Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible - Elah 7 стр.



 Артур, я не могу создать образ компании.

"Arthur, I can't create the image of the company."


 С чего ты так решила?  он присел передо мной, взял за руки и посмотрел в глаза.

"Why do you think so?" he sat down in front of me, took my hands and looked me in the eye.


 Я никогда не занималась этим раньше и вообще не представляю себе, как я буду придумывать образ вашей компании.

"I've never done this before and do not know how I will come up with the image of the company."


 Напугал тебя Максим,  улыбнулся он.  Мы с ним уже думали об этом, и есть кое-какие идеи. Нам нужен тот, кто сможет уловить наши идеи и нарисовать. Это реально для тебя. Так ведь?

"Maxim scared you," he smiled. "We already thought about it and had some ideas. We need someone who will be able to capture our ideas and draw. This is really for you, is that right?"


 Я не знаю, я постараюсь,  от волнения у меня в горле пересохло, слова произносились с трудом.

"I don't know I'll try," I spoke the words with difficulty because my throat is dry with excitement.


 Ты сможешь сделать эскизы. Я видел, что рисуешь ты хорошо, и тебе это нравится. А когда мы определимся с образом компании, то дальше уже подключим тех, кто владеет графическими программами и занимается рекламой профессионально. Так что все не так страшно и в целом реально. Сейчас я предлагаю пообедать  есть несколько вариантов, где можно поесть. А после мы съездим с тобой на один из наших объектов. Ты увидишь одну из охранных систем, из чего она состоит и как устанавливается. Сегодня я планировал там быть посмотреть, как у наших ребят идет работа, может быть, есть нерешенные вопросы.

"You can do sketches. I saw that you draw well and you like it. And when we decide the image of the company, the next already connect those who know graphic programs and is engaged advertising in professionally. So it's not that scary and overall really. Let's have lunch now. There are several options on where to eat. Then we take a trip to one business object. You will see one of the safety systems, its components, and its installation process. Today I was going to be there to see how our guys work, maybe, there are some unresolved issues."


Мы пошли обедать в выбранный мной ресторан быстрого обслуживания "Домашняя кухня" через дорогу от бизнес-центра. Артур сказал, что часто обедает здесь. В этом ресторане вся еда была домашней: борщ, солянка, пельмени, вареники и другие блюда. Артур ел борщ, тушеную говядину с отварным картофелем, салат с помидорами и клюквенный морс, я  жареную рыбу и рис, тот же салат с помидорами и клюквенный морс.

We went for lunch at fast-food restaurant Home cooking across the street from the business center, which I chose. Arthur said that he often have lunch here. In this fast-food restaurant, all meals were home-style: borsch, solyanka, pelmeni, vareniki and others. Arthur ate borsch beef stew with boiled potatoes tossed salad and cranberry drink; I ate fried fish, rice and the same salad and cranberry drink.


Я молчала во время обеда и даже не чувствовала вкуса еды из-за волнения. Артур, чтобы меня успокоить, рассказал свою историю. Семь лет назад они с Максом устроились работать в компанию по продаже охранных систем. У них не было ни опыта, ни знаний об этих системах. А спустя пять лет они основали компанию "Абсолют". И она растет с каждым годом.

I was silent during lunch and didn't even feel the taste of food because of the excitement. Arthur, to reassure me, told his story. Seven years ago Max and he got a job in a company, selling security systems. They had neither the experience nor the knowledge about security systems. After five years, they had already founded the company Absolute. And it's growing every year.


 За прошедшие два года мы столько раз сталкивались с тем, чего еще не знали  освоили и дальше растем. И у тебя получится.

"For the past two years, we have been faced many times with what we didn't yet know mastered and continue to grow. And you can do it."


 Артур, я в институте не училась.

"Arthur, I didn't study to Institute."


 Значит, еще будешь учиться. А сейчас поехали, посмотрим, как там у Миронова.

"So you still will study. And now let's go see how the Mironov's object."


Мы прошли на стоянку к его машине, сели и поехали «к Миронову». Объект, или дом, в котором устанавливали охранную систему, находился за городом. На подъезде у ворот нас встретила охрана. Внешне дом с участком напоминал дворянскую усадьбу какого-нибудь аристократа позапрошлого, XIX века. У меня вырвалось:

We went to the Parking lot to his car sat down and went "to Mironov". The object or the building, in which he installed a security system, was outside of city. At the entrance gate, we were greeted by the guards. Externally, the house with land resembled an estate of the aristocrat of the nineteenth century. I asked,


 А чей это особняк?

 And whose is that mansion?


 Этот особняк принадлежит человеку, который является важным клиентом для нас. Он заказал охранную систему со всеми "наворотами". Видишь двух мужчин в камуфляжах? Это наши установщики, Василий и Егор, Василий старше Егора. Василий, мой отец и отец Егора были военными и служили вместе всего несколько лет назад".

"This is a mansion owned by the person who is an important client for us. He ordered a security system with all the bells and whistles. Do you see two men dressed in camouflage? They are our installers Vasily and Egor, Vasily older then Yegor. Vasily, my father, and the father of Yegor were militaries and served together only several years ago."


Проект дома был оригинальным и красивым. Особняк имел одну секцию в центре и две по бокам. Боковые секции были выполнены в другом дизайне и имели другую высоту. Расположенные полукругом белые колонны подчеркивали центральный вход. Лепные элементы украшали стены и окна дома. Окна были двух форм: прямоугольные и с полукруглыми арками. Сказочно смотрелись аккуратные башенки во флигелях по бокам.

The house design was original and beautiful. The mansion had one section in the center and two on the sides. The side sections had a different design and height. Located in a semi-circle of white columns emphasized the main entrance. Elements of stucco adorned walls and windows of the house. Windows were of two shapes: rectangular and arched. Neat turrets in the wings on the sides looked like turrets from a fairy tale.


Перед особняком располагался фонтан, который пока не работал. Между деревьями за домом виднелись две беседки с колоннами и крышей в форме полусферы, чуть дальше находились гараж на несколько машин и дом для обслуживающего персонала.

In front of the mansion, there was a fountain, which has not yet worked. Between the trees behind the house could be seen two pavilions with columns and a roof in the shape of a hemisphere, a garage for several cars and a house for staff were a little further.


Василий и Егор чем-то были заняты у открытого окна снаружи дома. Мы с Артуром подошли к ним.

Vasily and Yegor were both busy with something at the open window outside the mansion. Arthur and I approached them.


 Знакомьтесь, это Александра, она наш специалист по рекламе.

"Id like you to meet Alexandra. She is our advertising specialist."


 Василий Миронов,  представился мужчина постарше.

"Vasily Mironov," a man introduced himself.


 Егор,  работавший с Василием парень тоже представился и протянул мне руку.

"Yegor," worked with Vasily guy introduced himself and held out his hand.


 Егор, покажи, пожалуйста, Александре, что вы здесь устанавливаете. И, объясни ей, как работает охранная система,  Артур оставил меня с Егором, сам же вместе с Василием ушел обсуждать рабочие вопросы.

"Yegor, please show Alexandra what you set here. And explain how the security system works," Arthur left me with Yegor, and he along with Vasily gone to discuss business issues.


Егор посмотрел на меня озадаченно. Вьющиеся рыжие волосы на голове были взъерошены. На лице веснушки, брови и ресницы совсем светлые, глаза зеленые с бесенятами внутри, нос тонкий у переносицы и расширяющийся к низу, с небольшой горбинкой. Коротко стриженые усы над тонкими губами. Легкая щетина на щеках. Щеки были впалые, и это было странно при его достаточно плотном телосложении. Но, может быть, просто камуфляж зрительно расширял фигуру. На вид я ему дала двадцать пять лет, он был почти на голову выше меня, выше метр девяносто точно.

Yegor looked at me, puzzled. A curly red hair on his head ruffled. His face was freckled, very light eyebrows and lashes, green eyes with imps inside, the nose is narrow at the top and widening toward the bottom, with a small hump. Trimmed mustache had been over thin lips. A little stubble was on cheeks. Cheeks were sunken, and this was strange compared to his tight physique. But maybe, just camouflage visually extended figure. I gave him twenty-five years he was almost a head taller than me his height was above one hundred ninety centimeters for sure.


 Ты вообще насколько «в теме»? Что ты знаешь про охранные системы?  Егор еще больше взъерошил рукой свои волосы.

"How are you 'in the know'? What do you know about security systems?" Yegor even more ruffled hand own hair.


 Ничего,  ответила я.

"I know nothing" I replied.


 Так, все ясно. Загружать в тебя знания буду, что ли. Пошли,  он махнул рукой, куда идти.

"So, everything is clear. I'll upload knowledge in you. Let's go," he waved his hand where to go.


Мы осмотрели комнаты в доме я искала встроенные видеокамеры и датчики, слушая объяснения Егора. После этого Егор повел меня к видеорегистратору. Тот еще не был подключен, так что Егор просто рассказал о том, как он работает. Затем он показал мне еще не установленные компоненты системы. Если мне хотелось, я могла брать их в руки. Егор рассказал о каждом. В конце он устал, потому что непросто было что-то объяснить мне.

We toured the rooms in the house I searched the built-in cameras and sensors, listening to the explanation Yegor. After that, Yegor led me to the DVR. It was not connected yet. So Yegor just told me about how it works. Then he showed have not yet installed devices of the system. I might even take them up if I wanted. Yegor told about each. In the end, he was tired, because it was not just to explain something to me.


Новостей для меня было слишком много за этот день, и я была очень благодарна Егору за то, что он старался «не грузить» меня техническими деталями. Еще вчера, «после обувного магазина», я даже представить себе не могла, что меня могут взять работать на фирму, занимающуюся охранными системами.

News to me was too much for this day, and I was very grateful to Yegor that he tried to "upload" me without technical details. Yesterday, "after the shoe store," I even could not imagine that I will get a job in a company dealing with security systems.


Егор предложил выйти перекурить, и я с радостью согласилась. Вообще-то я не курю, так что просто рядом с ним постояла. Поговорили «за жизнь», пока не подошли Артур с Василием.

Yegor proposed to go out for smoke, and I agreed gladly. I just stood next to him, because actually, I don't smoke. We talked about life while Arthur and Vasily came.


Василию было, наверное, уже лет сорок, в его светлых волосах поблескивала седина. Военная выправка чувствовалась во всем его облике. Опять же камуфляж с армейскими ботинками напоминал об армии. Потом по дороге назад Артур сказал, что камуфляжи только для объектов, в офисе мужчины носят обычную одежду и выглядят иначе.

Vasily was probably forty years old: his gray hair was shining in his blond hair. Military bearing felt throughout his appearance. Camouflage and army boots also reminded about the military. Then on the way back, Arthur said that camouflage is only for objects, and in the office, men wear regular clothes and look different.


Попрощавшись с Василием и Егором, мы с Артуром поехали назад в офис. Там мы сделали себе по чашке кофе, и зашли в кабинет Артура. Артур открыл свой ноутбук и включил его. Я обратила внимание, что на крышке ноутбука была царапина, напоминавшая букву «Z». Артур развернул ноутбук ко мне, встал надо мной и стал объяснять:

Saying goodbye to Vasily and Yegor, Arthur and I went back to the office. There we made ourselves a cup of coffee and went to the office of Arthur. Arthur opened his laptop and turned it on. I noticed that on the lid of the laptop was a scratch that resembled the letter Z. Arthur turned the laptop to me stood over me and began to explain,


 Здесь находятся материалы по охранным системам, которыми мы занимаемся. Это наш сайт в интернете. Посмотришь его. Еще можешь посмотреть в интернете рекламу фирм, занимающихся охранными системами. Итак, ты делаешь что-то сама, а я иду к Максиму.  сказал Артур и вышел из кабинета, захватив свою чашку с кофе.

"Here are the materials on security systems. This is a website of our company. Watch it. You can also search the Internet advertising other companies dealing with security systems. So, you are doing something for yourself, and I will go to Maxim," said Arthur and left the office, taking his cup of coffee.


Первые минут пятнадцать я не могла сообразить, что мне делать, и бесцельно щелкала мышкой. Потом оцепенение прошло, я стала смотреть сайт «Абсолюта» и сайты других фирм, предлагающих охранные системы. Артур не возвращался, я была предоставлена самой себе до конца рабочего дня.

The first fifteen minutes, I couldn't figure out what I should do, and aimlessly clicked the mouse. Then the numbness passed; I began to look a website Absolute and websites of other companies, offering security systems. Arthur was not returning; I was given a room to myself until the end of the day.


В шесть вечера он вернулся, спросил, как у меня дела. Я сказала, что смотрела рекламу и попросила его распечатать для меня страничку с сайта «Абсолюта», и несколько страниц других фирм, которые я отобрала для себя. Артур распечатал и отдал мне листы.

At six in the evening, he returned, asked how I was doing. I said I watched pages of websites and asked him to print me a page from the website Absolute, and several pages of other companies that I have selected for myself. Arthur printed out and gave me papers.


 Можно уже ехать домой. Я тебя отвезу, а сам потом вернусь сюда,  он был чем-то озабочен, видимо, по работе.

"You can go home. I'll take you home and then come back here," he was worried, apparently, at work.


Через каких-то десять минут мы подъехали к моему дому. Артур поцеловал меня, сказал, что завтра заедет за мной без четверти девять и, может быть, еще позвонит мне позже сегодня. И уехал.

After some ten minutes, we pulled up to my house. Arthur kissed me, said tomorrow he's picking me up at quarter to nine and, maybe, give me a call later today. And he left.


Я была рада оказаться дома. Слишком много всего и сразу изменилось с появлением Артура в моей жизни. В руках я сжимала распечатанные листы из офиса «Абсолюта». Если вчера я была полна романтических переживаний из-за Артура, то сегодня романтики я уже не чувствовала, была просто работа. «Как на качелях»,  подумала я.

I was glad to return home. At once, too much all changed with the advent of Arthur in my life. I was holding the printed sheets from the office of Absolute. If yesterday I was full of romantic feelings for Arthur, but today I didn't felt a romance, just work. "It's like on a swing," I thought.

Назад Дальше