па, я хотел поступать в художественный институт,  возразил Михаил.

 Выкинь эту мысль из головы!  отчеканил Алексей Михайлович.  Майкл, чтобы стать художником, не надо тратить годы жизни на обучение. Нужно просто иметь талант. Если он у тебя есть, ты непременно станешь Рембрандтом и без специального образования, ну а если нет, хоть заучись, но художника из тебя не получится. Ты прекрасно знаешь моего друга  Льва Григорьевича, так вот, чтобы добиться признания, он потратил пятнадцать лет  и все эти годы перебивался случайными заработками. Его семья жила впроголодь, пока он ждал своего звездного часа. А когда дождался, остался один как перст. Жена не выдержала нищей жизни, собрала вещи и сбежала от него вместе с дочерью, и теперь разрешает им видеться исключительно по большим праздникам. Ты себе такой участи хочешь?  Насупившись, отец вперил в него пристальный взгляд.

 Прости, папа, но ты мыслишь как «совок»,  возмутился Михаил.  В современном мире можно быть художником и не писать картины. Я могу выучиться на дизайнера, оформителя, иллюстратора, мультипликатора  да на кого угодно.  Он всплеснул руками.  Сейчас это востребованные специальности.

И тут произошло самое страшное  мать встала на сторону отца. Она считала выбор сына легкомысленным, а всех художников причисляла к людям не от мира сего.

 Микели, сынок, я не против, чтобы ты окончил школу экстерном, но я не хочу, чтобы ты связывал свою жизнь с рисованием,  поморщившись, заявила она.  Мы с твоим отцом лингвисты, и я считаю, что ты должен продолжить эту традицию.

 Но почему японский?  в отчаянии воскликнул Михаил.  Это же язык инопланетян.

 Потому что знатоков европейских языков у нас в семье хватает,  с усмешкой ответил отец.  Кто-то же должен знать восточный. Сын, не нужно относиться к японоведению с таким скептицизмом. Я абсолютно убежден: если ты окончишь этот факультет, тебя ждет большое будущее.

Михаил понял, что двоих стариков, таких же упертых, как он сам, не переубедить, но и в школе надоело учиться. Он был вынужден принять условие отца, о чем потом миллион раз пожалел.

Для того чтобы поступить на факультет иностранных языков, Михаилу пришлось изрядно попотеть. Нужно было сдать ЕГЭ на максимальные баллы, необходимые для зачисления в университет

Госпожа Кисимото продолжала рассказывать о разнице в написании иероглифов, обозначающих «горячий» по физическим ощущениям и «горячий» как «полный страсти и энтузиазма».

«До чего же странный язык,  подумал Михаил.  Всего одна лишняя закорючка в написании  и уже совсем другой смысл слова».

Он снова потупил взгляд в блокнот и продолжил рисовать преподавательницу, что было гораздо приятней, чем выводить непонятные каракули. Для японки она была довольно светлокожей. На ее узком лице сияли миндалевидные глаза, а длинная каштановая коса спускалась до поясницы. Несмотря на свой возраст, выглядела Кей весьма моложаво. А черный брючный костюм только подчеркивал ее тонкую изящную фигуру. Михаил углубился в свое занятие и не заметил, как учительница перешла к следующему примеру, выводя на доске соответствующие иероглифы и объясняя разницу между ними.

 Всем понятно, чем отличается написание иероглифа atai, который обозначает слова «заслуживать», математические термины «величина и значение», и atai, который обозначает «цена» или «стоимость»?  госпожа Кисимото обратилась к студентам.

 Да,  разнеслось по аудитории.

Из всех девятнадцати студентов группы ответили все, кроме Михаила. Он был настолько увлечен рисунком, что не заметил, как госпожа Кисимото направилась между столами в его сторону.

 Господин Рассказов, вам понятно?  спросила она, остановилась рядом с ним и посмотрела сверху на его художества.

Михаил понял, что обращаются к нему, когда одногруппник Вовка Тменов толкнул его локтем. Художник поднял голову и недоуменно уставился на госпожу Кисимото, словно увидел ее впервые в жизни. Он резко перевернул блокнот и стал лихорадочно вспоминать, о чем она его спросила, но, увы, в тот момент сознание его было в другой реальности.

 Да,  машинально выпалил Михаил и закивал, как китайский болванчик.

 Вы так увлеченно записывали за мной,  улыбнувшись, съязвила госпожа Кисимото.  Дайте-ка мне взглянуть на ваши записи.  Она протянула изящную руку с длинными тонкими пальцами и аккуратным маникюром.

Михаил в замешательстве перевел взгляд с нее на товарища, будто искал у него поддержки. Тот засмеялся в кулак, сделав вид, что закашлялся.

 Господин Рассказов, прошу вас, не заставляйте меня стоять с протянутой рукой,  все так же мило улыбаясь, сказала она.

Ему ничего не оставалось делать, как выполнить ее просьбу. Он вздохнул, видимо, настолько громко, что все взгляды одногруппников устремились на него, и нерешительно протянул блокнот. То время, пока госпожа Кисимото рассматривала рисунок, Михаилу показалось вечностью. Ее лицо не выражало абсолютно никаких эмоций, будто она натянула на себя маску. Михаил мысленно приготовился к самому худшему и уже представил себя на ковре в кабинете декана, где был частым гостем. Но каково же было его удивление, когда госпожа Кисимото закрыла блокнот и, протянув его обратно, сказала:

 У вас неплохо получилось, но все же, прошу вас, будьте повнимательнее на моих лекциях.

Михаил потерял дар речи. Разве что открывал и закрывал рот, как выброшенная на берег рыба. Госпожа Кисимото вернулась к доске, стерла с нее все и, прежде чем начать снова писать, посмотрела на часы.

 У нас с вами осталось пять минут,  сообщила она.  Итак, давайте подведем итоги тому, что мы сегодня с вами узнали.

Госпожа Кисимото что-то говорила, но Михаил опять не слышал ее. Теперь он думал, почему она не стала закатывать скандал, как это делают другие, когда застают его за рисованием? И хоть Михаил никак не ожидал такой реакции, все же он не был удивлен, поскольку госпожа Кисимото отличалась от остальных преподавателей. За год обучения, встречаясь с ней каждый день на лекциях, Михаил никогда не слышал раздражения в ее голосе, и уж тем более она не позволяла себе срываться на кого-то из студентов. Кей всегда была уравновешенна и спокойна, как истесанная волнами скала. Михаил не раз задавался вопросом, что могло вывести ее из себя?

 Господа японисты, на сегодня все.  Ее голос вернул Михаила в реальность.  Убедительно прошу вас выучить все новые иероглифы, а я с вами прощаюсь до завтра.

Это была последняя пара. В аудитории тотчас поднялся галдеж. Студенты на радостях повскакивали со своих мест, отправили гаджеты в рюкзаки и поспешили на выход. Вовка был единственным в группе, а может и во всем университете, кто ходил на все лекции с одной тетрадью, и на это у него был железобетонный аргумент: «Я никогда ничего не забываю, потому что все записи всегда при мне». Одногруппники называли его исключительно Вовкой либо Вованом, и он никогда не обижался. Он встал из-за стола, сунул талмуд под мышку, авторучку  в наружный карман пиджака и спросил:

 Михалыч, ты сейчас куда?

Услышав свое прозвище, Михаил невольно улыбнулся. Как его только ни называли, но только не по имени. Отец  исключительно на английский манер  Майклом; мать  на итальянский  Микеле; а в университете друзья звали Михалычем. Пошло это от бывшего одногруппника Юры Геращенко. Он, как и Михаил, случайно оказался на факультете японоведения и терпеть не мог будущую специальность. Юра сделал все, чтобы его отчислили еще на первом курсе. Он просто перестал ходить на лекции и появляться на экзаменах. И вот однажды он назвал нашего героя Михалычем, с тех пор парень и ходит в этих Михалычах.

Собирая вещи в рюкзак, Михаил посмотрел на товарища, с иронией вскинув бровь.

 А что, есть предложения?  усмехнулся он и бросил взгляд на госпожу Кисимото. По всей видимости, она не торопилась покидать аудиторию: сидела за столом с идеально ровной спиной и что-то печатала на своем «Макбуке».

 Может, партейку-другую в бильярд?  предложил Вован.  Как вспомню, что в прошлый раз опять проиграл тебе, спать не могу.

Помимо парней и преподавателя, в кабинете еще задержалась староста группы. Как обычно, после занятий Антонина выполняла свои должностные обязанности, отмечая в журнале посещений, кого из студентов не было на лекциях. Она невольно услышала разговор одногруппников, потому как сидела через два стола от них.

 Эй, домой идите иероглифы учить,  обернувшись, улыбнулась Антонина.  В бильярд они собрались играть.

Из-за цвета волос между собой молодые люди называли ее исключительно рыжей бестией.

 А ты завидуешь, что ли?  спросил Михаил.

 Угу.  Она кивнула и, фыркнув, как жеребенок, ехидно добавила:  Прям обзавидовалась вся.

 Ну тогда пойдем с нами.  Михаил подмигнул ей.  Только предупреждаю заранее: мы на бабки играем.

На самом деле Антонина никогда не вредничала, используя свою, пусть и небольшую, но все же власть. С ней запросто можно было договориться, чтобы она не ставила пропуск в журнале, если кто-то из одногруппников решил прогулять занятие, чем Михаил регулярно пользовался.

 Кстати, Рассказов, забыла тебе сказать,  спохватилась Тоня.  Инспектор курса просила передать, чтобы ты зашел к ней после занятий. Так что завидовать особо нечему,  сыронизировала она.  Думаю, после разговора с ней тебе уже будет не до бильярда.

 А чего она хочет?  Михаил тотчас напрягся.

 Вот ей и задашь этот вопрос,  хихикнула Тоня. Она встала, перекинула рыжие локоны на одно плечо, на другое повесила сумку, взяла со стола журнал и, кокетливо взмахнув рукой, бросила:  Пока, мальчики.

 Да, чувствую, придется отложить желание отыграться до лучших времен,  хмыкнул Вован.  От Ксюхи ты быстро не отделаешься, она вынесет тебе весь мозг.

 Интересно, что ей надо?  спросил Михаил.

 Может, вызывает из-за того, что ты много семинаров пропустил?  предположил друг.  Боится, что до сессии не допустят.

 Ладно.  Михаил отмахнулся.  Сейчас все узнаю.

Он накинул рюкзак на плечо, и молодые люди направились на выход из аудитории. Госпожа Кисимото оторвала взгляд от монитора, когда они проходили мимо ее стола.

 Господин Рассказов, не могли бы вы задержаться,  попросила она.  Обещаю, я не отниму много времени.

«Черт, они что, все сговорились?»

 Хорошо.  Михаил кивнул и протянул руку товарищу.  Давай, Вован, до завтра.  И, понизив голос, добавил:  Обложили со всех сторон.

 Удачи.  Товарищ ответил на рукопожатие и, похлопав Михаила по плечу, покинул кабинет.

Госпожа Кисимото совершила еще несколько манипуляций в «Макбуке» и, захлопнув крышку, показала на стул за первым столом.

 Присаживайтесь.

 Спасибо, я постою,  отказался Михаил.

 По-моему, в таких случаях у вас говорят: «В ногах правды нет». Я правильно произнесла, как это у вас называется  она сделала паузу, вспоминая подходящее слово.

 Фразеологизм,  подсказал Михаил.

 Верно,  смущенно улыбнулась Кей.  Все время забываю, уж больно оно сложное.

 Как и ваши иероглифы,  хмыкнул Михаил.  Но я все равно постою, тем более вы сказали, что не собираетесь задерживать меня надолго. Тогда зачем делать лишние телодвижения?

 Тогда я тоже встану,  сказала она, поднимаясь из-за стола. Быстрым движением она скинула косу с плеча.  Не могу же я сидеть, когда мужчина стоит.

 Ну, хорошо, я присяду,  почувствовав себя неловко, согласился Михаил. Он бросил рюкзак на пол рядом со столом и вальяжно развалился на стуле, закинув ногу на ногу.

Госпожа Кисимото тоже вернулась на свое место и, чуть приподняв подбородок, спросила:

Назад Дальше