Российский колокол № 5–6 (36) 2022 - Максим Адольфович Замшев


Российский колокол

 56 (36)2022

Ежеквартальный журнал художественной литературы

Издаётся с 2004 года

Слово редактора

Андрей Ложкин

шеф-редактор журнала «Российский колокол»


Жизнь непредсказуема. Этим она интересна и одновременно тревожна. Человеку хочется нового, но вместе с тем чего-то надёжного и неизменного. Как времена года, как осень, которая приходит в свой срок после лета.

Поэтому «Российский колокол», несмотря ни на что, остаётся со своими читателями, приходит к тем, кто его ждёт, вопреки всем трудностям.

Новый номер хорошая возможность поставить на паузу тревоги, ненадолго от них отрешиться и в то же время через чужое слово новыми глазами увидеть реальность.

В этом выпуске представлено продолжение романа Александра Лепещенко «Смерть никого не считает». Необычное плаванье необычных людей, которые по-особому смотрят на мир, продолжается. Где оно закончится, неизвестно, как неизвестно, куда может завести человеческая мысль, начавшая своё движение сквозь эпохи и культуры.

У поэта и писателя Василия Стружа своя дорога, свой нелёгкий поиск того, что в смутную эпоху стало неясным и неуловимым.

Но проза представлена не только крупными формами. Любителей малой прозы заинтересуют миниатюры Елены Трухан, «краткосрочные опыты» Владимира Крупина, очень разные от житейских заметок до социально-философских рассуждений. Рассказ Алексея Яковлева привлечёт тех, кому по душе объединение фантастики и реальности. Проза Якова Канявского образец грустного юмора и тонкой иронии. Николай Куклев говорит о Библии и науке, которые в его интерпретации отнюдь не две несовместимые вещи. В творчестве Владимира Миллера отражены лихие девяностые, в рассказах Людмилы Лазебной более далёкое прошлое, а также настоящая жизнь.

Людмиле Лазебной и её роману «Цыганский конь земли не пашет» также посвящена рецензия поэта и общественного деятеля Андрея Ложкина. Кроме того, в журнале опубликована рецензия Олега Куимова на роман Александра Проханова «День» и статья Андрея Полонского «Осмысленная свобода», затрагивающая целый круг вопросов, касающихся философии и политики.

Ценителей гражданской поэзии, которая в то же время остаётся лирикой, порадует творчество Дмитрия Мурзина. Стихи Татьяны Баталовой привлекают обострённой внимательностью к жизненным впечатлениям, поэзия Вячеслава Теркулова строгой мудростью, тревожным настроением с нотой надежды. А стихи Игоря Павлюка это труд двух мастеров: украинского поэта и его переводчицы Любови Либуркиной. Другой переводчик Энния Емельянова знакомит читателей со скандинавской поэзией и представляет им собственные стихи.

Читайте! Пусть эта встреча с современной литературой порадует вас и пусть впереди будет ещё много таких встреч!

Поэзия

Татьяна Баталова


Родилась в Новосибирске в семье военнослужащего. Фамилия Баталова литературный псевдоним, родовая по материнской линии. С раннего детства Татьяна живёт в Подмосковье.

Окончила Московский авиационный институт. Писать стихи начала уже в зрелые годы. Печатается в различных изданиях, в журналах и альманахах. Публиковалась в альманахе «Тени странника» журнала «Юность», во многих сборниках «Всенародная поэзия России» МГО СП.

Член Союза писателей России (МГО СП России) с 2010 года. Член Клуба мастеров современной прозы «Литера-К» журнала «Клаузура». Лауреат литературной муниципальной премии им. Андрея Белого (2016). Дипломант и лауреат международного литературного конкурса «Славянское слово» (2019, 2022).

Снегопад

Небо рядом

В том царстве

Сонатина

Блёстки детства

«О боже мой! Как хочется взлететь»

«О боже мой! Как много мне дано»

Божья светёлка

«Никому не нужны страдания»

Позолота

Летний снег

Энния Емельянова


Родилась 21 августа 1979 года в Киеве, где окончила девять классов средней школы. В 14 лет увлеклась Древним Римом и стала учить латынь самостоятельно. После начала украинизации отказалась переходить в 10-й класс. Семья переехала в Севастополь, чтобы Энния смогла получить достойное образование на родном языке. Там 10 лет прожили на Стрелке недалеко от Херсонеса. Вскоре после переезда стала ученицей, а затем выпускницей Севастопольской гимназии  1 им. А. С. Пушкина.

После окончания МГУ получила российское гражданство и переехала в Москву. Владеет исландским, норвежским, английским языками, а также как филолог-германист может работать с древнегерманскими языками (основная специальность-древнеисландский). Продолжает изучение ирландского языка. В настоящее время переводит с исландского как поэзию, так и прозу, сотрудничая с издательствами. Работает в РАНХиГС в должности преподавателя на кафедре гуманитарных дисциплин Института общественных наук.

А у дома не молчит трава

(Севастополь)

I

II

«Боготворю круженье старых крон»

I

II

Солнце

Переводы

Ты была словно луч

Браги Сигурйоунссон, перевод с исландского

Скала и волна

Кари и Ула Бремнес, перевод с норвежского

Дмитрий Мурзин


Родился в городе Кемерово 28 апреля 1971 года. Окончил математический факультет Кемеровского государственного университета (1993) и Литературный институт им. М. Горького семинар И. Л. Волгина (2003). Ответственный секретарь журнала «Огни Кузбасса». Лауреат Всесибирской премии им. Л. Мерзликина (2015).

Печатался в журналах «Петровский мост», «Дети Ра», «День и ночь», «Наш современник», «Москва», «Октябрь», «Огни Кузбасса», «Сибирские огни», «Байкал», «Балтика» и др.

Автор восьми книг стихов. Член Союза писателей России. Член Русского ПЕН-центра. Живёт в Кемерове.

«Снимается наш Афоня на фоне Левиафана»

«У меня большая нога»

«Сергеев-Мценский, Новиков-Прибой»

«Всё смешалось в миксере Облонских»

«Мы брали ну и перебрали»

«Разберите на запчасти»

Игорю Дронову

«Господь, свинью сооружая»

Январский сонет

Новое кино

«Какое сильное звено»

«Вяло сигарету разминаю»

Вячеслав Теркулов


Родился 6 января 1965 года. Доктор филологических наук, профессор. Работает в Донецком национальном университете. Член Союза писателей ДНР. Автор поэтических сборников «Рябиновый сад», «Его величество сон», «Вечный подданный души». Лауреат литературной премии им. П. Беспощадного (1997), лауреат III Международного арт-фестиваля, посвящённого памяти Владимира Высоцкого «Я только малость объясню в стихе 2021» в номинациях «Авторская» (3-е место) и «Специальная» (посвящения В. С. Высоцкому; 2-е место). Обладатель медали А. С. Пушкина «За большие заслуги в распространении русского языка» (2010). Публиковался в журналах «Молодая гвардия», «Родная Кубань» и др., в поэтических сборниках «Час мужества», «Выбор Донбасса», «Время Донбасса» и др.

«Допить этот август, возможно последний»

«Бессильный душ напоминает дождь»

«И море далеко, и образы печальны»

«Ну, что там у тебя? Опять весна?»

«И ночь твоя уже не ночь»

«И в эти дни жара и полный фарш»

«Гуденье пчёл в предчувствии плодов»

«Я закурю. Закончится война»

«И окно в этот мир на границе судьбы и безвестия»

«В моих безумных сутках сто часов»

«Мечешься, ходишь гоголем по улицам суеты»

Писатели ближнего зарубежья

Игорь Павлюк


Известный украинский поэт, один из ярчайших представителей современной литературы Украины.

Родился в Волынской области 1 января 1967 года. Учился в Санкт-Петербургском военном училище, работал журналистом. В 1992 году окончил Львовский государственный университет им. Ивана Франко, факультет журналистики. С 2003 года живёт в Киеве.

Доктор наук по социальным коммуникациям. Член британского ПЕН-клуба. Автор многих книг. На основе стихов Игоря Павлюка созданы театральные постановки. Его пьеса «Вертеп» входит в репертуар Львовского драматического театра им. Леси Украинки. Произведения переведены на русский, белорусский, польский, английский, латышский, болгарский, японский, китайский и другие языки.

Стихи из романа «Мезозой»,

где их автор Андрей Наюк лирический герой,

alter ego писателя

Перевод с украинского Любови Либуркиной

«Снова осень среди рощи плачет»

«Прочитана книга твоя ладонь»

«Почему нетороплива вечность?»

«Живу»

«Печаль такая есть, которую не сгладить»

«Печаль на сердце всё сильней»

«Забытый дом»

Наталье Старун

Лебединая песня

«Вот и всё»

Созвездие

«Нам можно всё»

«Мир, в котором не выжить нежным»

«Нам холодно и в цвете, и на свете»

Ураган

«Челны в Днепре как слёзы на струне»

«Гены забыли, зачем они и откуда»

«Слишком вы́соко взял.»

«Люди любят меня знать, неволя пришла»

«Очи как груди женщины»

«Этой раннею, невинною весною»

«Пока небо говорит серьёзно»

«Время бьётся в моей кости»

«То ли утро, то ли лебеди»

«Без денег был»

«С ролью мне опять не повезло»

«Звоните мне, когда захочется»

«Бескрайняя убогость деревень»

Весенний мотив

«Речка засеяна цветом-снегом»

«Вот иду я по прямой дороге»

«Ищет мир, кажись, в нас злую истину»

Проза

Людмила Лазебная


Родилась в Пензенской области, живёт в Санкт-Петербурге.

Окончила факультет иностранных языков Пензенского педагогического университета. Специалист по немецкому и английскому языкам. В 2005 году защитила кандидатскую диссертацию, кандидат филологических наук. Победитель международного конкурса «Молодой литератор 2006». Член Российского союза писателей, Международной гильдии писателей, Международной академии наук и искусств. Почётный работник общего образования России.

Поэтические сборники: «Родная земля», «Соки земли»  Пенза; «Сила родника»  Санкт-Петербург; «Навстречу ветру и судьбе»  Москва. Автор сборника рассказов для детей на английском, немецком, русском языках и иврите «Команда "рядом" другу не нужна» (Хехинген (Германия): STELLA-VERLAG, 2022).

Жить, а не существовать!

Посвящается воинам-защитникам

Шёл второй день августа, с давних времён называемый в народе Ильиным днём. Погода, как неуравновешенная дама, металась то к дождю, то к ветру, наконец угомонилась в нежных солнечных объятиях и затихла. На высоком голубом небе зависли задумчивые облака-зефирки.

 Ну, ты с нами или как?  спросил Антон своего школьного товарища Вована, который сумел круче всех устроиться в жизни, хотя никакой поддержки, кроме пробивного и неунывающего характера и искренней улыбки, у него отродясь не было. Правда, с недавних пор Вован, как раньше, больше не улыбался. Пару лет назад в аварии на трассе Москва Дон потерял он жену и дочку. С тех пор жизнь его превратилась в бесконечный сумрачный день, в котором не было радости и смеха, счастья и любви, пока не зарядит он дозу.

 Да я не знаю, может, ну её, эту затею? Что-то мне неспокойно,  ответил Вован товарищу, специально приехавшему за ним после работы с другого конца города.

Антон, в своё время отслужив положенные два года в воздушно-десантных войсках, всё ещё сохранял отличную физическую форму, тренировался три раза в неделю в качалке и увлекался всякими экстремальными занятиями. Как-то пару лет назад он организовал клуб и с тех пор приглашал школьных товарищей полетать на парапланах и дельтапланах над окрестностями города. Со временем его увлечение превратилось в неплохой бизнес. Много желающих словить адреналин и проверить себя на «слабо» приезжали в клуб полетать с инструктором или сами по себе, почувствовать вкус свободы и на какое-то время ощутить себя мощной птицей.

 Да хорош! Собирайся, это же круто: прикинь, летишь ты высоко в небе и ловишь себя на мысли, что жизнь прекрасна, и начинаешь верить в Бога и ценить каждую минуту!  убедительно пояснил Антон.  Собирайся, короче, я в машине тебя жду, а то тут у тебя жарко!  сказал он и побежал вниз по лестнице, слегка картинно амортизируя и играя мышцами всего тела.

 Не отвертеться,  тихо проговорил ему вслед Вован и начал торопливо собирать вещи в свою чуть потрёпанную фирменную сумку «Найк».

Дорога до площадки, с которой отправлялись к облакам все желающие, была недавно отремонтирована, и ехать по ней на Антохином паджерике было приятно. Хорошие машины делают японцы! Только всё равно по «россейским» дорогам более пригодный, проходимый и надёжный русский «Патриот», обновлённая версия советского военного уазика «козла».

 Приехали!  вдруг, остановившись на обочине, горько сказал Антон.

 Что такое?  вернувшись из своих мыслей, спросил Вован.  Колесо, кажись, пробил!  разглядывая переднее правое колесо и пиная его ногой, ответил расстроенный Антоха.

 А запаска есть?

 Есть, только я её как подвесил, так три года и не откручивал. Болты теперь заварились, хрен открутишь!  пояснил Антоха.

 Давай тогда аварийку вызовем?  предложил товарищ, отстегнув ремень безопасности и выходя из машины.

 Вот зараза! Полетали, блин!  Антоха явно начинал нервничать.

 В другой раз полетаем, чего теперь!  попытался успокоить друга Вован.

 Ладно, щас сейчас попробую снять запаску и переставить. Поможешь? Тащи домкрат из багажника.

Пока друзья возились с запасным колесом, которое и правда не хотело покидать насиженного своего места под днищем сзади, стало смеркаться. Со стороны леса и реки потянуло сыростью и прохладой.

 Ну всё, вроде нормально закрепил,  докручивая последний болт на диске, сказал весь вспотевший Антоха.  Ничё, Вован, щас доедем, полетаем, тут ехать-то хрен да маленько,  складывая инструменты, подбодрил товарища он.

 А может, не надо сёдня? Поздно уже,  попытался соскочить Вован.

 Да ты чё, в самом деле?! У меня до позднего вечера там народ тусит, девчонки летают и не пищат! А ты чего, сдрейфил, что ль?

 Ну как-то не задалось вроде  продолжил осторожно Вован.  Вот и колесо это

 Хорош тебе, нефиг притягивать и придумывать негатив, перестань мяться! Ты вот попробуешь разок потом ещё просить будешь! Эх, Вовчик, не испытаешь страха не оценишь жизнь!  заводя машину и переключая коробку передач, многозначительно сказал Антон.

 Ну ладно!  безвольно глядя на свои непривычные к физическому труду руки с аккуратно постриженными ногтями, сказал Вован.

По радио на всю мощь пел Виктор Цой: «Группа крови на рукаве»

 Приве-е-ет, народ!  остановив машину поздоровался Антон со всеми, кто был на площадке.

 С праздником, братан!  обнимаясь и крепко хлопая друг друга по накачанным плечам, выделявшимся на фоне полосатых маек без рукавов, отвечали друзья-десантники.

 Ту сим, пацаны!  доставая из багажника два ящика пива и ящик водки, хлеб и мешки со всякой снедью, крикнул Антон.

 А как же полетать?  скромно спросил Вован, прикинув, что летать ему всё равно придётся, раз он тут. С Антоном не поспоришь. Так уж лучше это сделать сейчас, пока ещё все трезвые, чем позже, когда парни начнут «куролесить по-чёрному».

 О! Точняк! Пацаны, где там ваши подружки? Девчонки!  игриво позвал Антон.  А ну, готовь поляну, пока мужья «на бизонов охотиться будут»!

 Ну блин, Антоха, шебутной ты!  посмеивались парни, предвкушая весёлый вечер, помогали катить брёвна и чурбаки в центр поляны, где решено было устроить костёр и посиделки.

 Так, всё «заряжено». Пошли проходить курс молодого бойца!  серьёзно сказал Антон Вовчику.  А то как это так, вроде мужик с виду, а в армии не служил. Это непорядок, брат! Щас исправим! Пацаны, давайте сюда параплан, сегодня с него начнём. Не боись, Вован! Щас ты поймёшь, что такое полёт! Тебе понравится,  заверил Антон и, посмотрев на друга, добавил:  Наверное.

 Ну это потом увидим

 Ага, почуем, когда приземлится  пошутил кто-то из парней, готовивших параплан.

 Может, не надо?  теряя всякую надежду, по-детски спросил Вовчик.

 Надо, Вова, надо! Для тебя стараюсь. Мужчину из тебя делаю!  ответил Антоха серьёзно. Проверив правильность и надёжность оборудования, он сказал глухим и жутким голосом:  Ну прощай, друг!

Дальше