Что значит сойти с ума?
Ам, к чему этот вопрос? встречно спросил Джеймс.
Просто, как ты понимаешь, что значит сойти с ума? снова спросил Адам.
Ну, это когда ты не понимаешь где ты находишься, не понимаешь что делаешь, ты становишься медленным, ненормальным, готовым сделать всё что угодно, лишь бы кому-то навредить. ответил Джеймс
Нет, мой друг, сойти с ума значит потерять контроль над разумом и мыслями, но при этом быть в сознании и полностью управлять своими действиями, это значит хотеть умереть, но страх смерти не даёт тебе этого сделать, это значит возненавидеть всё, что ты когда то любил, это значит опустить руки, пытаясь что-то сделать. Это и значит сойти с ума. сказал тихим голосом Адам и отвернулся к окну.
Ничего не поняв, Джеймс завёл машину и повёз Адама домой. По пути никто не проронил ни слова.
Адам, мы приехали, церемония завтра в полдень, в церкви, оденься прилично, и не опоздай. сказал Джеймс Адаму.
Хорошо. ответил Адам и вышел из машины.
Весь оставшийся день Адам пил виски, лежал на кровати и ни о чём не думал. Внезапно в нём проснулась дикая агрессия, и он стал переворачивать вещи в доме верх дном, разбивать зеркала и окна, лампы летели в стену, двери трещали от летящей в неё мебели.
Сука! Сука! Сука! За что?! Почему?! Где я провинился?! Почему они, а не я?! Дай мне всё исправить! Бог, слышишь?! Дай мне всё исправить!
Обессилив, Адам упал на колени, достал пистолет из рядом лежащего пальто, вставил дуло в рот, но не смог спустить курок он струсил. Тогда он выпустил всю обойму в стену, крича изо всех сил. Успокоившись, он лёг пьяный на кровать и уснул, ведь завтра будет трудный день.
Проснулся Адам за час до церемонии, и как бы странно это не казалось, он успел привести себя в порядок и приехать в церковь. Он был одет в черный строгий костюм с черным галстуком, белую рубашку, брюки, и блестящие черные туфли. Единственное что портило его вид это опухшее с похмелья лицо, но на это никто не обращал внимания, зная ситуацию. Адам сел в первый ряд и стал слушать священника.
Мери, Мэлон, и Кристи Клеренс были людьми, которые всегда любили и были любимыми. Люди, которые верили в тебя, Адам! Они верили в тебя, а ты их бросил, ты их оставил, ты их убил! Ты и есть их смерть! говорил священник смотря Адаму в глаза.
Адам с ужасом взглянул на священника, но тот читал совершенно обычные слова для церемонии, и смотрел он в книгу. Адам покрылся испариной, ему стало жарко, голова кружилась, в горле стоял ком. Ситуацию усугубили Ангелы на фресках, витражах и стенах они все до единого плакали кровью и указывали пальцами на Адама, лица их были искажены в ужасные гримасы, а крылья обломились у самых лопаток. Адам закрыл глаза и просидел так всю церемонию, а когда открыл их, когда пришло время погребения, то ничего этого не было. Выйдя на улицу, Адам трясся от страха, он не понимал что происходит, но тут его отвлёк священник он попросил бросить первую горсть земли в могилы. Адам кинул горсти в могилы детей, а когда подошёл к могиле Мери и кинул туда горсть земли, то заметил, что крышка гроба открывается, и оттуда выползает Мери, в белом платье, с разрезанной шеей, и она посмотрела на Адама выдавленными глазами и произнесла: Смотри. Адам упал рядом с могилой на колени, но когда снова посмотрел в могилу, то там было все спокойно закрытый гроб, и горсть земли лежащая на нём. Через десять минут могилы уже закапывали, и Адам, подойдя к Джеймсу, отдал ему жетон детектива, пистолет и ключи от кабинета.
Я больше не смогу работать, Джеймс. сказал Адам. Я сошёл с ума.
Джеймс ничего не сказал Адаму, а только мысленно помолился за него и проводил взглядом до ворот.
Адам вернулся домой, собрал вещи в сумку, кинул её в машину и уехал в центр города. Он не мог жить в этом доме, он хотел изменить обстановку. К счастью, ему дали маленькую квартиру в центре города за хорошую службу, поэтому проблем с поиском не было. Приехав в новый дом, Адам сжёг все вещи напоминающие о семье, все документы напоминающие о работе и все предметы, с помощью которых его можно было найти он хотел остаться один, навсегда. Он сел напротив окна, смотрящего на город, открыл бутылку виски и, отпивая прямо из горла, погрузился в себя.
Глава 5. Два года спустя
Группа захвата, разрешаю войти в дом, огонь на поражение. Пошли! сказал голос из рации.
Четыре солдата, выбив деревянную дверь, вошли в дом и начали обстреливать всё вокруг их целью был наркопритон. Под шквалом пуль тела падали словно камни, кровь окрашивала серые стены в бурый, а женские крики резко умолкали. Когда всё закончилось, из дальней комнаты донёсся детский крик. Один из солдат с именным жетоном Ли Трент, вошёл в эту комнату и увидел трёх маленьких детей, двум было лет по десять, а третьему около двух. Ли снял маску и посмотрел на детей:
Всё хорошо, я вас не трону, идём со мной. сказал Ли.
Почему вы всех убили? спросил один из детей.
Они нарушали закон и вредили людям, поэтому мы их и убили. ответил Ли.
Ли, что ты там замешкался? спросил капитан группы. Пошли, у нас нет времени.
Капитан, у нас тут дети, мы можем их забрать? спросил Ли.
Какие, мать его, дети? Приказано всех уничтожить! Заканчивай и пошли. равнодушно ответил капитан.
При всём уважении капитан, но я не буду этого делать, они всего лишь дети. сказал Ли, опустив свой автомат. Когда я шёл на задание мне не говорили что придётся убивать детей.
Твоё дело молчать в тряпочку и убивать, а если ты трус, то убью их я! сказал капитан.
Капитан, стойте, подумайте, не надо. жалобно просил Ли.
Молчи, сопляк! ответил капитан и навёл автомат на детей.
Прогремело две очереди. Две очереди два трупа маленьких, беззащитных детей, но один ребенок, который лежал в детской кроватке, всё ещё плакал. Капитан с презрением посмотрел на Ли, достал пистолет, подошёл к кроватке, приставил дуло ко лбу малыша и без всякого сомнения и сожаления нажал на курок. В комнате стало безумно тихо, Ли стоял, шокированный происходящим, и, сжав руки в кулаки, плакал, слёзы бежали по его щекам ручьём.
Они лишь дети. сказал Ли.
Дети, дети, эти дети будущие наркоманы и убийцы, такие не должны жить! со злостью сказал капитан. Будешь ещё тормозить и тебя грохну!
Ли вытер слёзы, простился с расстрелянными детьми, вышел на улицу и поехал на базу. Всю дорогу перед глазами Ли мелькали лица тех детей, а сердце сжималось от боли увиденного. Он не слышал что происходит вокруг, и поэтому, когда они приехали на место, он не услышал слов капитана о выходе из транспорта пока его не толкнули в плечо. Выйдя из машины, Ли пошёл в оружейную, сдал оружие и пошёл в казарму. Переодевшись и поев, Ли спустился в душ, который находился в подвале, разделся до гола, включил горячую воду и просто стоял под ней. Ли был среднего роста, мускулистого телосложения, тело покрывали множество шрамов, а голову покрывали густые волосы с выбритыми висками это был накачанный японец.
Эй, парни, как мы их сегодня, да? с радостью сказал один из группы, находящийся в соседней кабинке.
Ага. все остальные члены группы, кроме Ли, поддержали его.
Пока парни обсуждали прошедший налёт, Ли помылся, выключил душ, и было собрался уходить, как его остановил один из парней.
Эй, Ли, а ты чего такой грустный, будто увидел ад? спросил парень.
Ли медленно, с пустым взглядом посмотрел на него и сказал: Капитан убил трёх маленьких детей у меня на глазах это куда хуже, чем увидеть ад. Ли вышел из душа пока все трое парней на него смотрели. Одевшись, Ли вернулся в казарму и принялся рассматривать фотографии своей семьи.
Свою семью Ли потерял во время теракта в Японии, тогда погибло много народу, и семья Ли была в том числе. Это был торговый центр, Ли с женой и сыном были в отделе одежды, когда снаружи раздались выстрелы и взрывы. Террористы начали стрелять в разные стороны, убивая всех подряд. Ли попытался незаметно вывести своих родных из центра, и ему это почти удалось. Немного не дойдя до выхода, за стеной одного из отделов взорвалась бомба, и Ли от ударной волны упал на пол, потянув за собой родных, Ли ударился головой об пол и потерял сознание. Очнувшись, Ли увидел, что его жену и сына расстреливают у стены, и только Ли хотел закричать, как прозвучали выстрелы, и тела жены и сына упали на пол. Дальше Ли не помнил ничего, он пришёл в себя только в машине скорой. С тех пор Ли служил в антитеррористической группе спецназа Японии, а потом перевелся в спецназ Грейфорд, где до сих пор и работает. И вот, когда капитан убил детей, Ли вспомнил момент смерти своей семьи, что всегда на него пагубно влияло. Ли положил фото обратно в тумбочку и лёг спать с мыслью о завершении работы в спецназе.
Проснувшись по подъёму, Ли сходил в тренажёрный зал, затем в столовую, всё время обдумывая свой уход из спецназа. Ближе к обеду Ли вызвали на ковёр. В кабинете начальника базы находились сам начальник и капитан группы Ли.
Здравствуй Ли, думаю ты знаешь почему мы тебя вызвали. сказал начальник.
Да, сэр, догадываюсь. ответил Ли, косясь на капитана.
Почему ты ослушался приказа капитана? спросил начальник.
Это были дети, маленькие и беззащитные дети, в чём они виноваты? спросил Ли, покраснев от злости.
Приказ есть приказ, и ты должен его выполнять, но так как ты его ослушался, я лишаю тебя жалования за этот месяц. сказал начальник.
Нет! резко отрезал Ли. Не стоит меня ничего лишать, я увольняюсь. Переведите меня в любой полицейский участок, хоть на самую низкую должность, но здесь я работать не буду. Я всё решил.
Ли снял погоны, значки, написал заявление о переводе и вышел из кабинета. Начальник с капитаном даже не возражали и договорились с одним из участков о переводе, пока Ли собирал свои вещи. В три часа дня Ли получил документы о переводе и адрес на руки. Он вызвал такси и поехал в указанный участок, который находился почти в центре Грейфорда.
Приехав на место, Ли увидел грязное, с обшарпанными и разрисованными граффити стенами здание, которое и было полицейским участком, его это смутило. Но когда Ли вошёл внутрь, то увидел резкую смену красок и обстановки: большие люстры, паркеты, высокие потолки, много рабочих столов и кабинетов, и люди, создающие жизнь в участке. Он подошёл к одному из полицейских, который сидел за своим рабочим столом и пил кофе.
Здравствуйте, я пришёл к вам на работу по переводу, где ваш начальник? спросил Ли.
Ммм, привет, я Фрэнк, начальника сейчас нет, он будет только в вечеру, но ты можешь подождать его или прийти завтра. ответил Френк.
Хорошо, спасибо. сказал Ли и сел в кресло у кабинета начальника.
Ли долго наблюдал за кипящей работой участка, пока не завели одного дебошира.
Твари, копы поганые, да я вас всех зарежу. кричал задержанный.
В клетку его, с карманов всё вытащить всё что он украл. сказал один из полицейских.
Парня завели в клетку, где его обыскали и конфисковали всё что у него было. Ли, наблюдая за всем этим, понемногу впитывал в себя жизнь участка, и он понимал, что тут справедливости может быть и нет, но её куда больше, чем в спецназе. Так Ли просидел ещё два часа, пока рядом с ним не открылась дверь в кабинет начальника, и тихий хриплый голос его не окликнул.
Вы ко мне? спросил седой мужчина. Проходите.
Ли вошёл в кабинет и начал разговор.
Меня зовут Ли Трент, я к вам по переводу из спецназа Грейфорда. сказал Ли, протягивая документы мужчине.
Здравствуй Ли, ты присаживайся, у нас тут нет жизни по уставу, теперь нет. сказал мужчина и сел за свой стол. Так так, Ли Трент, тра ла ла, угу, не плохо, перевод, добровольно. Ну чтож, ты принят, с этого дня начинается твой испытательный месяц, пройдешь его, получишь значок, нет, тогда извини.
Так просто, никаких вопросов? спросил Ли.
А зачем спрашивать человека служившего в спецназе о чём то, если в его досье всё сказано, да и сейчас нам нужны любые пары рук. сказал мужчина и убрал папку в стол. Ах, да, совсем забыл, меня зовут Джеймс Роут я твой начальник в этом департаменте.
Очень приятно. Так что мне делать? спросил Ли.
Вот тебе дело, там в клетке сидит бомж, изучи дело и допроси его. на сегодня пока всё.
Ли взял дело и вышел из кабинета. В документах говорилось о краже, разбое и сопротивлении полиции, такое, о чём допрашивать нет смысла, но Ли понял, что это ему дали, чтобы его чем то занять. Ли только подошёл к клетке, как в здание вбежал полицейский и забежал в кабинет Джеймс Роута. Через минут они оба вышли из кабинета, и Джеймс посмотрел на Ли.
Эй, новенький, поезжай с ним, это будет твое испытание. сказал Джеймс и вернулся в кабинет.
Ли бросил папку на рядом стоящий стол, и побежал за полицейским, они оба сели в машину и поехали по главной улице.
Что случилось? спросил Ли.
Тройное убийство на Литл стрит. сказал полицейский. Кстати, меня зовут Ник, а тебя?
Ли. ответил Ли, смотря на дорогу.
Ник кивнул головой и прибавил газу. Через пятнадцать минут они были на месте, около пятиэтажного серого здания, где уже стояли три патрульных машины. Ли и Ник вошли в третью квартиру, где лежало три тела.
Третья квартира и три трупа символично. подумал Ли.
Ли приказали смотреть на всё со стороны, так как он пока что стажёр, но когда Ли увидел, что один из трупов дышит. Ли рванул к нему, перевернул на спину и закричал: Здесь есть живой. Ли смотрел на мужчину и молил его не умирать, но тот захлебывался кровью Ли понимал, что ему не жить.
Клернес, ад, ад, кхе кхе, аад. произнёс мужчина, а затем замолк.
Умер. произнёс тихо Ли и отпустил тело.
Клернес? Ад? Что он имел ввиду? Наверное бредил, но я спрошу об этом у Джеймса.
Эй, Ли, поехали в участок, мы закончили. спустя время сказал Ник.
Ли и Ник вскоре вернулись в участок, и Ли сразу же пошёл к Джеймсу.
Привет Ли, как первое дело, жутко да? с ухмылкой сказал Джеймс. Что нового для себя узнал?
Много, но самое интересное я узнал от ещё живого тогда мужчины. сказал Ли. Он произёс слова Клернес и ад, что они значат?
Джеймс остановил свой взгляд на Ли и медленно сел на стул. В этот момент в кабинет зашёл Ник и передал бумаги Джеймсу.
О Боже, снова. сказал Джеймс, посмотрев в бумаги.
Что такое? спросил Ли.
В общем, два года назад в Грейфорде происходили страшные убийства с удалением глаз, языков и зубов, всё это причисляли к культу поклонения какому то там Богу безумия. Этим делом занимался детектив, самый лучший детектив которого я знал, так вот, пока он расследовал дело трёх таких убийств, его семью вырезали таким же способом перерезали горло, выдавили глаза, вырвали язык и зубы. После детектив ушёл из полиции, и больше мы его не видели, а вот убийства продолжались еще около года, но потом затихли. Мы думали всё кончилось, а тут на тебе и тот же почерк, те же манеры маньяк вернулся. Мы, кстати, так его и не поймали. Так вот, к чему я веду, детектива, который занимался тем делом, звали Адам Клеренс, но вот только откуда убитый мог знать о нём? Боже, в любом случае это не спроста. Хочешь пройти стажировку быстро? Тогда вот тебе задание найди Адама Клеренса и приведи его сюда, и тогда ты принят, ну и получишь себе наставника заодно. Он живет, вроде как, на Бейтир Стрит, дом пятнадцать, квартира сорок восемь. В общем, дерзай. сказал Джеймс и продолжил изучать дело.
Ли вышел из кабинета и пошёл на указанный Джеймсом адрес. Всю дорогу Ли повторял имя Адама Клеренса.
Спустя некоторое время плутаний по закоулкам и улицам Ли всё таки нашёл этот дом. Он вошёл внутрь и поднялся по лестнице на пятый этаж, нашёл квартиру сорок восемь и позвонил в звонок, но ему никто не открыл, тогда Ли снова позвонил, но ответа снова не было. Отчаявшись, Ли хотел было уходить, как вдруг по ту сторону двери прозвучал низкий, хриплый голос.
Кто? Если ты сосед или репортёр, то иди нахер! сказал Адам.
Адам? Адам Клеренс? спросил Ли. Меня зовут Ли Трент, я из полиции, меня прислал Джеймс Роут. Я могу с вами поговорить?
Около минуты Ли никто не отвечал, а потом загрохотали щеколды и замки. Дверь открылась, и Адам, держащий в руках сигарету, пригласил Ли в квартиру.
Садись. Чай не предложу, но есть виски, мартини, хочешь? спросил Адам.
Нет спасибо. ответил Ли, усевшись в немного порванное кресло.
Пока Адам наливал себе виски, Ли разглядывал его с ног до головы. Старый, грязный халат, зелёная футболка с пятнами жира и алкоголя, короткие трико и отсутствие обуви, густая, местами поседевшая борода, длинные до плеч, не мытые волосы с проседью и огромные мешки под глазами вот каким предстал Адам перед Ли.