Трудно сказать, что предпринял бы Кемболл, попади он в аналогичный «переплёт». А Муди поступил, на первый взгляд, совершенно нехарактерным для себя образом. Объяснить решение капитана можно разве что его доходившими в экстремальных ситуациях до своей логической противоположности (способности идти на риск) педантизмом и усердием: «Но приказ есть «Дойти!» нет другого пути!»22 . Он отверг вариант, который выбрали бы на его месте, наверное, 9 из 10 капитанов найти безопасную гавань и там, наплевав на результат гонки, произвести ремонт. А ведь именно к этому подталкивал его порядком перетрусивший во время бури брат судовладельца Роберт Виллис! Он хотел, чтобы Муди высадил его в Кейптауне, а потом сей малодушный, но не испытывавший нужду в деньгах «турист» (как выражаются англичане, «глобусотоптатель» globetrotter) рассчитывал достичь родного острова каким-нибудь другим путём.
«Им необходимо было добраться до Лондона, говорит капитан Ли, ибо там были деньги, там была прибыль, и там был престиж. Надо было победить «Фермопилы»!».
По приказу капитана, удерживая «Катти Сарк» на ветре отданным плавучим якорем, приступили к ремонту судна прямо в бурном море. Это подразумевало установку сделанного из подручных материалов временного руля jury rudder в английской морской терминологии.
Легко сказать «из подручных материалов»! Однозначно подходящих не нашлось, и не оставалось ничего другого, как воспользоваться запасным рангоутом. Из деревянных брусьев, железных прутьев и цепей смастерили и подтянули тросами под корму нечто вроде руля. Долго это «нечто», конечно, не продержалось бы. Чтобы соединить детали покрепче, нужны были железные скобы, а чтобы повесить импровизированный руль на стернпост крюкообразные штыри, которые вставлялись в кормовые петли. Значит, требовались кузнечные работы. К счастью, в Китае на борт взяли двух человек, желавших бесплатно вернее, за помощь экипажу в пути доехать до Англии. Выяснилось, что один из них был как раз плотником, а другой кузнецом. Оба а также сын капитана Александр, отправившийся, по старому морскому обычаю, практикантом в плавание на корабле отца добровольно взялись помогать корабельному плотнику Генри Гендерсону.
Что пришлось испытать этим четверым, можно понять, прочитав следующий отрывок из документального повествования Жоржа Блона:
«Работа длилась 6 суток, поскольку яростный шторм не прекращался. Судовой плотник собрал брусья, скрепил их скобами, которые сам выковал. Кузницу разбили на палубе, по которой гуляли волны. Один раз опрокинулся горн, и сын капитана, который раздувал меха, едва успел отскочить в сторону, увёртываясь от раскалённых углей. На следующий день кузнецу чуть не снесло голову раскалённым железным брусом».
Примечания
1
Но это сон. Волны веселой пену
Давным-давно не режут клипера.
И парусам давно несут на смену
Дым тысяч труб соленые ветра.
(И. Ефремов; стихотворение из повести «Катти Сарк»; перевод на английский языкА.Б.Лаврова)
2
Объяснение этого термина и некоторых встречающихся в стихотворении отсылок к историческим фактам см. ниже в тексте книги.
3
Страна эльфов, куда, согласно легенде, перенесли умирающего короля Артура и где он спит в кургане, но проснется и вернется в Британию, когда над страной нависнет угроза.
4
В 1534 году Картье отправился на двух судах в плавание через Атлантику; в июле достиг Северной Америки, исследовал часть побережья полуострова Лабрадор и острова Ньюфаундленд, которые назвал Новой Францией и объявил владениями французской короны. По возвращении из путешествия был награждён королём, который распорядился выделить 9 тысяч ливров на новую экспедицию.
5
Киль основная продольная связь корпуса («позвоночник» остова судна), проходящая по всей его длине в нижней части дна на одинаковом расстоянии от обоих бортов. Форштевень и ахтерштевень жёсткие конструкции балочного типа, замыкающие соответственно носовую и кормовую оконечности корпуса судна.
6
1 регистровая тонна равна 100 кубическим футам, или 2,83 кубическим метрам. Следовательно, вместимость «Энн МакКим» составляла 1395 куб.м.
7
Брать рифы означает уменьшать рабочую площадь паруса, подтягивая его нижнюю кромку вверх и подвязывая её в приподнятом состоянии к реям, но не убирая (т.е. не сворачивая) парус полностью.
8
Галс курс судна относительно ветра. Менять галсы идти переменными курсами, лавировать.
9
Штаги снасти стоячего такелажа, предназначенные для удержания мачт, стеньг, бушприта и других элементов рангоута спереди в диаметральной плоскости корпуса судна (т.е. в срединной продольной плоскости, перпендикулярной его поперечному сечению).
10
Квартердек приподнятая часть палубы за главной (грот-) мачтой парусного судна.
11
Брус, проходящий по верхней кромке борта шлюпки или фальшборта (т.е. сплошного ограждения открытой палубы) большого судна.
12
Рекорд скорости перехода, установленный клипером «Джеймс Бэйнс» на маршруте Бостон Ливерпуль (от Бостонского маяка до маяка Рок) для парусных судов в 1854 г 12 дней и 6 часов в пути (с 12 по 24 сентября) не побит до сих пор.
13
Бархоут надводные пояса наружной обшивки судна.
14
Под полным парусным вооружением обычно понимают характерное для фрегата (часто именовался просто кораблём, в отличие, например, от барка): подразумевает установку прямых парусов на всех трёх или даже четырёх мачтах (у барка задняя, т.е. бизань-мачта, несёт только косые паруса).
15
В начале 1870-х даже на пароходах с модернизированными двигателями двойного расширения расход топлива достигал 1,3 1,4 кг/ч на 1 лошадиную силу мощности машины. Это означало, что отправлявшееся в путь длиной, скажем, 4000 миль судно мощностью 3000 л.с. должно было везти около 1200 т угля, чтобы идти со средней скоростью 14 узлов. На многих пароходах масса принимавшегося на борт запаса топлива была лишь чуть-чуть меньше полезной грузоподъёмности.
16
По уточнённым данным, верфь, на которой строился клипер для Джона Виллиса, располагалась на берегу впадающей в Клайд реки Левен.
17
Перевод С.Я.Маршака.
18
Цифры затрат на постройку «Катти Сарк» приводятся по документальной эпопее Ж.Блона «Великий час океанов» (Том 1, часть 3 «Индийский океан», М, «Славянка», 1993).
19
Другими словами, в соответствии с чартером отправитель должен был заплатить за перевозку своего чая владельцу судна сумму из расчёта 3 с половиной фунта стерлингов за каждые 50 кубических футов занятого этим чаем объёма трюма. В главе 3 приводилась величина валовой (брутто) вместимости клипера «Катти Сарк» 963 регистровых тонны или 96 300 куб. футов. Чистая же (нетто) вместимость (т.е. объём только грузового пространства, без учёта помещений другого назначения, например, кубрика) составляла 921 рег.т. (92 100 куб. футов). Следовательно, разделив 92 100 на 50 и умножив на 3,5, получаем суму фрахта «Катти Сарк» в её «девичьем» рейсе: 6447 фунтов стерлингов.
20
Бейдевинд ветер, дующий навстречу судну, но не прямо в нос, а несколько наискось, сбоку другими словами, в скулу корпуса.
21
Ахтерштевень, жёсткая конструкция балочного типа, замыкающая в корме остов судна.
22
Цитата: песня «Шторм» Сергея Сарычева и группы «Альфа».