Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы - Жукова Мария Вадимовна 3 стр.


 Зачем ему осматривать заведение?  спросил Гриб.

 Он хотел составить о нем общее представление, взглянуть, как оно выглядит, просто прочувствовать атмосферу.

 Значит, теперь вы утверждаете, что он не Фрэнк Оксман?  спросил Гриб.

 Нет, ничего подобного я не утверждаю,  дружелюбно улыбнулся Мейсон.

 Значит, он Фрэнк Оксман?

 Этого я тоже не стану утверждать,  снова улыбнулся Мейсон.

 Вы оба заявились сюда, чтобы собрать какие-то доказательства,  медленно произнес Гриб.

Мейсон не удостоил его ответом.

 Вы решили осмотреть заведение, может, завести знакомство с одним из крупье, болтаться здесь, пока мы не закроемся, кого-то разговорить и выяснить то, что вам нужно,  пошел в атаку Гриб.

Мейсон достал из кармана портсигар, вынул из него сигарету и закурил.

 В конечном счете какая разница, зачем мы сюда пришли?

 Черт возьми, разница может быть очень большая!  вспыхнул Гриб.

Мейсон выпустил изо рта дым и убрал небольшой портсигар назад в карман.

 Так какая все-таки разница?  спросил адвокат.

 Мне нужно обсудить с вашим клиентом одно дело,  объявил Гриб.

 Вам совершенно не о чем говорить с моим клиентом. С этой минуты он слеп, глух и нем.

 Хорошо. Тогда мне есть что обсудить с вами, мистер Мейсон.

 В настоящий момент я не в настроении, чтобы вести деловые разговоры  Мейсон скрестил длинные ноги и выпустил струйку дыма в потолок.  У вас неплохой кабинет, Гриб.

Гриб небрежно кивнул.

 Я хочу, чтобы вы познакомились с моим компаньоном, господа,  объявил он и слегка поменял положение приподнял одну сторону тела, словно на что-то нажимал правой ногой. Секунду спустя прозвенел звонок, Гриб отодвинул кресло и сказал: Извините меня, господа.

Адвокат с Дрейком переглянулись, когда Гриб подошел к массивной двери из красного дерева, открыл глазок, затем нажал на рычаг, чтобы выдвинуть все задвижки и открыть засовы, открыл дверь и обратился к сотруднику службы безопасности, который стоял на пороге:

 Артур, найди Чарли Дункана. Скажи, что я прошу его немедленно прийти сюда.

Охранник с интересом посмотрел на двух посетителей.

 Чарли отправился на берег звонить по телефону,  сообщил он.  Скоро должен вернуться. Я ему передам, как только он поднимется на борт.

Гриб захлопнул дверь, снова задвинул все засовы и вернулся к письменному столу.

 Не желаете ли выпить, господа?

Мейсон покачал головой.

 А почему мы не можем вернуться на берег?  спросил адвокат.

 Мне хотелось бы, чтобы вы немного подождали.

 Чего подождали?

 Вы приехали сюда собирать доказательства,  медленно произнес Гриб.

С лица Мейсона сошла улыбка.

 Я не собираюсь обсуждать причины нашего появления здесь. У вас ведь увеселительное заведение. Оно открыто для всех, кто желает подняться на борт.

 Подождите минутку, мистер Мейсон,  заговорил Гриб успокаивающим тоном.  Давайте не будем спорить и ссориться.

 Я с вами не спорю. Я просто констатирую факт.

 Хорошо, вы констатируете факт, и все так и есть  ухмыльнулся Гриб.  Хотите осмотреть корабль?

Мейсон покачал головой.

 Послушайте, мое время не менее ценно, чем ваше,  раздраженно сказал Гриб.  Я хочу вам кое-что сообщить, но только в присутствии Чарли. Чарли Дункан мой компаньон.

Мейсон взглянул на Дрейка. Детектив покачал головой.

 Не думаю, что нам нужно его видеть,  объявил Мейсон.

 А если, предположим, я смогу предоставить вам доказательства, которые вы ищите?  чуть понизив голос, спросил Гриб.

 Но вы же не знаете, какие доказательства мы ищем,  заметил Мейсон.

 Не принимайте меня за идиота,  рассмеялся Гриб.  Ваш клиент Фрэнк Оксман. Его жена Сильвия Оксман. Он хочет найти доказательства, которые помогут ему подать на развод.

Не встречаясь взглядом с Дрейком, Мейсон ответил после секундного колебания:

 Я ничего не утверждаю. Говорите вы. Я слушаю

 Я уже все сказал, что собирался,  объявил Гриб, изучающе рассматривая Мейсона белесыми глазами.

 Сколько времени, по вашим прикидкам, потребуется вашему компаньону, чтобы сюда добраться?

 Не более четверти часа.

Мейсон поменял положение на стуле, устраиваясь поудобнее.

 Ну, четверть часа мы подождем, это недолго,  сказал он.  У вас тут славное местечко.

 Мне тоже нравится,  кивнул Гриб.  Я сам занимался дизайном и выбирал мебель.

 А там сейф?  спросил Мейсон, кивая на стальную дверь.

 Да, мы переоборудовали соседнюю каюту в сейфовое помещение. Оно выложено бетоном. Хотите взглянуть?

Гриб подошел к стальной двери и распахнул ее. Помещение оказалось просторным, было хорошо освещено. В дальней части находился сейф, открыть который можно было только выстрелив из пушки.

 Наличность держите в этом сейфе?  спросил Мейсон, заходя в прохладное помещение вслед за Грибом.

 Да, в сейфе вся наша наличность и доказательства на тех, кто нам что-то задолжал,  объявил Гриб, глядя прямо в глаза адвокату.

 Вы имеете в виду долговые расписки?  уточнил Мейсон.

 Да, я имею в виду именно их,  подтвердил Гриб, продолжая смотреть прямо в глаза адвокату.

 Мне начинает становиться интересно,  заявил Мейсон.

 Я так и думал, что вы заинтересуетесь. Вот тут у нас три отсека, отделанных плюшем, все хранится в них там, где до содержимого никто не доберется. Нам самим приходится принимать меры предосторожности. Мы находимся за пределами двенадцатимильной зоны и поэтому не можем рассчитывать на помощь полиции. Мы в открытом море.

 Вероятно, вы тут держите большое количество наличных.

 Да, вы правы.

 А что может остановить гангстеров, если они решат подняться на борт корабля и прихватить все, что у вас тут хранится?

 Это будет пиратство,  сказал Гриб.

 И что из того?  рассмеялся Мейсон.

 Мы предусмотрели такой вариант, мистер Мейсон,  заявил Гриб.

 Каким образом?

 Во-первых, есть только один способ попасть в этот кабинет нужно пройти по коридору с крутым поворотом. В коридоре есть участок, где под полом проведена проводка, и, следуя по коридору, вы не можете не пройти по нему. Вы давите своим весом на механизм и здесь в кабинете звенит звонок. Дверь в этот кабинет заперта всегда. Она обшита деревом с двух сторон, но между ними находится толстый стальной лист. Потребуется немало времени, чтобы открыть эту дверь. По всему кабинету установлены тревожные кнопки. Я могу подать сигнал тревоги из любой части кабинета, даже не пошевелив рукой. Более того, поблизости всегда дежурит вооруженный охранник. Он и кулаками может поработать, и еще вооружен автоматическим пистолетом сорок пятого калибра.

Мейсон кивнул.

 Я видел его, когда мы заходили в коридор. Я обратил внимание на значок со словами «Служба безопасности». Что это означает? Если вы находитесь за пределами двенадцатимильной зоны, он не может быть заместителем шерифа [3].

Гриб рассмеялся.

 Значок рассчитан на психологический эффект, как и синяя форма. Но главное это оружие. Оно решает все. Не забывайте: мы находимся в открытом море, и я здесь верховный главнокомандующий.

 А если гангстеры бросят дымовую шашку?  спросил Мейсон.

 Все равно никуда не попадут.

 Охранник долго не продержится.

 Это вы так думаете.

 Вы сами признались, что держите здесь много наличных,  напомнил Мейсон.

 Да.

 Банки тоже держат много наличных. Там есть охранники, но банки регулярно грабят.

 У нас этот номер не пройдет,  ответил Гриб.  Раз уж вы заинтересовались, я расскажу вам то, что мало кому известно. В дальнем углу игрового зала есть балкон, может, правильнее будет сказать: выступающая конструкция. Ее передняя стена сделана из пуленепробиваемой стали. В этой стене имеется прорезь шириной полтора дюйма [4]. Там постоянно дежурят два охранника с пулеметами и бомбами со слезоточивым газом.

 Это, конечно, меняет дело,  признал Мейсон.

 Так что можете не беспокоиться о нас,  улыбнулся Гриб.  Мы

Он запнулся, потому что в кабинете зазвонил звонок, предупреждая, что кто-то приближается к двери.

 Так, кто-то идет. Вероятно, Чарли. Давайте вернемся в кабинет.

Он первым вышел из сейфового помещения со стальной дверью, а оказавшись в своем кабинете, подошел к двери, открывающейся в приемную, и посмотрел в глазок. В эту минуту от борта корабля как раз отчалил катер, возвращающийся на берег. За письменным столом Гриба был раскрыт иллюминатор, и шум мотора катера полностью заглушил все остальные звуки, включая фразы, которыми обменялись Гриб и мужчина с другой стороны двери.

Гриб опять нажал на рычаг, открывая засовы, отжал рычажок на корпусе пружинного замка и открыл и этот замок. После этого он распахнул дверь. Шум работающего двигателя стихал по мере удаления катера от корабля. В кабинете появился лысый мужчина лет сорока пяти с множественными мелкими морщинками вокруг глаз, которые бывают у людей, который часто улыбаются. Также у него четко выделялись носогубные складки, идущие от крыльев носа до кончиков губ. Он был одет в серый полосатый костюм. Мужчина дружески улыбнулся, показав при этом три блестящих золотых зуба.

 Господа, позвольте мне представить вам моего компаньона Чарли Дункана,  заговорил Гриб.  Дункан, это Перри Мейсон, адвокат. А это

 Если для вас это не играет роли, то второй господин предпочтет сохранить инкогнито,  перебил Мейсон, протягивая руку.

Дункан, уже протянувший правую руку Мейсону, внезапно застыл на месте. Золотые зубы исчезли, губы плотно сомкнулись. Он с беспокойством перевел взгляд на своего компаньона.

 В чем дело, Сэм?  спросил Дункан.

 Все в порядке, Чарли,  поспешно ответил Гриб.

Дункан пожал руку Мейсону.

 Рад познакомиться с вами, мистер Мейсон,  сказал он и перевел холодный оценивающий взгляд на Пола Дрейка.

 Проходи, Чарли, и присаживайся,  предложил Гриб.  Нам нужно обсудить одно дело, и я хотел, чтобы ты тоже присутствовал.

 Мы ничего говорить не собираемся,  вставил Мейсон.

 Нет, нет,  произнес Гриб нервно и поспешно.  Никто вас и не просит об этом. Вы только слушайте.

 Хорошо,  кивнул Мейсон.  Мы послушаем.

Все расселись, Гриб повернулся к Дункану.

 Чарли, этот господин начал у нас играть,  начал Гриб, кивая в сторону Дрейка.  Вначале дела у него шли хорошо. Он выиграл, вошел в раж, снова выиграл. А потом дела у него пошли не очень хорошо, проигрыш за проигрышем. Когда он спустил все деньги, он захотел обналичить чек. Джимми принес чек мне, и я увидел подпись. Чек был подписан Фрэнком Оксманом.

 Это ничего не значит,  перебил Мейсон.  Мне хотелось бы, господа, чтобы вы забыли об этом чеке.

 Я просто рассказываю своему компаньону, что произошло,  пояснил Гриб.  Если не хотите, можете ничего не говорить.

 Не хочу,  подтвердил Мейсон.

Лицо Дункана ничего не выражало.

 Продолжай, Сэмми,  предложил он.  Что было дальше?

 Я велел Джимми пригласить его сюда. С ним вместе пришел Мейсон. Мы обменялись несколькими фразами, потом Мейсон протянул руку, схватил чек и передал своему другу с указанием его порвать.

Дункан слушал, наполовину прикрыв глаза.

 Вот так? Не думаю, что нам это понравится, Сэмми,  заметил Дункан.

 Не сердись, Чарли. Ты должен все правильно понять. Я просто тебе рассказываю, как было дело. Конечно, я и сам вначале немного рассердился, но затем понял, в чем дело. Мейсон просто не хотел, чтобы я знал о нахождении Оксмана на корабле. Он не хотел, чтобы кто-то знал о том, что Оксман у нас тут играл. Он не хотел, чтобы у нас оказался чек, подписанный Оксманом. Теперь понимаешь?

 Как мне кажется, я сказал, что мой клиент передумал обналичивать деньги. Я также предупредил вас: если вы где-то скажете о том, что Фрэнк Оксман у вас играл, то окажетесь в довольно щекотливом положении. И я очень четко сказал вам, Гриб, что мой клиент пришел сюда не играть.

 Да, да, конечно, я знаю,  дружелюбно закивал Гриб.  Мы прекрасно понимаем вашу позицию, Мейсон.

Дункан откинулся на спинку стула. Постепенно напряженное выражение лица уходило, губы стали растягиваться в привычной улыбке, и показались золотые зубы.

 Вы уже обсуждали какие-то деловые вопросы, Сэмми?  спросил он.

 Пока нет,  ответил Гриб.  Я ждал, пока ты вернешься на борт.

Дункан достал сигару из кармана, обрезал кончик перочинным ножом, зажег спичку о подошву ботинка.

 Ну вот, Сэмми, я здесь.

 Говорить будешь ты?

 Нет, Сэмми, давай ты.

Гриб повернулся к Мейсону.

 Сильвия Оксман у нас тут сильно проигралась на днях,  заговорил он.  Мы навели о ней справки и выяснили, что ее мужа зовут Фрэнк Оксман. Нам также стало известно, что Фрэнк Оксман собирается начать бракоразводный процесс, и ему необходимы доказательства того, что Сильвия проводит время, играя в азартные игры, и разбазаривает деньги, а поэтому ей нельзя доверить воспитание их общего ребенка и нельзя доверять деньги. Он хочет, чтобы ребенок остался жить с ним. Вам что-нибудь об этом известно?

 Нет, мне об этом неизвестно,  осторожно ответил Мейсон.

 Ну, об этом знает ваш клиент.

 Давайте не впутывать моего клиента в наш разговор.

 Ну, мы всегда готовы к сотрудничеству,  продолжал Гриб.  Вы приехали сюда в поисках доказательств. Не исключено, что мы сможем вам немного помочь.

 Каким образом?  поинтересовался Мейсон.

 Передадим вам кое-какие доказательства.

 На каких условиях?

 Ну  Гриб быстро взглянул на компаньона.  Об условиях нам придется договариваться отдельно.

 Вполне вероятно, что ваши представления о доказательствах не совпадают с моими,  заметил Мейсон.

 Не беспокойтесь: с доказательствами все в порядке,  заверил его Гриб.  Вопрос только в том, что вы сами хотите получить, господа.

 Прежде всего мы хотели бы взглянуть на доказательства,  сказал Мейсон.

Гриб многозначительно посмотрел на Дункана и кивнул на стальную дверь сейфового помещения. Дункан, на лице которого оставалась заученная улыбка, встал со стула, пересек кабинет к двери сейфового помещения и вошел внутрь. Трое оставшихся в кабинете мужчин сидели в напряженной тишине. Через несколько секунд послышался странный свистящий звук так свистел воздух, когда плотно закрывалась тяжелая стальная дверь, будто его выдавливало оттуда. Через некоторое время Дункан вышел из сейфового помещения с тремя продолговатыми листками бумаги в руке. Он бросил их на большой письменный стол и подтолкнул по стеклянной поверхности в направлении компаньона.

Когда Гриб поднимал бумаги со стола, на его пальцах снова сверкнули бриллианты, отправив сияющие лучи в разные стороны.

 Это три векселя, подписанных Сильвией Оксман на общую сумму семь с половиной тысяч долларов,  объявил он.

 Мы вовсе не рассчитывали на подобное,  нахмурился Мейсон.

 Теперь можете рассчитывать,  заявил Гриб хриплым голосом. Глаза жадно блестели.

Мейсон поджал губы.

 Предполагаю, что вы, господа, хотите что-то еще,  высказал предположение адвокат.

 Хватит вилять!  нетерпеливо воскликнул Гриб.  Вы получили карты в этой игре, но козыри все у нас. Хватит тянуть время. Играйте вам понравится результат.

 Не кипятись, Сэмми!  успокаивающе произнес Дункан.

 Мне хотелось бы их осмотреть,  сказал Мейсон.

Гриб разложил векселя на столе, развернув к Мейсону, и придерживал верхние края растопыренными пальцами, плотно прижимая к стеклянной поверхности.

 Осматривайте,  с мрачным видом предложил он.

 Под осмотром я имею в виду нечто другое,  заметил Мейсон.

 А я называю осмотром именно это,  рявкнул Гриб.

 Сэмми, успокойся. Сэмми, не кипятись,  успокаивающе произнес Дункан.  Не надо заводиться.

 Я и не завожусь,  ответил Гриб.  На этом столе лежал чек. Он его взял, чтобы «осмотреть». А теперь этот чек разорван на мелкие кусочки и лежит вон у того типа в кармане.

Назад Дальше