На рынке пахло свиным жиром: шкворчание доносилось с лотка, где продавали хрустящую поджаристую свинину для проголодавшихся фермеров и их семей. С другой стороны струился томящий запах свежеиспечённого хлеба.
Я тронула маму за рукав.
Можно купить хлеба?
После минутного колебания мама протянула мне монетку.
И пряник к чаю купи.
Я увернулась от тележки с тыквами, едва избежав столкновения, потом наткнулась на стадо гусей, которые обдали мои ноги целой волной трепещущих крыльев. Сторожевая собака отогнала меня, ловко вернув птиц под свой контроль.
Смотри, куда идёшь! прикрикнула фермерша, бросив на меня суровый взгляд.
Она свистнула собаке и величаво проплыла мимо. На меня пахнуло сильным духом компоста и соломы с птичьей фермы.
У дверей пекарни вилась очередь. Я обогнула её хвост и зашагала вдоль простых домиков из глины и соломы, стараясь не наступать в лужи и грязь.
Через несколько минут я уже стучалась в пекарню с чёрного хода: с той стороны, где жил булочник. Дверь мгновенно распахнулась. В нос ударил острый запах корицы с маслом.
Чего тебе? спросила Этта, дочь булочника.
Её лицо было усыпано веснушками и мукой. Она скрестила руки на груди, закрытой фартуком, и выжидающе смотрела на меня.
Хочу купить булку хлеба, с трудом выдавила я.
О прянике даже и думать не хотелось.
Я протянула Этте монетку, которую мне вручила мама.
Иногда я играла с Эттой в школе, она давала мне скакалку, и мы прыгали вместе с её сёстрами. Но бывали дни, когда она отворачивалась, если я приветственно махала ей.
Всякий раз, когда слова застревали в горле, я пыталась представить людей, с которыми разговаривала, в виде зверей или птиц. И мне становилось легче. Иногда это работало, а иногда нет.
Этта напоминала лошадь, которая жила рядом с полем, где паслись наши коровы. В какие-то моменты лошадка бывала дружелюбной, а через минуту могла ни с того ни с сего укусить тебя за руку.
Пока я думала о лошади, Этта вернулась с булкой хлеба. Я сунула покупку в тряпичную сумку.
Слышала новость? спросила Этта, опуская монетку в карман. Билл потерял овчарку Мэйзи где-то на болотах. Уже несколько дней её ищет.
Мэйзи пасла овец за городом. У меня упало сердце. Бедняжка! Папа не хотел, чтобы у нас была собака, он говорил, что пёс станет обузой и лишним ртом в хозяйстве. Поэтому я старалась почаще бывать у Билла и при случае всегда здоровалась с Мэйзи. Это было милейшее существо, когда рядом оказывался человек, который ей нравился, хвост овчарки вилял без остановки. Она обожала хозяина, а он любил её так же сильно, как я Беллу. Он был её семьёй. Воображаю, как опустошила его эта потеря.
Билл сказал, что её напугал громкий звук, когда он пас овец неподалёку от Дайспер Холла. Мэйзи опрометью кинулась куда-то и пропала, выпалила Этта, и её глаза расширились от ужаса. И ещё он заявил, что, дескать, тамошние монстры вернулись!
По плечам у меня пробежал озноб.
Я слышала кое-что, похожее на начала я и осеклась, пытаясь подобрать слова, которыми можно было бы описать те звуки, но Этта перебила меня.
Билл клялся, что от рычания задрожала земля, а все овцы бросились врассыпную! Этта потёрла нос. Я всегда думала, что на пустоши никого нет. А сейчас там происходит что-то плохое.
Интересно, родителям Этты тоже отправили письмо из Дайспер Холла? Хотя они ведь булочники, а не фермеры. Вряд ли они смогли бы ухаживать за какими-нибудь загадочными созданиями.
Кажется, Этта прочитала мои мысли.
А ещё некоторые фермеры получают письма из Дайспер Холла с предложением о работе, но никто не взялся за неё: ни один из тех, о ком я слыхала. Папа уверен, что ничего хорошего из затеи не выйдет. В прошлый раз, когда в поместье жили странные существа, из-за них даже пострадали люди. С этим надо что-то сделать. Пока не поздно, закончила Этта, передразнивая голос своего отца.
Тут кто-то позвал её из глубины дома. Этта раздражённо тряхнула головой, отгоняя мучное облако, клубящееся рядом.
Пока, Кора, бросила она.
Я кивнула в ответ и пошла искать маму.
Пока меня не было, толпа у дверей пекарни разрослась. Воздух гудел от разговоров. Отовсюду слышалось: «Монстры письмо мисс Кавендиш», по очереди ползли слухи один мрачнее другого. Часто звучало слово «проклятие». Интересно, это как-то связано с тем временем, когда Дайспер Холл был открыт для посетителей? Я решила ещё раз расспросить обо всём родителей. Если Этта знает, почему мне нельзя?
В поисках мамы я внезапно наткнулась на человека, которого меньше всего хотела бы встретить.
Тилли.
Она продиралась сквозь толпу во главе стайки друзей, разнюхивая, что к чему.
Если бы Тилли была животным, она оказалась бы волчицей, причём в самых худших волчьих чертах. Она всегда верховодила там, где измывались над слабыми, норовя их ущипнуть или осыпать жестокими насмешками. Все считали Тилли несносным ребёнком, которому сам чёрт не брат, но я знала, что она боится петуха на своей ферме.
Когда мы однажды купили там цыплят, петух нахохлился и с яростными воплями кинулся на нас, желая защитить кур. И вот тогда-то Тилли пустилась наутёк. С тех пор она затаила злобу на меня, потому что я видела её слабость.
Тилли всегда сопровождали её друзья. Они постоянно толкались, тявкали и цеплялись к посторонним. Фактически вся школа казалась мне стаей волков, ну а я чувствовала себя единственной овечкой.
Хорошо, что уже начались каникулы и мне не придётся возвращаться в школу до осени, когда летние хлопоты на ферме закончатся.
Мне захотелось провалиться сквозь землю, но Тилли уже заметила меня, и её глаза сверкнули хищным блеском.
Вот и ты, тварюга! произнесла она, резко заворачивая в мою сторону. Чего прячешься?
Стая за её спиной взвыла от хохота.
Щёки у меня заполыхали, а по телу пробежали мурашки, но я ничего не ответила. Если пёс рычит на тебя, не стоит огрызаться в ответ.
Твоя семья тоже получила письмо? осклабилась Тилли.
Надо быть осторожней. Тилли явно расставляла мне ловушку, а я не хотела в неё угодить. Лучше попридержать язык.
Папа получил вчера письмо, но нам не нужны лишние деньги, продолжала Тилли с кривой улыбкой.
У семьи Тилли был птичник. Они держали кур в крошечных клетках, где нельзя пошевелить ни ногой, ни крылом. Не ферма, а тюрьма.
Тилли вскинула голову, как будто её только что осенило.
Но я слышала, что ваши коровы старые и хилые. Может, тебе бы лишние деньги пригодились?
Я засунула руки в карманы чуть ли не по локоть. Когда тебя достаёт Тилли это неприятно. Но ещё хуже осознавать, что она права.
Нетерпеливо тряхнув волосами, Тилли сладенько пропела:
Увидимся в школе!
Она метнулась куда-то вперёд. Стая бросилась за ней.
Я нашла маму возле рыбных рядов. Резкий запах солёной селёдки заставил меня поморщиться.
Мама увлечённо разговаривала с Патти, торговкой рыбой. Я замедлила шаг в надежде уловить, о чём они говорят.
Это нехорошо пугать народ. Как будто у нас мало проблем, ворчала Патти.
Торговка вскрыла устрицу и понюхала её, прежде чем выбросить в ведро.
Мне вообще вся ситуация кажется неправильной, ответила мама. Она имеет наглость держать опасных тварей в нашей округе, а потом ищет кого-то, кто будет выполнять грязную работу! Кто захочет вкалывать на неё особенно после того, что случилось много лет назад?
Я помню тот случай, как будто он произошёл вчера, оживилась Патти. Ещё в те времена я думала, что мисс Кавендиш странная. Ей, наверное, исполнилось тринадцать, как и мне, и она никогда не имела друзей. Всегда охотно говорила дерзости, а вот доброго слова никто от неё слыхал.
Мама мотнула головой.
Но она всё-таки была ребёнком. И ей несладко пришлось. Следовало помочь девочке, после того как её родители
Они сами виноваты, потому что ставили тех чудищ на первое место. Что-то подобное должно было произойти! Патти пожала плечами и добавила: Кроме того, мисс Кавендиш (или леди Кавендиш, как она сейчас себя называет) заперла ворота. Дайспер Холл теперь прямо как крепость. Она отвернулась от всех.
Мама заметила меня.
Наконец-то, Кора, произнесла она и стиснула мою руку. А я думала, что потеряла тебя возле пекарни.
Мама тепло поблагодарила Патти, и мы пошли своей дорогой по людной улице.
А что случилось в Дайспер Холле, мам? спросила я. Кто-то сбежал?
Думаю, да, Кора. Каким-то образом одно животное, полагаю, крупная кошка, вырвалось на волю и начало хозяйничать в Дайспер Холле. И два человека пострадали, причём очень сильно. Случилась ужасная вещь.
А что было потом?
Не знаю, Кора. С того самого дня ворота поместья заперли. Я слышала, леди Кавендиш избавилась от всех тварей. Ну и хорошо, если так.
Я крепко ухватилась за мамину руку и потащила её, как на буксире, сквозь плотный людской поток. С тех пор как наш дом начал пропускать холод и сырость, мама сильно ослабела, и я старалась особенно беречь её в толпе.
На рынке собралось столько фермеров и рыбаков, что их запахи перемешивались, и казалось, что силы земли и моря соединились: водоросли и морская соль соперничали с духом от навоза и сырой глинистой земли.
Мир был залит весенней синевой, и солнце первыми жаркими лучами пощипывало кожу. Люди сбросили с себя зиму, как тяжёлую шубу: рубашки и платки пестрели всеми цветами радуги. Откуда-то доносились звуки скрипки уличный музыкант наигрывал ирландскую песню о дне сбора урожая. Весёлый мотив поднимался к облакам, как дым от костра, и от этого хотелось петь и танцевать. Интересно, а леди Кавендиш в детстве посещала город в базарный день? Или она была слишком занята уходом за своими загадочными существами?
Папа поставил лоток на задворках площади. Поскольку мы сегодня утром опоздали, нам осталось только это место. Я чувствовала себя виноватой: ведь именно я слишком долго задержалась на лугу с Диким вороном.
Здесь народу оказалось поменьше, повсюду темнели ещё не подсохшие лужи и пахло гусиным помётом. Краешком глаза я заметила, как мимо промелькнула крыса и тут же скрылась в придорожной канаве.
Никто не захочет покупать варенье, когда кругом стоит такая вонь! простонала мама.
Папа оживлённо беседовал со старым фермером Биллом, тем самым, который держал овец. На седой голове Билла красовалась поношенная кепка, и он всегда носил два свитера, даже в жару. Ещё он любил посплетничать и обычно по базарным дням слонялся от одного лотка к другому, выведывая всякие новости, а Мэйзи повсюду сопровождала хозяина: они были неразлучны.
Но сегодня Билл выглядел как собственная тень.
Привет, Кора, произнёс Билл с печальной улыбкой. Боюсь, Мэйзи не сможет поздороваться с тобой.
Я подумала, что если овчарку ещё можно найти, то кто-то должен отправиться на поиски. Кто-нибудь, кто знает болота, например, я. Надо только выбрать время, чтобы попросить папу отпустить меня. Невыносимо видеть Билла таким несчастным и знать, что Мэйзи бродит где-то совсем одна.
Мама возилась с корзинками, до краёв наполненными банками с вареньем: она уже начала выставлять товары. Я стала помогать ей, а папа и Билл продолжали разговаривать.
Я отвернулся, а она исчезла, добавил фермер, качая головой. Её испугал звук. Как будто сам дьявол рычал. У меня душа в пятки ушла.
Я вскинула на него глаза.
Что за звук? На что он похож?
Он он ужасный! Там, на болотах Билл замолчал, его глаза расширились от страха. Какой-то стон или вой, словно земля проснулась у меня под ногами. Мэйзи убежала, и я её уже не видел.
Как жаль! Бедная Мэйзи! воскликнула мама. Надеюсь, скоро ваша собака вернётся домой.
Мама вручила Биллу баночку варенья.
Вот. Вам нужно немножко поднять настроение и подсластить себе жизнь.
Билл сунул подарок в карман и с грустной улыбкой поблагодарил нас обоих.
Я без Мэйзи как потерянный. Да и овцы разбежались по болотам. А я не отважился искать её возле Дайспер Холла. Я слишком стар, чтобы иметь дело с монстрами, которые могут перелезть через стену, чтобы поживиться чьей-то плотью.
Наверное, Мэйзи запуталась в зарослях вереска, предположил папа. Она освободится и примчится на ферму, вот увидите.
Это всё проклятый Дайспер Холл! Чтоб он развалился! Кто знает, каких опасных тварей там держат? А если они снова улизнут? Билл покачал головой и продолжал: Такое нельзя допустить. И люди, и скот в опасности. В сущности, у меня именно поэтому пропали овцы. Сейчас куплю то, что нужно на неделю, вернусь домой и продолжу искать Мэйзи.
Мы можем организовать группу поиска, если собака не вернётся завтра утром, сказал папа, задумчиво запустив пальцы в бороду. Я поговорю с фермерами. Пожалуй, у соседей найдутся собаки-ищейки.
Я помогу! заявила я. Прошу тебя, папа, отпусти меня! Я могу отправиться в дорогу сразу же, как только мы вернёмся с рынка, пока ещё не стемнело.
Ты не пойдёшь на болота, Кора! Слышишь? прорычал отец.
Когда он говорил таким тоном, спорить с ним не стоило.
А Дайспер Холл вообще не должен существовать! проворчал Билл и опять покачал головой. Будь моя воля, я бы прочесал это место как следует и разобрался со всей дрянью, которая там прячется. Мне бы город только спасибо сказал.
Разобрался бы? Мне не понравилось, как это прозвучало.
Надо что-то сделать и как можно скорее. Попомните мои слова, согласился папа. Так больше продолжаться не может.
Билл и мой отец обменялись мрачными взглядами. Затем фермер приложил палец к своей кепке, как бы отдавая честь, попрощался и растворился в редеющей толпе.
Моё сердце сжалось. Я знала, как он любит Мэйзи и переживает из-за овчарки. И я тоже переживала. Вряд ли собака могла заблудиться на болотах: он знала эти места так же хорошо, как и Билл. Наверняка что-то ужасно напугало её.
И похоже, это что-то было родом из Дайспер Холла.
Хотя на задворках площади стало потише, прохожих ещё оказалось достаточно, чтобы продать им овощи и варенье. И с каждой покупкой на душе становилось немного легче.
До меня доносились обрывки разговоров.
Я взглянула на письмо, сразу порвала его и бросила прямо в огонь. Кем она себя возомнила? возмущалась какая-то женщина. Хочет, чтобы люди рисковали жизнью ради её причуд
Как не стыдно, кивала её подружка. Ей бы надо проявить уважение к другим.
Я переставила банки с вареньем на столике, чтобы этикетки стали видны покупателям. Мысль об одинокой и заблудившейся овчарке сидела во мне занозой. Я, как и Мэйзи с Биллом, знала болота лучше, чем большинство местных. Я могла провести там целый день, наблюдая за косулей и выжидая, когда из норы покажется крот, осваивающий новую территорию. Я знала, что могла бы найти собаку, если бы только родители позволили мне пойти туда.
А если это значило приблизиться к Дайспер Холлу и даже, возможно, увидеть, что скрывается за его воротами, ну что ж
Вдруг мама крепко стиснула моё плечо и притянула ближе к себе. Лишь тогда я поняла, какая тишина повисла вокруг нас.
К нам шагал мужчина с перевязанной рукой. Верхняя часть её была туго обмотана бинтом, и сквозь ткань проступали тёмные пятна. Незнакомец впился в меня взглядом, губы сжались в тонкую полоску. Застыв на секунду, он поспешно прошёл мимо.
Он в порядке? шепнула мама папе. Может, ему что-нибудь нужно? Варенье, например?
Я исподтишка усмехнулась. Мама думает, что это лакомство способно вылечить от всего. Ноющие кости, печаль и боль в животе ложка варенья избавляет от любых напастей.
Но мужчина уже исчез, проскользнув сквозь толпу, как ветер по кукурузному полю. И через мгновение все вновь заговорили.