Пятеро детей и Оно. Феникс и ковёр. История с амулетом - Эдит Несбит 7 стр.


 Вы возьмите за руки девчонок, сэр,  обратился он к пастору.  Вы с Эндрю. С ними легче управиться.

 Да не надо с нами управляться,  вознегодовал Сирил.  Отпустите нас, мы никуда не убежим.

Детей препроводили в пасторский кабинет. Туда же вбежала супруга пастора.

 О, Вильям, ты цел? С тобой ничего не случилось?  кричала она.

Роберт поспешил её успокоить.

 Всё в порядке,  сказал он.  Мы никакого вреда не причинили вашему супругу. Пожалуйста, отправьте нас домой в вашем экипаже, если только это возможно.

 Или может быть, поблизости есть гостиница,  вступила в разговор Антея,  где можно нанять экипаж. Марта, наверно, уже очень беспокоится.

Пастор от удивления прямо рухнул в кресло.

 Но как же вы ухитрились оказаться на крыше?  недоумевал он.

 Мы поднялись туда и очень устали,  сказал Роберт.  И заснули. А когда проснулись, то дверь оказалась заперта. Тогда мы и стали кричать.

 Да уж! Так орали, что до смерти напугали всю округу. Как вам только не стыдно!

 Очень стыдно,  прошептала Джейн.

 Но кто запер дверь?  спросил пастор.

 Этого мы не знаем,  откровенно ответил Роберт.  Пожалуйста, отправьте нас домой.

 Да, пожалуй, так лучше всего,  сказал пастор.  Эндрю, запрягай лошадь и отвези их домой.

 Один я с ними ни за что не поеду,  пробурчал Эндрю себе под нос.

 И,  продолжал пастор,  пусть всё случившееся послужит вам уроком на будущее.

Ребята слушали, опустив головы. Но лесник наставления пастора не слушал. Он пристально смотрел на Сирила. Вдруг он произнёс вслух:

 Попытайте-ка у него, чегой-то он прячет там, под курткой?

Сирил понял, что дальше скрывать уже больше возможности нет.

 Вот что, смотрите,  сказал он, набравшись храбрости и ставя сифон на стол.  Да, это мы взяли у вас из кладовой язык, и курицу, и хлеб, и воду в сифоне. Мы оставили деньги и записку. Но теперь-то мы поняли, что мы просто выглядим ворами. Нам очень стыдно, и мы очень сожалеем. Если надо, наш папа заплатит штраф, или что там полагается. Только не отправляйте нас в тюрьму. Мама этого не переживёт.

 Но как же вы добрались до окна кладовки?  спросила супруга пастора.

 Этого я не могу сказать,  твёрдо ответил Сирил.

 Вы всю правду сказали мне?  спросил пастор, подозрительно глядя на ребят.

 Нет,  отозвалась Джейн.  Мы сказали правду, только не всю. Мы просто не можем сказать. О простите, простите нас и отвезите нас домой!  Она подбежала к жене пастора и обняла её.

 Они не виноваты, сэр,  шепнул лесник.  Наверно, они хотят выгородить какого-нибудь своего товарища. Видно, кто-то подсадил их к окну. Они, видать, ребятишки хорошие.

 Вы кого-то хотите защитить?  спросил пастор.  Кто-нибудь ещё участвовал во всём этом деле?

 Да,  подтвердила Антея, имея в виду Саммиэда.  Только он ни в чём не виноват.

 Ладно, не будем больше об этом. Но почему вы написали такое странное письмо?

 Не знаю, как сказать,  ответил Сирил.  Антея писала его в спешке. И тогда нам казалось, что это вовсе и не воровство. А потом, когда дверь оказалась запертой, получилось так, что мы украли у вас и еду, и сифон. Мы очень жалеем, что так

 Забудем,  сказала жена пастора.  Только в следующий раз подумайте раньше, чем утаскивать чужие языки и кур. А теперь попейте-ка молочка с домашними лепёшками, прежде чем отправиться домой.

Когда Эндрю пришёл доложить, что лошадь запряжена, думая о том, в какую ловушку он может угодить по дороге, он увидел, что ребята пьют молоко, уплетают лепёшки и смеются над шуточками, которые отпускает его хозяин, а Джейн сидит у хозяйки на коленях.

В общем, на этот раз всё ребятам сошло с рук легче, чем они того заслуживали.

Лесник попросился поехать с ними, чтобы попасть к себе домой. Эндрю несказанно этому обрадовался. Это спасёт его от ловушки, в которую он, по его твёрдому убеждению, должен был попасть.

Когда экипаж подъехал к их дому, ребята уже сильно клевали носами. Но за время пути они успели крепко подружиться с лесником. Эндрю, не говоря ни слова, высадил ребят у железных ворот.

 Ты давай возвращайся,  сказал лесник Эндрю.  У меня тут дружок неподалёку, он меня на своей кобылке довезёт.

Лесник проводил ребятишек до ворот, и, когда ураган упрёков Марты унёс их в кровати, он так всё разобъяснил Марте, кухарке и горничной, что наутро Марта вовсе на них не сердилась. После этого случая он довольно часто захаживал навестить Марту, и дело кончилось тем, что они Впрочем, это уже совсем другая история.

Глава шестая

За́мок и никакого обеда

На следующий день отлучиться из дому было позволено только Роберту. Он выдумал какой-то там благовидный предлог. Всем остальным Марта велела даже и не надеяться выйти за дверь. Надо же было их как-то приструнить за все их шалости.

 А не то они совсем отобьются от рук,  сказала она кухарке.

Правда, ей было немного жаль морить их в доме в такую хорошую погоду. Поэтому она добавила:

 Но ты им всё-таки испеки сладкий пирожок к чаю. Это их немного утешит.

Нетрудно догадаться, что за неотложные дела нашлись у Роберта. Только успев выйти за калитку, он тут же припустился бегом к песчаному карьеру. Надо же было загадать сегодняшнее желание!

В этот раз найти Саммиэда не представляло никакого труда. День был таким жарким, что он сам выбрался из своего песчаного убежища и сидел на мягком песочке, потягиваясь и почёсываясь, вращая во все стороны своими выпученными глазами.

 Эге!  воскликнул он, уловив своим левым глазом приближающегося Роберта.  А остальные-то где? Надеюсь, они не разбились вдребезги, летая на крыльях, а?

 Да нет,  отозвался Роберт.  Только с крыльями опять вышла сплошная ерунда, как и с прошлыми нашими желаниями. Теперь они все сидят взаперти, а меня одного отпустили только на полчасика. Пожалуйста, исполните моё желание побыстрее.

 Валяй желай,  сказал Саммиэд, два раза повернувшись на мягком песке.

А Роберту, как назло, лезла в голову всякая чушь, то ему хотелось перочинный ножичек, то ирисок, то альбом с иностранными марками. И ничего такого, что могло бы заинтересовать всех, так и не приходило на ум.

 Ну?  торопил его Саммиэд.  Давай говори. Время уходит.

 Да не знаю я,  с досадой на себя откликнулся Роберт.  Выполните лучше какое-нибудь их желание, чего они там дома сами пожелают.

Сказав это, Роберт вдруг испугался, не придумают ли они там какую-нибудь очередную глупость.

 Нет, нет,  поспешил он добавить, но было уже поздно.

Саммиэд раздулся, увеличился втрое, потом резко выдохнул воздух и уменьшился до своих обычных размеров.

 Всё,  сказал он.  Ох и трудно же мне это далось! Но всё-таки получилось. А теперь беги домой.

Роберт бежал, прямо, можно сказать, летел к дому. Вот он добежал до поворота, откуда должна была уже виднеться крыша их дома Но тут он перешёл на шаг. Потом и вовсе остановился. Что за притча? Никакого дома, никакого сада на месте не было. Роберт протёр глаза и взглянул снова. Ну, конечно. Кто-то из ребят, а может, все разом захотели жить в замке. И вот перед ним высился мрачный замок с бойницами и стрельчатыми окнами, с восемью высоченными башнями, а в том месте, где был их сад, появились какие-то белые сооружения, похожие на грибы. Он подошёл поближе. Боже! Никакие это не грибы. Это воинские шатры, а рядом с ними расхаживали несметные полки вооружённых воинов. Его сёстры и брат пожелали оказаться в осаждённом замке! В одном из окошек наверху кто-то махал чем-то сереньким. Роберт догадался, что это грязноватый носовой платок Сирила. Он достал свой платок, махнул в ответ и сразу понял, что совершил ошибку. К нему тут же направились двое из осаждающих воинов со стальными шлемами на головах. В своих высоких сапожищах на длинных ногах они приближались к нему с такой угрожающей быстротой, что Роберт, вдруг ощутив себя маленьким мальчиком, застыл на месте и не решился бежать. Бежать было всё равно бесполезно, к тому же он боялся рассердить приближающихся к нему воинов. Этим последним такое поведение пришлось по душе.

 Клянусь всеми святыми, этот мошенник не из трусливого десятка!  воскликнул один из них.

Роберту понравилось его замечание, «мошенника», правда, он пропустил мимо ушей.

 Странное на нём одеяние,  сказал второй.  Уж не чужестранец ли?

 Ответствуй, отрок, что привело тебя в здешние края?

 С вашего разрешения, я хотел бы пройти в свой дом,  ответил Роберт.

 Ну, так гряди, куда тебе потребно.

Роберт с трудом понимал их речь. Так говорили герои исторических романов, которые доводилось ему читать.

 Стой, погоди!  вдруг спохватился воин, тот, чьи сапоги были подлиннее и сам он был повыше.  Уж не несёшь ли ты вестей к тем осаждённым?

 Где обиталище твоё, молви, юный рыцарь?  спросил Роберта тот, на ком шлем был побольше.

 Вон там,  махнул рукой Роберт, а сам подумал: может, надо было сказать «там эвот».

 За нами шествуй,  сказал тот, что в длинных сапогах,  предстанешь пред вождём. Пусть он рассудит.

Роберта повели к вождю. Вождь выглядел в точности так, каким он бывал на картинках в исторических романах. Он сидел на коне, в блестящих доспехах, с мечом в руке, со щитом в другой, на шлеме у него красовался плюмаж из перьев, однако Роберту показалось, что всё это блестящее вооружение было каким-то странным образом собрано из самых разных исторических эпох.

 В чём цель твоя?  спросил вождь.  Поведай мне всю правду, отрок. Не опасайся. Вульфрик де Тальбот не причинит тебе зла.

Роберт вдруг подумал, что этот рыцарь, который и сам-то был не чем иным, как исполненным Саммиэдом желанием, поймёт гораздо быстрее, если ему рассказать всё, чем Марта, или цыгане, или вчерашний пастор. Только вот какая тут была закавыка: Роберт боялся, что он не наберёт достаточно старинных слов, какими обычно говорят герои исторических романов. Но он попробовал:

 Грамерси, добрый рыцарь, за твои приветливые речи. Видишь ли, наши родители в отъезде, а мы натолкнулись на Саммиэда, играя в песчаном карьере.

 С нами крестная сила!  воскликнул рыцарь.  Что это такое Самми-эдд?

 Ну, это такая фея, или, если позволишь, такой чародей. Ну да, скорее, его можно назвать чародеем. И он каждый день исполняет по одному желанию. Сперва мы захотели быть красавцами, потом мы попросили денег ну, сокровищ, понимаешь? А вчера мы попросили крылья, и сперва всё было здоровско

 Как?  не понял рыцарь.

 Ну, всё было хорошо, а потом мы попали впросак

 Куда попали? Что такое «просак»? Это такая тюрьма?

 Да нет, не тюрьма, а просто очень трудное положение. И теперь мы наказаны и должны сидеть дома. И всё это из-за Саммиэда. Ну, из-за этого чародея. Хоть бы нам никогда его не встретить!

 И что, это такой могучий чародей?

 Да. Очень сильный и могущественный.

 Что кроется в твоих речах? Уж не мнишь ли ты, что чары его придали силы моему войску, осадившему замок?!  воскликнул доблестный вождь.  Знай же, что Вульфрик де Тальбот не нуждается ни в каком чародействе и сам способен вести своё войско к победе.

 Конечно, конечно,  поспешил согласиться с ним Роберт.  Но всё же это немного и его вина. И наша тоже. Вас бы тут не было, если бы не мы.

 Что это значит?  спросил сэр Вульфрик сердито.  Речи твои темны и неучтивы. Что кроется за ними?

 Ох,  вздохнул Роберт с отчаянием.  Вы, конечно, не можете этого знать, но вас на самом-то деле нет. Вы здесь только потому, что кто-то из моих сестёр или брат сдуру пожелали оказаться в осаждённом замке. С заходом солнца вы исчезнете.

Вождь и воины переглянулись. И тот, что был в самых длинных сапогах, сказал:

 Будь осторожен, мой благородный лорд. Мальчишка только делает вид, что он помешан, для того чтобы ускользнуть. Не связать ли нам его?

 Я ничуть не более сумасшедший, чем вы все,  огрызнулся Роберт.  Только я был дураком, подумав, что вы всё сможете понять. Отпустите меня, я не сделал вам ничего плохого.

 Далеко ли собираешься направить свои стопы?  спросил вождь.

 Домой, конечно,  сказал Роберт, махнув рукой в сторону замка.

 Чтобы передать вести о необходимости подкрепления? Этому не быть!

 Ну, ладно,  отозвался Роберт, у которого блеснула одна мысль.  Тогда я пойду в другую сторону. Думается, доблестный рыцарь, сэр Вульфрик де Тальбот, не сочтёт для себя возможным пленить мальчишку, который ничего дурного не сделал и хочет убраться удалиться, не причинив никому никакого вреда.

 Ты смеешь поучать меня!  вскипел рыцарь. Впрочем, тут же успокоившись, добавил:  Ты прав, однако. Сэр Вульфрик де Тальбот не воюет с младенцами. Иди, а Джейкин пойдёт с тобой.

 Джейкин получит удовольствие,  пробурчал Роберт.  Пошли, Джейкин. Приветствую тебя, сэр Вульфрик!

Он козырнул совсем даже не по-старинному и пустился бежать в сторону песчаного карьера. Джейкин на своих длинных ногах легко поспевал за ним.

Роберт разыскал Саммиэда, торопливо откопал его, разбудил и стал молить исполнить ещё одно желание.

 Да я ведь уже одно исполнил,  возмутился Саммиэд,  и к тому же такое трудное, как никогда в жизни.

 О, пожалуйста, сделай, сделай, сделай,  просил Роберт.

А Джейкин в ужасе, с открытым ртом, уставился на говорящего зверя, который таращил на него свои улиточьи глаза.

 Ну, чего тебе?  проворчал Саммиэд сонным голосом.

 Пусть я окажусь там, где братья и сёстры!

Саммиэд начал раздуваться. Роберту в голову не пришло попросить, чтобы замок и осаждающие его исчезли. Он, конечно, знал, что всё это результат желания кого-то из ребят, но и воины, и их вооружение казались такими реальными, что пожелать, чтобы всё это исчезло, Роберту показалось невозможным. На мгновение он потерял сознание, а когда пришёл в себя, то увидел, что вокруг него собрались сёстры и брат.

 А мы и не слыхали, как ты вернулся! Как здорово ты всё сделал, чтобы исполнилось наше желание.

 Здорово-то здорово,  проворчал Роберт.  Только я чуть не погиб из-за ваших дурацких желаний.

И Роберт рассказал им всё, что с ним произошло.

 Мы пока ещё ничего не предпринимали,  сказала Антея.  Мы ждали тебя. Мы думаем стрелять в них через эти вот бойницы из лука, который нам подарил дядя.

 Да вы что?!  воскликнул Роберт.  Ведь у них самые настоящие луки и стрелы, а ещё сабли, пики и кинжалы. Они могут что хочешь, даже поубивать нас всех. Джейкин говорил, что штурм начнётся перед заходом солнца. Нам надо как-то успеть подготовиться. Есть ли в замке охраняющие его солдаты?

 Да мы не знаем,  сказал Сирил.  Сразу же, как я пожелал, чтобы мы оказались в осаждённом замке, всё завертелось-закрутилось, а когда успокоилось, мы выглянули в окно и увидели лагерь и тебя на дороге. Так мы и не отходили от окна. Отличная комната, погляди, ну прямо как в настоящем замке!

Комната была квадратная, с толстыми каменными стенами и сводчатым потолком. Маленькая дверь в углу выходила на лестницу. Каменные ступени вели вверх и вниз. Ребята спустились по лестнице и оказались на дворе, вымощенном каменными плитами и окружённом со всех сторон высоченными стенами замка. Посреди двора стояла Марта и как-то странно водила правой рукой вправо и влево. Неподалёку находилась кухарка и тоже как-то непонятно жестикулировала руками. Но самое странное, и даже ужасное, было то, что Ягнёнок сидел прямо на воздухе, ни на чём, в трёх футах от земли и весело смеялся.

Антея бросилась к нему и хотела взять его на руки, но Марта сказала сердито:

 Оставьте его в покое, мисс, он прекрасно себя ведёт сегодня.

 Но что он делает?  спросила Антея.

 Как что делает?  отозвалась Марта.  Сидит себе, как ангелочек, на своём стульчике и смотрит, как я глажу бельё. Не мешайте мне, у меня стынет утюг.

Кухарка в это время совала невидимый противень в невидимую духовку.

 Уйдите,  сказала она ребятам.  Я и так припозднилась с обедом.

Они вошли в дверь и в первой же комнате сели на деревянную скамью, которая шла вдоль всей стены.

 Ужас какой-то!  воскликнули Антея и Джейн одновременно. А Джейн добавила:

Назад Дальше