Мужчинам пришлось попотеть, чтобы вытолкать повозку из глубокого оврага. Но скоро мы всё же продолжили путь. Только перед тем Хардвин, вновь разместившись в карете напротив меня, развернул перед собой небольшую карту и, что-то мысленно сверив, сделал в ней отметку.
Что это? не удержалась я от вопроса.
Думаю, вряд ли вам это интересно, эфри Вурцер, ответил драконище резковато.
Таким тоном, будто вместо этого хотел сказать «не вашего ума дело» и лишь в последний миг удержался от грубости. Пожалуй, я и правда задаю слишком много вопросов. Разве до него мне есть интерес? До этого заносчивого ящера, который и пары лишних слов произнести не может без выражения глубочайшего одолжения на лице.
Потому я решила не выказывать даже лёгкой обиды просто отвернулась, оставив Хардвина размышлять над своими заботами.
В какой-то миг показалось, что из-за задержки в дороге нам придётся вновь задуматься о ночлеге. Мимо всё проплывали деревеньки и городки то вдалеке, когда за оконцем кареты разворачивались обширные долины; то вырастали по обе стороны, когда мы проезжали через них насквозь. Мне всё было интересно я, почти не отрываясь, смотрела вокруг, то не помня ничего, то вдруг понимая, что какие-то места мне словно бы смутно знакомы. И оттого сердце наполнялось каким-то волнующим предвкушением. Хотя бы ради такого путешествия уже стоило сбежать с собственной свадьбы.
Лишь когда начало темнеть а летом это случается, как известно, уже совсем поздно, на другом конце выпрямившейся, словно стрела, дороги показались тёмные на фоне озарённого красноватым закатом неба очертания замка Кифенвальд. Как говорилось в книгах, что мы читали с Марком, одного из самых старинных замков Ротланда. Его построили самые далёкие предки герцога фон Абгрунда. Но он почти три года назад был свергнут в ходе междоусобной войны, что с участившимися нападениями сначала сумеречников, а затем и драконов стали раздирать королевство, как сшитое из лоскутов покрывало.
Замок стоял на высоком холме, окружённый тёмными еловыми лесами, которые как-то незаметно заменили собой южные дубовые и вязовые рощи. Дорога давно уже протянулась вдоль реки Фарбанд, на другом берегу которой высились обглоданные ветрами скалы сплошной стеной. И всё это сейчас сложилось перед моими глазами в одну мощную и несколько подавляющую картину. Огромный замок, широкая каменистая река и гранитные кручи вдалеке, сереющие между широкими стволами елей.
Я уже глазела в окно, словно ребёнок, не стесняясь насмешливо косящегося на меня Хардвина.
Вы и правда никуда не выезжали сделал он закономерный вывод, когда я сумела наконец выдохнуть.
Говорю же вам, назидательно парировала я.
Скоро карета выехала на длинный, совершенно невероятного вида мост, что протянулся над глубокой пропастью, дно которой терялось за острыми кронами елей. Казалось, он дело рук настоящих магов, что раньше жили среди людей. Но постепенно магия начала вырождаться, пока совсем не ушла с этих земель.
Ворота услужливо распахнулись, впуская нашу небольшую карету и сопровождение. Внутри было необычайно людно. А тут, оказывается, целый небольшой городок! Его уходящая вверх, к цитадели, улочка изгибалась витком огромной спирали, по ней ехали телеги, сновали люди. Жили они в стоящих друг к другу вплотную домах из желтоватого кирпича, с острыми крышами, покрытыми тёмно-синей черепицей. Удивительный цвет! И окна их закрывали ставни, выкрашенные такой же краской.
Где-то от грохота колёс залаяла собака, детишки пронеслись мимо, едва прошмыгнув между боком кареты и стеной ближнего дома. Две женщины, стоящие у дверей какой-то лавчонки, замолчали одновременно и уставились на меня я тут же спряталась за занавеской.
Лошади с чуть большим усилием потянули повозку вверх по мощёной улице. Тень её ползла по каменным стенам домов, догорающий закат бросал желтоватые отсветы в оконце, у которого сидел Хардвин.
Цитадель Кифенвальда росла и росла, превращаясь из далёкого нагромождения башен и башенок в тяжёлую махину, утыканную ими, словно шипами. Перед нами открылись ещё одни ворота и вот теперь повозка, постепенно замедляясь, покатила по неожиданно тесноватому замкнутому двору, довольно чистому, словно недавно выметенному. Посреди него торчал каменным цветком пересохший фонтан. По обе стороны тянулись колоннады открытых галерей, впереди, над главным входом, высилась верхушка огромной башни.
Нам навстречу вышел высокий солидный дворецкий, лысый, как полная луна, в сопровождении слуг, которые тут же принялись снимать с запятков кареты сундуки с вещами.
Скоро вам предстоит встреча с его светлостью. Но прежде всего вы познакомитесь с другими девушками, принялся рассказывать Хардвин, пока мы проходили в просторный холл Кифенвальда.
Здесь простые каменные стены соседствовали с неожиданно помпезным, в золоте и багрянце, сводом я так и задрала голову, разглядывая мелкие детали убранства приветственной части замка. Где-то в далёкой выси виднелась ещё и роспись, изображающая битву людей и драконов. Недавнее веяние, похоже. Наверное, осталось от предыдущего хозяина замка.
Голос Хардвина звучал где-то сбоку, и я очнулась, только когда он напряжённо смолк.
Как скажете, осторожно согласилась, не уверенная, что услышала всё, что нужно. Мне даже интересно взглянуть на всех этих счастливиц.
Прекратите ехидничать, с холодным укором оборвал меня дракон. Я слышал, некоторые из них и правда видят в этом хорошую возможность
Я остановилась, повернув голову к Хардвину.
Возможность чего? приподняла брови. Разделить ложе с кем-то, кроме мужа, хотя бы один раз в жизни? Да ещё и так, что тебя за это никто не осудит. Знаете, сомнительная радость, как по мне.
Дворецкий, что сопровождал нас молча, озадаченно кашлянул. Они с Хардвином обменялись мрачными взглядами. Шедшая позади меня Вига остановилась на почтительном расстоянии, будто даже и касаться слухом не хотела разговоров господ. Полезная предусмотрительность. Порой лучше ничего не знать.
А по-вашему, радость видеть каждый день перед собой лицо ненавистного супруга? задумчиво изрёк драконище. Терпеть, улыбаться. Хотя улыбаться тем, кто вам неприятен, вы, кажется, не умеете вовсе. Удивительная черта для девушки. Я думал, они более хитры.
А вы как будто мало их видели, чтобы понимать, что все люди разные. Удивительная наивность для грозного дракона.
Дворецкий страдальчески вздохнул, зашарив взглядом вокруг, словно решал, куда ему сбежать. Его чешуйчатая милость же прищурился, скривив губы, будто не определился ещё, стоит ли усмехаться.
Поразительно, как вы вообще вышли замуж с таким скверным нравом. Вам ещё повезло. Муж у вас хотя бы молод и хорош собой. Многим не досталось и этого. А девушка, которую выберет герцог, всю жизнь будет находиться под его покровительством. Независимо от исхода ночи.
Что значит исхода? решила уточнить я на берегу.
Что, я вам разве не говорил? Хардвин изобразил притворное удивление. Издевается. Вы прибыли сюда вовсе не для удовольствия его светлости. Не для развлечения. Любая из вас может родить ему ребёнка. В этом цель. Но достойную мать ещё нужно выбрать.
Вот это сейчас было сильно Что я говорила про привередливость драконов? Об этом стоило забыть, это слишком мелко! Вот истинная глубина надменности ящеров. Глубина их избирательности. Просто потрясающе! Ай да его хвостатая светлость!
Вы правда считаете, что сейчас я должна упасть в обморок от восторга? Я и хотела остаться серьёзной, но на губы сама собой ползла какая-то деревянная улыбка.
Падать не обязательно, ничуть не стушевался Хардвин. Герцогу вы нужны целой и невредимой. Я не настолько быстр, чтобы успеть вас поймать. А пол твёрдый.
«Это лоб у тебя твёрдый, дубина ты крылатая!» так и кипело у меня всё внутри. Надо же, какой интриган Устроил представление где тут мои мелкие монеты?
Вы правы, это ещё надо осознать. Но Учитывая все обстоятельства и новые тоже, я сильно сомневаюсь, что радость накроет меня внезапно. И сомневаюсь, что стать достойной матерью для ребёнка дракона это то, о чём я мечтала всю жизнь.
Смешно, эфри. Ведь вы не помните свою жизнь. Большую её часть, уколол меня проклятый ящер.
Тем более. Думаю, и эту мне захочется забыть.
Дракон неспешно заложил руки за спину, буквально сверля меня угрожающе тёмным взглядом. Вокруг его зрачков словно разгорались маленькие, глубокие жаровни. И как бы я ни храбрилась, как бы ни старалась сохранить невозмутимо-нахальный вид, а под затылком у меня похолодело.
Радгис, вдруг проговорил Хардвин, обращаясь, видно, к дворецкому, вели, пусть вещи эфри Вурцер вернут в карету. И её можете проводить обратно. Пусть катится простите, едет домой.
Он степенно повернулся и пошёл прочь. Неожиданно, признаться! Разве он может принимать такие решения? По сути слуга герцога. Да и ехать в ночь одной по этим диковатым местам, которые, возможно, кишат сумеречниками пожалуй, с колкостями в сторону фон Вальда я погорячилась. А Хардвин неожиданно оказался не столь терпелив, как можно было подумать.
Постойте! Я невольно подалась за ним следом. Хардвин! Уже темнеет
Драконище остановился и развернулся ко мне вновь, совершенно недоуменно наморщив лоб, будто услышал какую-то поразительную новость.
Да что вы говорите?! Мне кажется, вам будет приятнее в дороге, без сопровождения. Ночью. Самое для вас лучшее время. Не видно лиц, не видно вообще ничего. И есть большой шанс, что до дома, к мужу, который вам постыл столь же, как и незнакомый герцог Виесский, вы так и не доберётесь. Решение всех ваших проблем, не так ли?
Он вновь пошёл вглубь багряного холла, размеренно впечатывая шаги в каменный пол. Я неподвижно смотрела ему вслед. С одной стороны, мне хотелось махнуть на всё рукой и отправить весь этот Кифенвальд в Клуфтову утробу. С другой же я не враг сама себе. Ехать в ночь одной проще сразу себе голову о стену разбить.
Ваша милость, сдалась я. Вы же разумный мужчина. Дайте хоть дождаться утра!
Оно же, как известно, вечера мудренее. Так ведь?
Ах вот как вы заговорили. Ядом в голосе Хардвина можно было отравить целое войско. Он сделал ещё несколько шагов, прежде чем остановиться. Нет, дорогая эфри Вурцер. Так не пойдёт. Либо вы остаётесь здесь вместе с другими девушками и терпеливо ждёте, когда всё это закончится своим чередом. Либо выметаетесь сейчас. Третьего варианта нет.
Я закатила глаза. Мне нужно время. Я не могу вернуться домой сейчас, пусть даже со мной случится невероятная удача и дорога до Альтейха пройдёт спокойно. Я не хочу видеть Оттмара мерзкий драконище и тут оказался прав. К тому же после всего, что случилось, вряд ли выбор герцога падёт на меня. А если подпортить ему жизнь ещё немного, то и вовсе можно спокойно отбыть эту повинность и остаться нетронутой.
Хорошо. Я согласна, еле удалось выдавить.
Как тяжело-то. Принимать, пусть и притворно, волю несносного ящера, у которого на всё найдётся ответ.
Проходите в свою комнату, тут же смягчился Хардвин, который всё то время, что я боролась сама с собой, смотрел на меня искоса, едва повернувшись плечом. Вига вас проводит. И когда вас позовут к ужину, который вы проведёте с остальными эфри, прошу не упрямиться и проглотить все колкости, что придут вам на ум. Иначе назад, домой, пойдёте вовсе пешком.
Я поняла
Естественно, хмыкнул хвостатый гад.
Вига остановилась рядом со мной, глядя в спину удаляющегося дракона с мучительным обожанием. Мы молчали, пока он не скрылся во мраке противоположной части холла. Радгис цыкнул досадливо и подошёл ближе.
Впервые вижу, чтобы вокруг приезда одной из жён было столько шума. И чтобы его милость так злился.
А он злился? Да ну! Его голос даже на миг не стал громче, а дыхание оставалось таким же ровным. Разве что взгляд да, пожалуй, он ещё мог выдать его истинные мысли. Впрочем, это уже не так и важно.
Мимо нас прогромыхали стражники, с любопытством косясь в мою сторону. Даже представить сложно, какие разговоры обо мне ходят среди мужчин. После всего, что они навидались по пути сюда.
Пройдёмте со мной, эфри, напомнила о себе Вига.
И тут я не стала спорить. Честно говоря, в дороге устала, а внезапная стычка с Хардвином отняла последние силы. Потому единственное, чего мне сейчас хотелось, это чего-нибудь перекусить и отправиться спать. Но ведь ещё ужин, на который мне надлежит явиться. Проклятье!
Мы со служанкой и прилепившимся к нам словно бы из опаски дворецким поднялись на другой ярус башни той самой, которую видно со двора. Походя я глянула в одно из окон на лестнице: высоко. Как раз для драконов, которым близость к небу, наверное, по нраву.
Дальше мы вышли на просторную площадку, с которой можно было зайти в четыре комнаты. Служанка уверенно повела меня к одной из дверей, достала из сумочки на поясе ключ, но, вставив его в замочную скважину и повернув, удивлённо замерла и оглянулась на дворецкого.
Здесь открыто
Быть не может! буркнул тот. Вещи ещё не принесли.
Он протиснулся вперёд нас и решительно вошёл в покои. Я поспешила следом и сразу остановилась рядом с ним. Оказалось, здесь не было пусто. В красивом резном кресле у высокого стрельчатого окна сидела девушка едва ли старше меня. Её угольно-чёрные волосы, что в свете падающего в окно розоватого заката отливали тёмным аметистом, были уложены в свободную, но тщательно выверенную причёску этакая спланированная небрежность. Бархат платья, явно из её собственных, а не подаренных герцогом вещей, тяжёлыми малахитовыми волнами ниспадал по ногам до самого пола, обтекал стройные руки. Золотистая вышивка по лифу изящно обрамляла довольно полную грудь и подчёркивала тонкую талию.
Незнакомка отвлеклась от чтения книги, что лежала на её коленях, и подняла на вошедших изумрудные, наполненные кристальнейшей стервозностью глаза. Окинула взглядом сначала дворецкого, затем и меня.
Эфри Вурцер, я полагаю. Она отложила довольно толстый фолиант на стол, но встать не поторопилась.
Всё верно, согласилась я. А вот кто вы такая, я даже гадать не возьмусь.
Конечно, девушка улыбнулась. В вашей глуши мало кого знают. Особенно в лицо.
Эфри Эбреверта фон Штейн, любезно, но как-то не слишком радостно представил мне её Радгис. Жена графа фон Штейна. Прошу прощения, эфри, но почему вы здесь?
Девушка плавно встала и подошла, не переставая оглядывать меня с явной брезгливостью на лице. Ну да, я только с дороги, а она уже успела здесь обжиться. Не знай всю подоплёку сбора молодых жён в Кифенвальде, подумала бы, что она здесь хозяйка. А то и вовсе супруга самого герцога.
Я сразу сказала вам, эдлер Радгис: эта комната нравится мне больше. В моей слишком темно. И тесно. И цвет мебели
Простите, но это приказ его милости, который в отсутствие герцога здесь всё решает. И он не велел менять вам покои.
Хардвин, Хардвин Только и слышу о нём! совсем разбушевалась Эбреверта. Кто он вообще такой? И по какому праву Но хорошо, угрожающе процедила она. Как только приедет его светлость, я поговорю с ним лично. В конце концов, я графиня и моё мнение должно учитываться. А жене фрайгерра Или, простите, его сына сошла бы комната и попроще.
Она нарочно, кажется, обошла меня стороной, будто даже вдохнуть один воздух с той, кто ниже её по титулу, а вернее, и вовсе его не имеет, оскорбительно. Я искоса глянула ей вслед. Кажется, считала, что герцогу Виесскому не повезло со мной? Чушь. Вот кто выпьет ему бесценной драконьей кровушки побольше моего.