До возвращения председателя Чюньюя она думала о госте. Наверняка он важная шишка об этом говорила его властная и наглая манера общения. Он без малейшего стеснения прямо при хозяине замка подозвал ее к себе; его речи и движения, а также бросаемые им взгляды практически без обиняков говорили о его грубости. У нее от напряжения заболела шея, а подбородок запылал жаром. Ей не впервой было испытывать подобное унижение, но сейчас, когда всё произошло на глазах у Чуньюй Баоцэ, это чувство было совершенно невыносимым. Она переживала за него и в то же время испытывала досаду с нотками сожаления. Она понятия не имела, как дальше будут развиваться события, потому что тот важный гость потом вполне мог выместить свой гнев на председателе Чуньюе и даже нанести ущерб замку.
Когда уже смеркалось, Застежка доложила: вернулся председатель совета директоров, сегодня будет ужинать дома. Малая столовая была самым приятным местом в замке, там всегда царила спокойная и теплая атмосфера, и, не считая стенографистки, приносившей блюда в коробе для еды, большую часть времени председатель совета директоров находился здесь один. В это время только Куколка могла свободно входить в зал, стоять рядом и наблюдать, как хозяин тщательно пережевывает пищу, а если тот был в хорошем настроении, он даже приглашал ее к столу. Обычно это было самое спокойное и радостное время дня в жизни вечно занятого хозяина замка. Пощипывая белоснежную салфетку, он что-нибудь рассказывал, время от времени отпуская остроты. После нескольких бокалов красного вина он становился многословнее, и тогда молоденькая стенографистка, отложив в сторону все дела, записывала за ним. Обычно в замке работали две стенографистки: одна по прозвищу Писунья, вторая Жучок. На обеих была возложена, пожалуй, самая важная миссия: в любом месте и в любое время записывать все-все слова хозяина, будь то импровизированные монологи, торжественные речи или приказы. За все эти годы из-под их пера вышло бессчетное множество разнообразных записей, среди которых были шутки и остроты, пламенные речи на корпоративных собраниях и даже случайные пьяные разговоры во сне. Все записи приводились в порядок и редактировались, а затем передавались в секретариат корпорации специальным людям.
Едва переступив порог малой столовой, Куколка поняла, что пришла не вовремя: ее шеф пытался захватить палочками кусочек спаржи, но после трех неудачных попыток сердито отбросил палочки и руками сунул спаржу себе в рот. Затем он так же сердито вытер руки салфеткой и принялся пережевывать пищу интенсивнее, чем обычно. Куколка тихонько вздохнула и на цыпочках прошла в зал.
Садись, сказал хозяин, задержав взгляд на ее губах и вздернутом носике.
Она чувствовала, что вчера утром своим внезапным появлением обидела его, и не знала, как выразить охватившее ее чувство стыда. В душе она понимала, что поступила так под воздействием какого-то странного импульса, который невозможно описать словами. Единственное, что она могла сказать наверняка, это то, что празднование сорокалетия лишило ее рассудительности. Она подала шефу пригласительное письмо, предварительно развернув его, чтобы не вынуждать его притрагиваться к грязному конверту.
Я не знаю, как поступить. Клоун какой-то, сказала она.
Хозяин вел себя еще осторожнее, чем она ожидала. Не проронив ни слова, он пробежал глазами письмо, а затем ответил:
Я не принимаю у себя дома клоунов. Нечего обвинять его.
Я осознаю свою ошибку. Но Я понимаю, что не должна винить этого человека.
Хозяин, потирая руки, нахмурился.
Так что же мне делать? пролепетала она.
Какие у тебя идеи? громко ответил он вопросом на вопрос. Я хочу послушать.
Она ответила без колебаний:
Проигнорировать, конечно.
Хозяин медленно покачал головой:
Это невежливо.
Она словно услышала обращенные к ней мысли шефа: ты сама эту кашу заварила, сама и расхлебывай. На глаза у нее навернулись слезы:
Я Я придумаю, как ему осторожно отказать, дать ему понять, что это невозможно
Его губы застыли в холодной усмешке. Взяв в руку палочки, он подцепил ими кусочек спаржи.
Этот своего не упустит. Стоит тебе только войти в его дверь.
Она чуть не подпрыгнула:
Что? Это еще почему?
Потому что эти люди все до единого настоящие звери.
3
Впоследствии, вспоминая о тех событиях, Куколка понимала, что сравнение со зверем было отнюдь не преувеличением и не проявлением желания хозяина ее запугать. Хотя в тот момент она испытала отчаяние и страх, но очень быстро взяла себя в руки. Ужин длился недолго, хозяин не был словоохотлив, поэтому стенографистка не появлялась, пока не настало время убирать со стола. Шеф вышел из столовой и повернул направо, к небольшому пруду. Через стеклянную крышу в воде отражались звезды. Хозяин часто здесь задерживался, поглаживал копошившихся у самых его ног японских пятнистых карпов, подставлял им тыльные стороны ладоней, и карпы с хлюпаньем тыкались в них ртами. Но на этот раз он не притормозил у пруда, а зашагал прямиком к лифту. Куколка нажала на кнопку и сопроводила шефа на второй этаж, поддерживая под руку. Войдя в спальню, она сразу же учуяла в спертом воздухе какой-то резкий запах, как от старого быка. Она поняла, что это он по неряшливости не прибрал свое нижнее белье, и оно теперь наверняка где-то валяется, сбившись в кучу. Она не ошиблась: белье громоздилось в плетеной корзине с шелковой подкладкой. Она ловко сунула его в пакет, чтобы потом, уходя, вынести за дверь. Затем Куколка уложила хозяина на диван, а сама наспех застелила постель атласным одеялом с узором в виде драконов и фениксов, после чего помогла шефу дойти до кровати, сняла с него тяжеленные ботинки и, поддерживая ему шею, стащила с него верхнюю одежду, укрыла одеялом и пошла на выход. Когда она уже собиралась выйти, в голове снова мелькнула мысль: председатель совета директоров действительно попал в какую-то неприятность.
Куколка забрала пакет с бельем в свою спальню, чтобы завтра занести в прачечную. На нее вдруг навалилась страшная усталость, и она улеглась в постель, даже не умывшись. Однако, как ни странно, уснуть не могла и долго ворочалась с боку на бок. Тогда она выставила пакет с грязным бельем за дверь, но в комнате по-прежнему стоял его запах, так что пришлось открыть окно. Опершись грудью на подоконник, она стала рассматривать усеянный звездами небосвод, и прохладный легкий ветерок прогнал усталость. Когда она закрыла окно, спертого воздуха в комнате как не бывало, зато до ее слуха донеслось стрекотание сверчка. Сон всё не шел, и она решила почитать: взяла томик любовной лирики и вскоре забыла обо всём на свете, а на глазах у нее заблестели слезы. Чтение, к которому она пристрастилась восемнадцать лет назад благодаря одному из своих мужчин, превратилось в неискоренимую привычку, хотя от того парня уже давно не было ни слуху ни духу. Той же привычке был привержен и хозяин замка Айюэбао Чуньюй Баоцэ, хотя, надо сказать, этот книгочей и сам был как бесконечная книга. Куколка начала зевать. Прежде чем уснуть, она снова вспомнила то утро, гадая, чем же закончится вся эта история, начавшаяся в Восточном зале.
Рано утром начальница смены, Застежка, приняла из рук курьера огромный букет свежих цветов, предназначавшийся для Куколки. Та с первого взгляда поняла, от кого этот подарок, и сказала недоумевающей Застежке:
Если снова принесут букет, сразу же кинь его Цветочной Госпоже.
Поняла, откликнулась начальница смены.
Цветочной Госпожой звали молодую телочку, которую уже два года держали в замке в качестве домашнего питомца это был выбор самого председателя совета директоров. Он лично спроектировал для нее жилище, которое язык не повернулся бы назвать стойлом: это было прелестное просторное помещение, в которое вел небольшой коридор. Площадью около сотни квадратных метров, это жилище имело стеклянную крышу; на полу лежал слой белого песка, а в одном из углов громоздилась куча соломы; вдоль стены протекал ручеек и кругом росли вечнозеленые растения. Телочка обычно отдыхала на соломе либо праздно прогуливалась возле ручья. На ее шкуре не было ни пятнышка грязи. К ее владениям примыкала небольшая комнатка, отделенная раздвижной стеклянной дверью. В комнатке имелись софа цвета верблюжьей шерсти и винный шкаф из птероцелтиса. От жилища Цветочной Госпожи до главного зала по прямой было лишь чуть больше тридцати метров, и по этой причине кто-то выразил беспокойство, что в зале будет вонять скотиной. Однако председатель совета директоров возмутился:
Разве может от нее вонять? Конечно же нет. Да она самое чистое существо в этом замке!
Впоследствии все убедились, что Чуньюй Баоцэ прав: из жилища Цветочной Госпожи, которое стало его излюбленным местом, неизменно доносилось лишь приятное благоухание.
Букеты стали приходить каждый день.
Что же с этим делать, председатель! в некотором смятении обратилась Куколка к хозяину.
Тот, взглянув на нее, спросил:
Издала-таки вопль отчаяния?
Она ничего не ответила.
Это разговорное выражение своего рода местная кодовая фраза было в ходу у обитателей замка. Только хозяин мог дать яркое и обстоятельное толкование этому обороту, в основе которого был опыт всей его жизни: издать вопль отчаяния это то же самое, что зачерпнуть его обеими руками и передать кому-то; точно так же передают какую-нибудь вещь. Это означает, что кто-то в крайнем отчаянии и унижении признает свой полный провал; это жалобный стон безысходности. Вряд ли найдется другая фраза, которая столь точно охарактеризовала бы страшные жизненные обстоятельства, описала бы ту крайнюю степень душевных мук, на которые некому пожаловаться, и весь ужас позора и унижения. При виде переживаний Куколки у Чуньюй Баоцэ сердце сжалось от жалости. Он, конечно, понимал, что она преувеличивает опасность своего положения, но ему не хотелось больше мучить ее.
Ладно, я сам всё разрулю, но пусть это послужит тебе уроком.
Обязательно послужит.
Вот ведь странно, обычно женщины себя переоценивают, а у тебя всё наоборот, с этими словами он провел пальцем по ее носу и удалился.
Глядя ему вслед, она чувствовала, как ее захлестывают волны благодарности. Его легкая и непринужденная, но в то же время солидная походка оставляла после себя бурлящий воздушный поток, никогда не подумаешь, что эта походка принадлежит человеку пятидесяти семи лет. Повнимательнее приглядевшись к его лицу, можно было заметить, что его тщательно выбритый подбородок менее чем за полдня вновь превращался в наждачную бумагу, обрастая щетиной, острой и внушающий ужас, как и его душа. Наконец-то можно было больше не ломать голову над этой сложной и опасной ситуацией. Куколка облегченно вздохнула. Еще вчера она беспокоилась, что ей придется испытать на себе традиционный способ наказания, принятый в замке: с провинившегося прилюдно спускают штаны, обнажая бледные ягодицы, и от души шлепают десять, а то и двадцать раз. Этот способ наказания ее в свое время пугал так, что аж дыхание перехватывало. Дело было в первую весну после ее прихода в замок, когда один очкастый копиист из секретариата похвалялся своими исключительными литературными талантами. Это дошло до ушей председателя совета директоров, и он сказал руководителю секретариата:
Его надо выпороть.
Она-то думала, что это предостережение и упрек, и даже представить себе не могла, что с хвастуна и впрямь стянут штаны и отхлестают по голой заднице, да еще и на глазах у коллег. За эти годы немало здешнего персонала подверглось такому наказанию. Со временем с ним смирялись, но запоминали на всю жизнь. Как-то раз она проговорилась о своем страхе и о том, что если с ней такое случится, то это будет самый ужасный эпизод в ее жизни. Однако шеф ее успокоил:
Не волнуйся, вряд ли дело дойдет до тебя.
Но это лишь еще больше испугало ее, потому что в его словах она расслышала тщательно соблюдаемую тактичность: он не сказал «ни в коем случае», он сказал «вряд ли».
А букеты всё приходили и приходили, из-за чего Куколка по-прежнему пребывала в состоянии беспокойства и подвешенности. Но как раз в тот момент, когда она снова начала впадать в панику, поток утренних букетов внезапно иссяк. Чуньюй Баоцэ воспринял это как должное, на его лице не отображалось ни малейших эмоций, будто ничего и не произошло. Он ни разу не упомянул о том, как ему удалось остановить этого безумного мужчину, а она не спрашивала. Облегченно вздохнув, Куколка, как обычно, спокойно совершала обход замка и прилежно выполняла обязанности управляющего. За эти три года она ни разу не позволила себе ни малейшего послабления: прекрасно осознавая, какая серьезная ответственность лежит на ее плечах, она боялась совершить малейший промах. Гигантский замок Айюэбао был, пожалуй, самым большим и самым странным частным жилищем на свете. Строго говоря, это была секретная резиденция, состоявшая из двух больших участков восточного и западного, плотно прилегающих друг к другу и составляющих единое целое. Три года назад, в тот день, когда ее впервые привезли к этому замку, она испытала некоторое разочарование. В оранжево-красных отблесках вечерней зари она увидела два невзрачных строения, возвышавшихся на буйно зеленевшем холме. Это сооружение, площадью максимум пятьсот с небольшим квадратных метров, было непропорционально мало, учитывая высокий статус его хозяина владельца гигантской корпорации. Хозяин еще до ее приезда обещал ей должность управляющей, в обязанности которой входит руководство всеми хозяйственными делами в резиденции. Она простояла перед холмом больше десяти минут, внимательно рассматривая замок и его территорию. К замку вела неширокая извилистая асфальтированная дорога, носившая название Сяоняолу Птичья тропа. Она убегала вперед, огибала холм и исчезала среди платанов, осенявших своей тенью служебную зону со штаб-квартирой. На парадных воротах, к югу от небольшой башенки, была прикручена табличка с названием замка Айюэбао, написанным некрупными иероглифами, в начертании которых проглядывали стыдливость, искренность и серьезность.
Первые впечатления того дня, всё такие же яркие и живые, по-прежнему теснились в ее памяти. Она до сих пор помнила, как председатель совета директоров стоял в сторонке, терпеливо дожидаясь, пока она осмотрится и в некоторой нерешительности направится к замку, после чего прошел вперед и повел ее внутрь. Здание, хоть и небольшое, выглядело необычайно крепким и приземистым, внутреннее убранство было аккуратным и неброским, но с первого взгляда было заметно, что здесь тщательно следят за чистотой. Интерьер был в европейском стиле, с камином, а воздух напоен кофейным ароматом. Куколка с довольным видом остановилась перед книжным шкафом изящной работы, привлеченная расставленными в нем книгами. Хозяин повел ее осматривать замок. Больше всего ее поразил так называемый Восточный зал площадью не менее полутора сотен квадратных метров, оформленный с некоторой торжественностью всё в том же строго-умеренном стиле. Она догадалась, что здесь самое сердце замка, и подсчитала, что если вычесть из его общей площади площадь этого зала, то площадь остальных помещений составит от силы триста квадратных метров. Не сказать, чтобы этого было достаточно для работы и удовлетворения человеческих потребностей такого крупного зверя, как Чуньюй Баоцэ, особенно если учесть, что он держал еще и обширный персонал. А то, что произошло дальше, и вовсе ее удивило, если не сказать поразило.
День клонился к вечеру; естественного света уже было недостаточно, поэтому в помещении зажглись лампы. Мягкий свет покрыл всё вокруг благородной пеленой. Чуньюй Баоцэ продолжал знакомить новенькую с рабочей средой, в которой ей предстояло трудиться. В первый и, возможно, в последний раз он с таким вниманием и терпением шел с ней рядом и время от времени даже опережал ее, как профессиональный швейцар, и открывал перед ней двери. Быть может, потому, что у нее в тот день глаза разбегались от восторга, она принимала услужливость хозяина замка как должное. Вскоре они закончили осмотр двух этажей, прошли через крытую галерею на запад, к лифту, спустились на нем, снова прошли через какую-то галерею и оказались в еще более просторном зале, в три или даже четыре раза больше Восточного зала, который они недавно посетили. Очевидно, этот зал тоже занимал в замке центральное положение. Она никак не могла понять, откуда здесь взялось столько пространства. Но всё, что произошло далее, совершенно сбило ее с толку: они вышли из зала, сели в лифт, прошли по галерее, стали заходить в неподдающиеся исчислению закоулки разнообразных форм и размеров, но все как на подбор утонченные, изысканные и источающие благоухание. Ее потрясло помещение, в котором ей предстояло жить: расположенное на самом верхнем этаже, оно занимало площадь более полутора сотен квадратных метров, включая зал и коридор; спальня с большим окном выходила на юг. Подойдя к окну, она увидела круглый диск луны, неспешно восходящий на юго-востоке При виде зеленой ветви в оконном проеме Куколка удивленно замерла, гадая, откуда эта ветвь выросла. В недоумении она толкнула створки окна и обнаружила, что оно выходит на верхнюю часть холма. Под серебристым лунным светом то тут, то там вспыхивали и колыхались изумрудные искры, словно приветствуя ее. Подавив вздох изумления, она плотно закрыла окно.