Для нас не было смысла оставаться в деревне. Нужно было переместиться, скорее всего, в Камакуру, чтобы, во всех смыслах, сдвинуться с мертвой точки.
Девочка с корзиной белья прошла мимо, невольно косясь на нас с опаской. Мы остановили ее:
Постой! Скажи, пожалуйста
Та испуганно дернулась назад, выставив вперед свою корзину, которая казалась больше неё.
Подожди, мы же только спросим
Чувствовалась легкая обида. Это мы, в чужой стране, в глуши, в неопределенном веке, должны бояться.
О чём спросить? девочка убрала от лица корзину, постепенно осознавая, что мы вовсе не страшные.
Как отсюда можно добраться до Камакуры?
До столицы?
Мы закивали, приготовившись услышать ответ.
Не знаю. Я не была нигде дальше вот этой реки.
Трудно было сдержать вздох разочарования.
Это ведь не очень далеко отсюда? Сюда же приезжает ваш богатый господин.
Да, на повозке, запряженной быком, с умным видом сказала крестьянская девочка.
У нас такой нет!
Значит, он должен взять вас с собой.
Вряд ли он этом заинтересован, но, все равно, спасибо за помощь.
Я протянула ей пряник. Она может и не поняла, что это такое, но взяла его своей маленькой чумазой ручкой, спрятала в рукав и дальше понесла корзину.
Едва девочка скрылась из виду, из ворот деревни вышли богатый господин и его слуга. Мы решили незаметно последовать за ними и увидели, как они вошли в лагерь.
Может, они помогут нам добраться до Камакуры? предположила Маша.
Предлагаешь сунуться к этому ненормальному?!
Почему сразу сунуться? Я предлагаю случайно пройти мимо и спросить совета.
Ага, ночью.
Территория лагеря была огорожена шторами из конопляной ткани. а снаружи пасся тот самый огромный чёрный бык, которого мы уже видели в упряжке. Стараясь держаться от него подальше, мы подошли поближе к ограждению и заглянули за занавеску. По-моему, мы видели людей, ведущих караульную службу, но уже наступившая темнота мешала вглядеться в их лица.
Голос Маши внезапно раздался позади меня:
Эй, отдай! Тебе, что, своей жвачки мало?
Обернувшись, я увидела, что ко мне подошел бык и жуёт рукав моей новой куртки, торчащий из пакета, и Маша пыталась отнять предмет одежды у парнокопытного. Я, поняв, что происходит, стала тянуть пакет на себя. Бык работал челюстями с усердием измельчительной машины и ни в какую не хотел выпускать куртку изо рта.
Расшумевшись, мы не могли не привлечь нежелательного внимания. Внезапно я почувствовала, как что-то холодное коснулось моего подбородка. Замерев на секунду, я медленно подняла голову. Надо мной навис, угрожающе прижав к моему лицу обнажённый меч, кто бы вы думали? тот самый слуга Окады Ёшикэзу, благодаря которому избежал наказания старейшина деревни.
Маш, иди сюда! Нас выдали! позвала я подругу.
Та пролезла ко мне за штору.
Эй, а что случилось? Маша недоумевающе посмотрела на парня. А что это вы тут делаете так поздно?
Это я должен задавать вам вопросы, сказал молодой воин. Отвечайте, зачем вы пришли сюда?
Я сделала попытку встать в полный рост.
Сидеть! приказал парень, ударив мечом по земле.
Мы с Машей растерянно присели.
Черты его лица были мягкими и даже немного женственными, а телосложение худощавым и поджарым. Он совсем не внушал опасений, хотя разговаривал так, как будто был другого мнения о себе.
Ой, какие мы грозные! Может, тебе ещё ключи от квартиры выдать? мы решили храбриться.
Если вы не ответите, мне придётся заговорить с вами по-плохому! Покажите руки!
А до этого было по-хорошему?
Вместо ответа мы услышали лязг цепей.
Колодок пока нет. Если будете показывать характер, то мы их вам обеспечим, говорил он, связывая наши руки. А об этом позабочусь я, добавил он, забирая наши вещи, в том числе мой пакет с новой курткой.
Теперь уже его поведение казалось более подозрительным, чем наше, но он просто сложил вещи у своих ног и кого-то позвал:
Такамото!
Неподалёку от нас зашевелился стог сена. Оказалось, что на нём спал человек.
А, я? Уже бегу! сонно прозвучал голос, принадлежавший явно молодому человеку.
Парень вскочил, побежал к нам, по дороге споткнулся и прикатился под наши ноги.
Ничего, я в порядке!
Такамото поднялся, провёл какие-то манипуляции и зажёг факел. Мы увидели его: парень чуть постарше поймавшего нас слуги, с длинной тонкой шеей, большеватым ртом и немного наивным взглядом.
Чего ты хотел, Акира?
Принеси, пожалуйста, пару циновок для задержанных.
А ты кого-то задержал? спросил Такамото, вопросительно поглядывая на нас.
Здрасте, сквозь зубы поздоровалась Маша.
И что они сделали? спросил друг Акиры, видимо, решив, что мы выглядим слишком безобидно.
Пробрались в лагерь. Не стоит спускать такое с рук. Поэтому принеси побольше циновок я буду охранять их в своей палатке.
Простите, что? не поняла я.
Не будем мы с тобой ночевать! топнула ногой Маша.
Вы будете находиться под моим надзором! Столько, сколько понадобится! он дёрнул цепь, которой мы были связаны, словно собачий поводок.
Когда-нибудь тебе придётся нас отпустить, прищурилась Маша.
Отпущу, если велит Окада-сама.
Так отведи нас к нему!
Сейчас он вас точно не отпустит, потому что спит.
Так нести циновки или нет? напомнил о своём присутствии Такамото.
Неси, уверенно велел Акира.
Его друг поплёлся выполнять просьбу. По дороге он чихнул так сильно, что факел в его руке потух. Мы с Машей обернулись ему вслед, посмотреть, не споткнётся ли он снова, но всё обошлось.
Акира провёл нас в свою палатку. Немного погодя появился Такамото с циновками и разложил их на земляном полу.
Можем ли мы надеяться на то, что нас хотя бы покормят? спросила я у Такамото, потому что мой живот урчал так громко, что сверчки снаружи испугались и затихли.
Есть рис, рис с рисом и просто рис. Вы что будете?
Нам показалось, что он шутит, но парень на полном серьёзе уставился на нас в ожидании ответа.
Тогда рис, пожалуйста, наобум сказала я.
Да, обойдёмся без изысков, съязвила Маша.
Такамото ушёл и вскоре вернулся. Он протянул нам с Машей по чашке варёного риса и по паре гладких деревянных палочек. Ушёл, не дожидаясь, пока мы приступим к еде. Принесённая им каша оказалась жестковатой и пресной, но, за неимением выбора, пришлось её глотать.
Вы двое не знакомы со столовым этикетом, Акира, похоже, наблюдал за тем, как мы держим палочки для еды.
Мы не здешние, как ты, возможно, уже заметил.
Иностранцы. Гайдзины?
Как тебе угодно называть. Ты не мог бы снять с нас цепи, чтобы нам было удобнее есть?
Я не могу допустить такое послабление.
Тогда, будь добр, принеси ложки или что-то такое.
Такамото уже ушёл, а я вас без присмотра не оставлю.
Ишь ты, противный какой, поморщилась я.
Мы без восторга доели рис и стали устраиваться на ночь. Маша заснула, наверное, едва приняв горизонтальное положение. Я свернулась калачиком на циновке и ощупала рукава куртки, чтобы оценить нанесённый быком ущерб. Похоже, эта новая куртка к нашему возвращению домой новой уже не будет! Подложив под голову пакет, я приготовилась заснуть. Перед нами лежал на боку Акира, крепко сжимая цепь, ограничивающую нашу свободу. Надо же, какой упёртый попался. Похоже, мы недооцениваем его?
Глава 4
Зелёный чай
Мы проснулись из-за Акиры, гремевшего нашими цепями. Чего и следовало ожидать!
Вставайте! потребовал слуга Окады-сама. Я отведу вас к своему господину.
Маша пробормотала что-то невнятное. Я повернулась на другой бок, давая понять, что господин может и подождать. Приоткрыв глаза через некоторое время, я увидела, что Акира всё ещё стоит, выжидательно склонившись над нами. Как только я снова уткнулась лицом в свою импровизированную подушку, он стал дёргать цепи.
Мы возвращаемся домой сегодня, так что лучше не затягивать с этим, торопил он. Вещи можно оставить здесь никто их не заберёт.
Может, снимешь с нас цепи? Мы пойдём самостоятельно, сказала я, сев на циновке и протянув парню связанные руки.
Если Окада-сама прикажет, я непременно это сделаю.
***
Мы с Машей чувствовали себя, мягко говоря, неловко, пока Акира шёл с нами через лагерь. Кто бы нам не встретился по дороге все с любопытством глазели на нас, ведомых «под конвоем». Мы подошли к центральной палатке лагеря, которая гордо возвышалась над остальными. Акира отодвинул загораживающую вход ткань и прошёл внутрь. Поскольку длина связывавшей нас цепи не позволяла нам находиться на большом расстоянии от него, мы тоже вошли и остались у входа.
В палатке мы увидели Окаду. Он сидел по-турецки на циновке, а на сундуке перед ним лежал развёрнутый свиток. Лицо его выражало озабоченность. Напротив стоял ещё один мужчина с густыми бакенбардами и повязкой на глазу и объяснял что-то:
Пока мелкие острова остаются незащищёнными, все средства вложены в побережье Кюсю.
В бакуфу тоже не знают, чего ожидать? спросил Ёшикэзу.
По-моему, они что-то замалчивают. Они потратили столько средств на строительство защитной стены, что беднота бунтует. Это не просто так, предположил его собеседник.
Ничего страшного. В прошлый раз они остались ни с чем, и в этот раз сработают в ущерб себе, заверил Окада.
С этими словами он вынул из-за пояса свой кинжал, согнул его и в прямом смысле завязал в узел. Мы с Машей нервно сглотнули. Мужчина прервался, как только увидел нас. Акира в обыденной манере поклонился, в первую очередь, начальнику, а потом, по-видимому, коллеге последнего.
Акира! Проходи, мальчик мой, Ёшикэзу махнул рукой своему слуге.
Тот подошел к нему, глядя в пол в знак уважения.
Ближе, ближе, попросил Окада, и, как только парень выполнил его просьбу, надавил пальцем на кончик его носа, точно тиская младенца.
Мы с Машей подавили смешок. Акира залился краской и поспешил перейти к сути своего обращения:
Я привёл двоих, пытавшихся проникнуть лагерь. Что прикажете сделать с ними?
Мужчина с травмированным глазом взглянул на нас и предупредил коллегу:
Пожалуйста, отнесись к этому серьёзно. Сейчас, когда нам снова грозят вторжения монголов, они вполне могут оказаться шпионами.
Набеги монголов? Да как они сюда доберутся, по морю? я осмелилась подать голос. Не думаю, что монголы хороши в морских атаках. Они ведь в основном передвигаются верхом.
А с вами можно вести диалог! решил Окада. Ёшихиро, дай мне поговорить с ними. Оставьте нас!
Мужчина с повязкой на глазу вышел из палатки. Акира, нехотя отпустив цепь, последовал за ним.
Ёшихиро и Ёшикэзу? Похоже, их родители не отличались богатой фантазией, шепнула мне Маша.
Идите сюда! Окада стукнул ладонью по стоявшему перед ним сундуку.
Мы с Машей подошли к нему, поклонились и сели на пол. Свиток, лежавший на сундуке, при близком рассмотрении оказался картой. В довольно упрощённом виде на ней были изображены Японский архипелаг в центре и Корейский полуостров в левом верхнем углу.
Так что ещё вы знаете о монголах? помедлив, задал вопрос феодал.
В этот раз он был без головного убора, и его волосы были собраны в короткий высокий хвост, он был перемотан так туго, что почти стоял вертикально. И одежда на нём была попроще: золотисто-зелёного цвета рубашка со шнурком на запахе и плиссированные штаны, то же самое, что носили Акира и Такамото, но из более качественной на вид ткани. Широкие брови придавали лицу грозный вид, а торчащие усы делали внешность ещё более запоминающейся.
О монголах? На самом деле, не так уж и много, робко признались мы.
Я порылась в своей памяти:
Вроде как они известны своими стратегиями, и у них довольно продвинутое оружие
Но вряд ли из них получились бы умелые мореплаватели, перебила Маша. Передвигаются-то они, в основном, по суше!
Это не помешало их кораблям появиться у островов Ики и Цусима семь лет назад. А два года назад они захватили Поднебесное царство Сун.
Захватили Китай? Странно, у них же там Стена, и очень даже Великая. Не менее странно знать, что монголы вторглись в Японию, мы удивились новому открытию.
Окада не ответил на наши слова.
Пить будете? предложил он.
???
Чай?
Да, не помешает.
Акира!
Парень сунулся по пояс в палатку, как только его позвали очевидно, всё это время он находился рядом.
Чай? Сейчас принесу, послушно кивнул он исчез из нашего поля зрения.
Какой он стал белый и пушистый, любо-дорого смотреть!
Главное, что я хотел бы знать зачем вы пробрались на территорию лагеря? спросил феодал.
А мы даже и не помнили, зачем полезли сюда!
Вы не поверите, я положила руку на грудь, чтобы придать своему виду искренности. Как раз проходили церемонию очищения в местном святилище Инари, а потом потом
На нас бык напал! Маша пришла мне на выручку. Мы убегали от него, увидели лагерь, и решили, что здесь нам кто-нибудь поможет.
И мы пристально посмотрели на Ёшикэзу в ожидании его реакции.
В этот момент в палатку вошёл Акира. Он поставил на сундук поднос с тремя маленькими цилиндрическими чашками без ручек. Держать их пришлось закованными в цепи руками. Жидкость в них, судя по запаху и вкусу, была зелёным чаем.
Ёшикэзу взял свою чашку, но вдруг поставил её обратно на поднос. Так резко, что мы с Машей вздрогнули.
Значит, вы проходили церемонию очищения? спросил он.
Да, священник потряс над нами метёлкой.
Вы имеете в виду, что каннуси использовал жезл онуса для проведения обряда?
Именно так.
Послышалось шуршание ткани, и в палатку бесцеремонно ввалился слегка запыхавшийся Такамото, но довольно быстро он переключился на соответствующую ситуации медленную походку.
Окада-сама! Поклажа почти закончена, скоро можно будет отбывать, доложил он, приближаясь к Ёшикэзу.
Ничего не предвещало беды, но он споткнулся о сковывающую нас с Машей цепь и упал на сундук, опрокинув на своего господина чай. Да, горячий.
Ой, приятного аппетита! бедняга выдавил улыбку.
Лицо феодала покраснело. Казалось, у него вот-вот пойдёт пар из ушей. Он взял свой завязанный в узел кинжал и угрожающе стал развязывать. Такамото пришёл в ужас. Он встал на колени и, ползая вокруг феодала, извинялся витиеватыми, самоуничижительными выражениями. Акира тоже встал на колени, пытаясь загородить второго парня:
Прошу вас, пощадите его! Будьте снисходительны к своему верному слуге!
Ёшикэзу нехотя убрал кинжал за пояс.
Хорошо. Продолжайте готовиться к отъезду.
Когда он собрался выйти из палатки, мы с Машей очнулись от шока и вспомнили о своей незавидной доле:
Секундочку, а что будет с нами?
Акира, сними с них цепи! велел Окада и вышел.
Слуга послушно принялся освобождать наши руки, пока из палатки выходили его господин и Такамото, еле-еле ступавший на ватных от страха ногах.
Цепи упали, громко звякнув.
Как видите, мне велели вас отпустить, сказал Акира. Но если вы посмеете навредить моему господину, то ситуация изменится не в вашу пользу!
Я не поняла, мы свободны или как? спросила Маша.
Условно-досрочно, ответила я.
Можете идти на все четыре стороны, подтвердил Акира.
И тут до нас дошло, что милость феодала нарушила наш план попасть в столицу.
Акира взял цепи и вышел из палатки. Мы увязались за ним.
Понимаешь, нам вроде как и идти-то некуда, шаркнула ножкой я. Мы прошли к лагерю, потому что надеялись попасть в Камакуру. Думали, что нам по пути.
На твоём месте мы бы не медлили с ответом. Ты же сам сказал, что вы сегодня возвращаетесь, напомнила Маша, видя, что Акира с ответом не торопится.
Я не обещаю, что он возьмёт вас с собой просто так, парень остановился, и мы сделали то же самое. Он ведь землевладелец, а не извозчик.
Слушай! А может, замолвишь за нас словечко? Наверное, Окада-сама благоволит к тебе.