Истории периода династии Восточная Хань. Том 4 - Линь Ханьда 2 стр.


Чтобы удовлетворить потребности читателей, мы собрали и опубликовали эти пять книг в 1983 году. После 1987 года мы собрали и переиздали их, назвав книгу «Сборник исторических рассказов Китая» с пометкой «Линь Ханьда» перед названием, чтобы подчеркнуть статус автора. За этот период редакция получила сотни писем от читателей, выражавших свою любовь к этому сборнику, и все они надеялись на то, что мы закончим его редактирование. Среди них также были вызвавшиеся помочь. Я составил конкретный план и попросил некоторых энтузиастов попробовать перо. Но, конечно же, нелегко поддерживать оригинальный стиль письма, поэтому они не были успешны. Моя собственная работа тоже изменилась. Сначала меня перевели редактировать «Ювенальную серию Байке», а затем я стал главой офиса и общества. У меня больше не было времени рассматривать работу над продолжением этого сборника. Однако такие масштабные книги, как «Всеобщая история Китая», «Всеобщая история мира», «Полная книга историй китайских иероглифов», «Священная война сопротивления» и «Серия великих людей мира», которую я редактировал, были опубликованы последовательно, что также компенсирует этот недостаток. В то же время я много раз заявлял, что все еще готов заниматься работой над сборником в свободное время.

Более тридцати лет пролетели в мгновение ока. Отрадно, что, хотя новые исторические книги появлялись бесконечным потоком, этот сборник исторических историй все еще оставался в поле зрения и памяти людей. Некоторые читатели считают, что «Сборник исторических рассказов Китая»  самое запоминающееся популярное историческое чтение, которое они видели. Они выросли, читая эту книгу, и теперь надеются, что их потомки смогут продолжать читать ее. Читатели так любят эту книгу, что я чувствую не обходимость продолжить ее редактирование. До и после моего ухода с должности в издательстве и за его пределами было много людей, которые убеждали меня начать писать как можно скорее. Поэтому я составил план продолжения написания и редактирования пяти серий, а именно «Истории династии Цзинь, Северной и Южной династий», «Истории династий Суй и Тан», «Истории династий Сун и Юань», «Истории династии Мин» и «Истории династии Цин». Вместе с первыми пятью сериями будут одновременно опубликованы десять серий «Сборника исторических рассказов Китая». Я также предположил, что он должен сохранить свой первоначальный стиль. Во-первых, нужно сохранить метод отбора материалов и языкового стиля при написании. Во-вторых, сохранить стиль оформления обложки оригинальной книги и, в-третьих, иллюстрации по-прежнему должны быть черно-белыми с акцентом на формы персонажей. Конечно, некоторые вещи такие как фолиант, переплет, бумага, верстка и другие изменились с развитием времени и техническим прогрессом. На этот раз все они выглядят по-новому.

На чем я хочу сосредоточиться, так это на проблеме организации контента и языкового выражения. Люди, которые разбираются в истории, почувствуют, что последние пять серий охватывают гораздо более длительный период династий, чем первые пять серий, и исторические материалы намного богаче. Это затрудняет выбор сюжета и смену темы в серии. Однако, чтобы сохранить примерно ту же длину, что и у первых пяти серий, объем был лишь немного увеличен. В дополнение к сосредоточению внимания на основном контексте и основном сюжете я постарался рассказать как можно больше коротких историй и связанных с ними фактов, чтобы адаптироваться к способности современного читателя к чтению. Разговорная речь является характерной чертой языка этой книги. А разговорный язык людей постоянно обогащается и меняется, поэтому копировать первые пять серий невозможно и не нужно. Разговорный язык в XXI веке также отличается от разговорного языка десятилетие назад: появилось много новой лексики, и некоторая используется при письме, но я отвергаю смешные понятия «язык интернета» и «язык мобильного телефона».

Когда последние пять серий были переизданы, в этот раз я также исправил и отредактировал содержимое первых пяти серий в частности, на основе изданий 1962 и 1978 годов. С точки зрения аннотаций и фонетики были внесены изменения в соответствии с новой ситуацией. В сюжетную линию было внесено множество дополнений и уточнений, чтобы улучшить ощущение истории и повествования и облегчить понимание читателями. Кое-где даются объяснения, основанные на новых исторических открытиях. Например, рассказ о Су Цинь и Чжан И в «Истории Сражающихся царств» большей частью основан на содержании «Исторических записок», но более поздние археологические открытия имеют новые объяснения. Учитывая смерть автора и другие причины, на этот раз исходный текст все же сохранен, но одновременно были сделаны аннотации.

С тех пор, как я привязался к этому сборнику в конце 1970-х, я никогда его не забывал, хотя был пробел, и все хотели, чтобы у этого проекта был счастливый конец, а не полупроект. Я много раз говорил: история вездесуща, исторические чтения вечнозелены, и моя надежда не подведет. Теперь я сдержу свое обещание. Осталось три слова для будущих редакторов и читателей: во-первых, мы должны неуклонно составлять книги, усердно учиться, получать настоящие знания и развивать настоящие навыки. Второе нам нужно овладеть методом чтения исторических книг: не только анализировать людей и события в контексте времени, но и не руководствоваться словами и делами древних, а быть спокойным читателем. В-третьих, вспомнить слова Мэн-цзы: «Лучше не иметь книги, если веришь в нее». В каждой книге есть свои несовершенства, и эта книга не исключение. Способность обнаружить ограничения и недостатки в ней также является признаком умения читать.

Язык зеркало души и кисть, история зеркало общества и гребень. Это даст читателям реальное ощущение в книге. Давайте вместе послушаем безмолвное повествование, увидим невидимую эволюцию разума, примем решетку истории, испытаем омовение культурной святой водой и завершим накопление знаний в жизни.


Январь 2015 года

Герои-повстанцы

В 9 году н.э. Ван Ман, сановник династии Хань, совершил переворот и провозгласил себя императором и основателем династии Синь (в пер. с кит.: «новая»). Целью всей его жизни стало желание реформировать систему династии Хань. В чем же заключалась суть реформ? По его мнению, предыдущая династия Чжоу была лучше, чем эпоха династий Цинь, поэтому он хотел провести реформы с учетом древних устоев. Это парадоксально! Реформы, как правило, всегда ориентированы на будущее, суть реформ в замене старого новым, что в свою очередь, что должно сделать общество более прогрессивным. И это действительно так! Как мы можем вернуться в прошлое? Независимо от социального статуса и потребностей людей Ван Ман был полон решимости восстановить древнюю систему. Как он мог добиться успеха с таким подходом?

Одним из основных пунктов плана Ван Мана по восстановлению древней системы было превращение всех обрабатываемых земель Поднебесной в «императорские земли», то есть его целью стала передача земли полностью во владение императору и запрет на покупку и продажу в частном порядке. Он также вынудил зажиточные дворы, владеющие большим количеством угодий, передать лишние поля в собственность крестьянам, у которых не было полей для земледелия. Такая политика вызвала сопротивление со стороны богатых семей, землевладельцев и аристократии. Ван Ман передал крестьянам «императорские земли» в пользование, чтобы они сразу же засадили их, но крестьяне, по-прежнему, подвергались жестокой эксплуатации. У них не было орудий для возделывания земли и ухода за скотом, самого скота и средств на его содержание. Каким образом они могли засеять «императорские земли»? В результате сельское хозяйство пришло в упадок. Ван Ману пришлось отдать еще один приказ, который снова разрешал торговлю «императорскими землями». В итоге, он сам себе дал пощечину и дискредитировал себя. Люди начали волноваться, производство пошло на спад.

Ван Ман хотел продемонстрировать свою власть и мощь новой династии, поэтому он собрал 300 000 наездников для борьбы с хуннами. Номинально это была вербовка, но на самом деле принудительная работа.

Чтобы вести сражение, необходимо было собрать с простого народа провиант и скот для армии. Если кто-то медлил с помощью армии, их судили как за совершение преступления: по поводу и без повода выносили приговоры о смертной казни или превращали в рабов.

Не подчинившихся и взбунтовавшихся было так много, что ничего не оставалось, как жестко подавлять сопротивление. Таким образом, в Поднебесной начался хаос!

Жители пограничной территории Северо-Западного Китая уезда Уюань (западная часть Внутренней Монголии) и Дайцзюня (северо-запад провинции Хэбэй), поселения которых находились недалеко от поселений хуннов, подверглись особенно тяжелому бремени налогов и повинностей. Они не могли продолжать выживать в таких условиях, поэтому восстали первыми. Вслед за ними, восстало против правительства большое количество крестьян на Востоке и Юге Китая.

В 17 году н. э. в городском округе Цзинчжоу (центральная и южная части провинции Хубэй) из-за неурожая выкопали все дикорастущие съедобные растения. Некоторые люди отправлялись за город и выкапывали дикие водяные орехи (чилим), и как только об этом узнали другие, народ устремился туда толпами. С самого начала каждый выкапывал растения сам себе, вскоре начались драки и конкуренция за территории, где росли дикие водяные орехи. Несколько пожилых людей вышли, чтобы попытаться примирить дерущихся, но вместо того, чтобы прислушаться, дерущиеся атаковали и их. Старики позвали еще двух человек, чтобы помогли усмирить голодных.

Эти двое были уроженцами города Синьши (Синьши находится в уезде Цзиншань провинции Хубэй), одного звали Ван Куан, а другого Ван Фэн. Они пользовались высоким авторитетом среди местных крестьян, все были готовы к ним прислушаться. Как только появились эти двое, все притихли и собрались вокруг них, дерущиеся остановились, и попросили их помочь разобраться в конфликте.

Ван Фэн, соблюдая порядок, попросил Ван Куана усмирить дерущихся. Стоя на холме, Ван Куан махнул рукой и, повысив голос, сказал стоявшим рядом крестьянам: «Ребята, не стоит драться друг с другом и выкапывать эти немногочисленные водяные орехи. Оно того не стоит. Сегодня набьете брюхо, а что вы будете делать завтра? Давайте подумаем вместе и найдем способ как выжить!». Все кричали: «Да! Давайте искать способ выжить!». Некоторые говорили:




Ван Куан, стоя на холме, жестикулирует руками и обращается к присутствующим


«Брат Ван, говори, мы готовы слушать тебя!». Ван Куан продолжил говорить: «Из-за кого нам нечего есть? Кто забрал всю нашу еду? Это ублюдки-чиновники! Нам главное объединиться, и не нужно бояться сановников. Откроем зерновое хранилище, и у нас будет еда, верно?».

«Верно! Откроем зерновое хранилище, и у нас будет еда! Давайте сделаем это!». Так началось крестьянское восстание. Армия восставших крестьян из нескольких сотен человек, возглавляемая Ван Куаном и Ван Фэном, добыла немного еды и заняла холм под названием Гора Лулинь (городской уезд Данъян, провинция Хубэй). Отсюда они двинулись дальше, атакуя начальников, хулиганов, грабили богатых и спасали бедных, освобождая всех от гнета насилия и восстанавливая мир. За несколько месяцев армия повстанцев выросла до семи или восьми тысяч человек. Впоследствии последующие поколения стали их называть «героями-повстанцами».

Герои-повстанцы стали очень популярны в Цзинчжоу, еще несколько крестьянских повстанческих армий сформировались на юге, такие как Чжан Ба в Наньцзюне (Цзянлинь, провинция Хубэй) и Янму в Цзянся (на северо-западе Хуангана, провинция Хубэй), каждая насчитывала около 10 000 человек, и все они поддерживали и помогали друг другу.

Когда известие о крестьянском восстании достигло Чанъаня, Ван Ман поспешно созвал сановников в надежде узнать от них, что делать. Среди сановников оказалось много льстецов. Они сказали Ван Ману: «Ваше Величество, нет нужды беспокоиться. Раз уж восставшим жить надоело, отправим большое войско и уничтожим их, на этом все и закончится?» Ван Ман, поглаживая бороду, кивал в знак одобрения. Но полководец встал и сказал: «Так нельзя, категорически нельзя, нельзя отправлять войска на простых людей!». Когда Ван Ман увидел, что это полководец Гун Сунлю, то нахмурился и спросил его: «Почему нельзя?».

Гун Сунлю сказал: «Есть много чиновников, которые сообщают хорошие новости, но скрывают плохие, поэтому вы не знаете об истинных проблемах простого народа. Они намеренно обманывают императора и не говорят о том, что крестьяне лишены возможности заниматься земледелием, так как забрали земли себе, а некоторым безразличны страдания простого народа, они думают только о повышении налогов.

Когда народ восстает, всегда виноваты чиновники. Император обязан наказать этих коррупционеров, извиниться перед народом и послать добродетельных и мудрых сановников, чтобы успокоить всех восставших, тогда и в государстве будет порядок. Кроме того, войска, атакующие хуннов, должны быстро отступить и необходимо заключить мир с ними. Судя по ситуации, которая сложилась на сегодня, волновать вас должны не хунны, проживающие за Великой стеной, а хунны, заселяющие срединную равнину!».

Ван Ман привык, чтобы говорили только то, что он хочет слышать, поэтому, когда Гун Сунлю осмелился ему противоречить, он разозлился и приказал охранникам уничтожить Гун Сунлю. Затем Ван Ман отдал приказ начальнику уезда Цзинчжоу уничтожить армию восставших на горе Лулинь. Чиновники Цзинчжоу не посмели пренебречь приказом императора и сразу же собрали 20 000 войско, которое стерло с лица земли армию восставших на горе Лулинь.

Лидеры армии восставших на горе Лулинь сразу подняли всех, чтобы оказать сопротивление императорским войскам. Это был их первый бой против императорских войск. Офицеры и солдаты всегда притесняли простой народ, били и убивали, когда хотели. Повстанцы оказали им сопротивление, упорно сражались, и чем больше они сражались, тем сильнее был отпор. Офицеры и солдаты не устояли, сначала медленно отступали, а потом испуганно разбегались во все стороны, убивая и раня по пути тысячи людей. Провиант и фураж были разбросаны по всему пути.

Ван Куан и Ван Фэн воспользовались случаем и, собрав всех, зашли еще в два города Цзинлин (на северо-западе Тяньмэнь, провинция Хубэй) и Аньлу (на юге Иншаня, провинция Хубэй). Лулиньская армия открыла тюрьмы и освободила заключенных, открыла зернохранилища и раздала часть зерна местным беднякам. Большинство из них перебрались жить на гору Лулинь. Сразу после возвращения войско пополнилось. Численность повстанцев в этот момент достигла 50 000 человек. Ван Куан и Ван Фэн договорились, что они проведут еще несколько больших сражений и покажут Ван Ману, какую мощь представляет собой народ.

Неожиданно, на второй год (22 г. н.э.) на горе Лулинь вспыхнула эпидемия, за один день умерло несколько сотен человек, а за два месяца умерла почти половина 50 000 войска.

Ван Куан и Ван Фэн понимали, что они больше не могут оставаться на горе, поэтому им пришлось разделить выживших людей на несколько частей и покинуть гору Лулинь. Один повстанческий отряд разместился в Наньяне (на юге провинции Хэнань) и стал называться «Войско Синьши». Другой повстанческий отряд разместился в Наньцзюне (в Цзинчжоу, провинция Хубэй), стал известен под названием «Войско Сяцзян». Третья часть заняла равнинные лесные территории (на севере уезда Хубэй), стала назваться войском «Войско Пинлиня». Вся повстанческая армия называлась «Лулиньская армия».

Назад Дальше