Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Бегущая вода - Буравлева Яна Алексеевна


Гу Щу

Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Бегущая вода

Белая рыба. Сказания о Бай и Ю

White Fish: Running Water Text © Gu Shu

Illustrations © Bian Zao

First published in 2016 in China

by China Childrens Press & Publication

Group Co., Ltd.

All Rights Reserved.

© Буравлева Я., перевод на русский язык, 2021

© ООО «Издательство АСТ», 2023

* * *

Пролог

Пурпурная молния пронзила плотные облака и озарила светом ночное небо. Вдали раздался раскат грома. Воздух стал душным, липким, и все словно замерло не слышался даже стрекот цикад. Вскоре пошел проливной дождь. Крупные капли лихорадочно стучали по траве и деревьям, размывая дорогу. На земле они собирались в потоки воды, несущиеся во все стороны.

Но все это происходило по ту сторону толстого стекла.

В одной из палат больницы «Борен» на мониторе время от времени мигал красный свет. Там всегда установлена температура двадцать пять градусов, нет шума ветра или дождя, только безупречная белая больничная койка и бесчисленное количество больших и маленьких пузырьков с лекарствами разного цвета и формы у изголовья кровати.

На ней свернулся калачиком очень худой юноша в больничном халате. Его огромные глаза словно огоньки горели в темноте. Юноша долго смотрел в потолок, как будто там прятался ответ на какой-то вопрос. Прошло много времени, прежде чем он закрыл глаза и уснул.

Проваливаясь в сон, он не знал, что уже через час у дверей больницы остановится золотистая машина.

Из нее уверенно вышел молодой доктор в маске. В руках он нес довольно увесистый ящик с медикаментами. Половина его лица была прикрыта, но в его предельно спокойном взгляде было нечто притягательное, напоминающее окружающим бесконечный вихрь звездного неба.

 Палата 801 больницы «Борен».

Молодой доктор вручил записку человеку, вышедшему ему навстречу.

 Вы же только сегодня вернулись в город, не так ли?  взволнованно спросил встречающий его главный врач.  Я прочитал все результаты ваших исследований во время заседания совета директоров CIOMS[1] и смотрел видео операции в прямом эфире с другими врачами. Не могли бы вы прийти завтра в больницу, чтобы прочитать лекцию о ваших последних достижениях в области измерения и определения человеческой жизни?

 Мой самолет сегодня задержали, так что я немного устал,  вежливо ответил молодой доктор в маске.  Я попрошу своего ассистента завтра договориться с вами насчет лекции. Но сейчас я бы хотел пройти в палату 801 и увидеться с пациентом.

 Да, конечно. Но этот юноша сплошная головная боль.

 В смысле?

Они друг за другом зашли в лифт.

 Этот мальчик заразился какой-то странной болезнью еще в детстве. Его сразу же отправили в больницу. Мы провели множество консультаций, приглашали иностранных экспертов. Однако никто так и не смог поставить диагноз. В то же время его состояние ухудшалось. Он очень добрый и отзывчивый юноша, всегда всем улыбается. Когда у других пациентов есть какие-то трудности, он всегда рядом и подбадривает их. За это они делятся с ним всякими вкусностями. А уж когда медсестры узнали, что у него неизвестная и неизлечимая болезнь, то не могли сдержать слез. Но в последнее время все стало еще серьезнее. Он продолжает терять вес, и теперь ему едва хватает сил, чтобы говорить. И, что еще хуже, каждый день на какое-то время он впадает в кому

 И как же его лечат?

Главврач вытащил медицинскую карту из папки, которую держал в руке, и почтительно передал ее молодому доктору в маске.

 Понимаете, мы испробовали все традиционные методы лечения. Например, когда у пациента заподозрили мышечную слабость, ему назначили несколько курсов иммунодепрессантов, но безрезультатно. Позже симптомы исчезли сами собой. Тогда мы исключили этот диагноз.

Молодой доктор взял медицинскую карту и внимательно ознакомился с содержимым. Главврач выжидающе смотрел на него, но тот так ничего и не сказал, и даже ни один мускул не дрогнул на его лице.

В это время лифт остановился и характерным звоном оповестил о прибытии на восьмой этаж.

 Пожалуйста, проходите,  указал главврач направление в глубь коридора.  Палата 801. Так как состояние пациента можно назвать исключительным, мы обустроили для него одноместную палату и ведем постоянное наблюдение за его показателями.

Молодой доктор кивнул и осторожно открыл дверь палаты.

Он взглянул на спину юноши на больничной койке и теперь выглядел очень удивленным. Помолчав некоторое время, он спросил:

 Пациента зовут Сяо Бай?

 Верно, это он,  ответил главврач.  Уже довольно поздно. Он, скорее всего, спит.

 Хорошо, я вас понял. Вы наверняка очень заняты, так что не стану вас задерживать еще больше. Не забудьте, пожалуйста, оставить мне необходимые материалы пациента. Я хочу получить полное представление о его состоянии.

 Вы хотите, чтобы я ушел?  слегка разочарованно спросил главврач. Наконец-то у него появилась возможность поговорить с этим знаменитым доктором с глазу на глаз. Он надеялся, что сможет как-нибудь продлить их разговор.

 Вы работаете в ночную смену, да и больным в отделении неотложной помощи вы сейчас нужнее,  ответил молодой доктор. Даже в нынешнее время в больнице не хватало хороших врачей.

 Что вы, не волнуйтесь,  улыбнулся главврач.  Я обо всем договорился. Вместо меня подежурят другие.

 Из-за моего плотного графика и задержки самолета, мне пришлось приехать так поздно.  Молодой доктор оторвал взгляд от пациента.  Вряд ли что-то изменится за время вашего отсутствия, а я как раз получше ознакомлюсь с состоянием юноши. Заодно вы пораньше сделаете перерыв. Если у вас появятся какие-либо вопросы, мы можем обсудить их на завтрашней встрече, хорошо?

От холодного взгляда молодого человека мужчине стало немного не по себе, но ему все равно не хотелось так легко сдаваться.

 Хорошо, но как же я могу оставить вас одного в палате?  Его тон посерьезнел.  Перед вашим возвращением председатель мне ясно дал понять, что я должен везде и все время сопровождать вас, слушать ваши предположения и умозаключения

 В этом нет необходимости,  бесцеремонно прервал его молодой доктор.  Со мной все будет хорошо. Вы сомневаетесь в моем профессионализме? Или не верите, что я могу нести ответственность за этого пациента?

 Нет-нет, что вы,  замахал руками главврач,  вовсе нет. Я верю в вас на все сто процентов, но

 Но?

 Во-первых, я бы хотел подольше с вами пообщаться. Во-вторых, этот случай особый. В больницу поступило распоряжение, что никто не может оставаться в палате наедине с этим пациентом. Даже если врач и медсестра приходят вместе, то и уйти они должны также вместе.

 Распоряжение?  удивленно приподнял брови молодой врач.  Чье распоряжение?

 Э Я не знаю, правда,  смущенно ответил мужчина.  К слову, это правило касается не только вас.

 Что ж, тогда вы не могли бы проверить текущие показатели пациента?  попросил молодой доктор, открывая свой тяжелый ящик с медикаментами.  Я хочу узнать его состояние.

Главный врач с довольной улыбкой закивал и подошел к кровати, чтобы посмотреть данные о сердцебиении, дыхании и кислороде в крови на мониторе. Но мужчина совсем не ожидал, что молодой доктор вытащит из ящика подготовленный шприц и молниеносно воткнет его ему в шею.

Сначала он почувствовал головокружение, его ноги словно размякли, и он упал на пол, потеряв сознание. Молодой человек отложил шприц и подошел к кровати.

 Наконец-то я нашел тебя, Сяо Бай. Я пришел, чтобы забрать тебя домой.

Его взгляд больше не был таким холодным, как раньше, но все равно оставался серьезным.

Молодой доктор заметил, что юноша на кровати в какой-то момент проснулся и взирал на него парой сияющих глаз. Очевидно, он спокойно наблюдал за всем, что происходило несколько минут назад.

Однако, юноша по имени Сяо Бай не стал испуганно кричать.

 Кто ты?  Он смотрел на молодого доктора, едва шевеля губами.

 Друг из прошлого.

 Я тебя не знаю.

 Ты просто забыл.

 Покажи мне свое лицо.

Молодой человек кивнул и снял маску.

 Кажется, я где-то тебя видел,  произнес Сяо Бай.

 Нет времени все подробно объяснять.  Незнакомец осторожно помог Сяо Баю сесть.  Твой врач скоро проснется. Если ты мне веришь, я могу немедленно забрать тебя отсюда.

Сяо Бай засмеялся и выразительно улыбнулся. Но затем его улыбка исчезла, и он ответил:

 Хорошо.

 А ты разве меня не боишься? Может, я какой-нибудь плохой человек,  немного озадачено спросил молодой доктор.

Сяо Бай покачал головой.

 Врачи сказали, что мне осталось жить всего месяц. Честно говоря, я так устал валяться на этой кровати, что готов пойти куда угодно. Так что, пожалуйста, поскорее забери меня отсюда.

 Они сказали тебе такое?  нахмурился молодой доктор.  Ладно, поехали. Но путь может быть нелегким.

 Прошло много времени с тех пор, как меня в последний раз тянуло на приключения, и, наверное, мне уже поздно чему-либо радоваться,  снова улыбнулся Сяо Бай.

Тогда молодой доктор достал стальной трос из ящика, обмотал его вокруг своей талии, открыл окно и протянул другой конец троса до крыши. Затем завернул хрупкое тело Сяо Бая в одеяло и усадил себе на спину.

 Если ты сомневаешься, то еще не поздно отказаться,  сказал молодой доктор.

 Прыгай уже скорее,  ответил Сяо Бай.

Молодой человек схватился за трос и ступил на подоконник. Сяо Бай крепко обнял его за шею. Они прыгнули и вместе испарились в ночной темноте.



 Как мне к вам обращаться, доктор?  спросил Сяо Бай, откидываясь на спинку кресла-каталки и разглядывая окружающий пейзаж.

 Фэй Ю,  ответил тот.  Можешь звать меня Фэй Ю.

 Твое имя звучит особенно,  заметил Сяо Бай.  Какое значение твоя семья вложила в него?

 Моей семьи давно нет. Это имя дал мне Учитель.  Фэй Ю лишь частично ответил на вопрос Сяо Бая.

 Я такой же, как ты. Моих родителей тоже больше нет,  заговорил Сяо Бай.  Я слышал от людей в больнице, что мое лечение оплачивает благотворительная организация. Меня отправили в больницу еще в детстве из-за слабого здоровья.

 Благотворительная организация?

 Я не помню, что случилось, когда я был маленьким. И я никогда не встречал никого из этой организации, но каждый месяц в больницу приходит фиксированная сумма, которой достаточно для оплаты моего лечения и лекарств. А так как я живу в больнице, карманные деньги мне и вовсе не нужны.

Фэй Ю уверенно подтолкнул вперед кресло-каталку, и они направились по извилистой дорожке в сад. В конце тропы росла высокая акация. В это время года ее крона, будто огромный зеленый зонт, вздымалась вверх и перекрывала все небо и солнце.

 Мне нравится это место,  сказал Сяо Бай.  Не знаю почему, но мне кажется, что уже бывал здесь и сейчас словно вернулся в далекое-далекое прошлое. Даже если я скоро умру, в моем сердце не осталось сожалений. И с тобой все точно так же. Хоть мы и встретились сегодня впервые, но я чувствую, что ты очень добрый, и я могу тебе доверять.

 Забудь об этом. Ты не умрешь,  ответил Фэй Ю.

В глазах Сяо Бая промелькнул слабый огонек, и он грустно улыбнулся.

 Может, ты просто не знаешь, что я болен с самого детства. В то время врачи говорили, что я не доживу и до трех лет. Но произошло чудо. Когда мне было восемь, я снова пролежал несколько дней с лихорадкой и думал, что вот-вот умру. Все оставшееся время я пробыл в больнице, иногда бодрствуя, иногда находясь без сознания. На мне опробовали все доступные лекарства и методы лечения, но никаких улучшений нет. А врачи в тайне, за моей спиной, говорят, что у меня остался только месяц.

 Я не дам тебе умереть.  Фэй Ю подтолкнул кресло-каталку под дерево акации и опустил педаль.  На этот раз моя очередь спасать тебя.

 Ты хороший человек, но это абсолютно бесполезно.  Сяо Бай покачал головой и продолжил:  Глубоко в душе я понимаю, что происходит. И здешние врачи не лгали, мне действительно день ото дня становится хуже. Я принимаю больше лекарств, чем все пациенты больницы вместе взятые, и перенес несколько операций. Но я устал лечиться. Мне просто хочется прожить несколько дней на свободе, как обычный человек.

Фэй Ю фыркнул.

 Если ты говоришь, что глубоко в душе понимаешь, что происходит, тогда ты должен знать, почему заболел.

Сяо Бай был ошеломлен.

 Нет, не знаю. И никто не знает. Болезнь так и не диагностировали.

 Тогда позволь мне рассказать тебе.  Фэй Ю подошел к креслу-каталке Сяо Бая, присел на корточки и взял его за руку.  Послушай, Сяо Бай, твою болезнь нельзя вылечить в этой больнице. Они просто постоянно крадут данные твоего тела.

 Но зачем они это делают?

 Я все еще выясняю,  ответил Фэй Ю.  В любом случае, твоя болезнь не случайна, а возникла потому, что кто-то украл секрет твоей жизни!

 Что еще за секрет жизни?  удивился Сяо Бай.

 Извини, сейчас это трудно объяснить,  сказал Фэй Ю.  Ты можешь усомниться во мне, но в любом случае мы должны отыскать его вместе. К тому времени твоя болезнь обязательно пройдет.

 Все это очень неожиданно. У меня так много вопросов,  улыбнулся Сяо Бай.  Но раз у меня остался всего месяц, лучше не тратить на них время. Фэй Ю, что мне делать?

 Есть одна очень важная мелодия. Я хочу, чтобы ты ее послушал,  произнес Фэй Ю.

 Всего-то?

 Да, всего-то.

Фэй Ю несколько раз хлопнул в ладоши.

На дорожке в другом конце сада показался человек в зеленой одежде. В руке он держал что-то длинное, завернутое в плотную ткань.

 Ты нашел ее?

 Это было непросто, но да, я наконец-то разыскал ее,  ответил человек в зеленой одежде.

 Где?

 Она находилась в музее в маленьком отдаленном городке Италии. Они не хотели ее ни на что обменивать, поэтому пришлось ее украсть.

Фэй Ю взял предмет в руки, слой за слоем развернул ткань и горизонтально положил его себе на колени. Перед ним оказалась маленькая черная как смоль цинь без каких-либо декоративных узоров. Фэй Ю вытянул руки и стал перебирать струны, извлекая прекрасные звуки.

Сердце Сяо Бая дрогнуло. Мелодия казалась такой знакомой. Создавалось ощущение, что эта цинь появилась из какого-то далекого-далекого места и имела неразрывную связь с юношей.

Сяо Бай подался вперед, прислушиваясь.

Это была старинная мелодия цинь. Она звучала медленно и просто, без каких-либо прикрас, и даже еще немного замедлялась при игре на низких нотах. В то же время откуда-то доносился слабый звук флейты, играющей вместе с ней и раскрывающий необыкновенную музыку цинь.

Вдруг Сяо Бай ощутил, как кровь прилила к его щекам, и он тихо заплакал.

Глава 1. Карп

Однажды теплым летним днем Сяо Бай собрался навестить Фэй Ю, который жил за городом, ведь они давно не виделись.

Путь предстоял неблизкий. Пока мальчик шел, лучи заходящего солнца прорывались сквозь вечерние пушистые облака и освещали его фигуру мистическим розовым цветом.

Сяо Бай был красивым мальчиком лет двенадцати с густыми бровями и большими глазами, закутанный с ног до головы в одежду северных народов. Его одеяние выглядело простым и легким, но на самом деле оно было сшито искусным мастером из дорогой известной трехцветной парчи. На поясе мальчика висела простенькая светло-бирюзовая флейта, похожая на деревенскую безделушку.

Прогуливаясь по рынку, Сяо Бай то и дело слышал приветствия местных.

 Сяо Бай, посмотри, какие лепешки! С пылу с жару! Садись, поешь немного!  окликнул мальчика господин Ли Си.

 Спасибо большое, дядюшка Ли, но у меня срочное дело. Я зайду к вам в следующий раз.

 Если бы не ты, мое местечко уже давно бы разворовали. Как бы я тогда торговал?  Господин Ли Си завернул две лепешки в листья лотоса и вложил в руки Сяо Бая.

 Смотри, какие свежие груши! Непременно попробуй!  произнесла госпожа Чжан, выходя из дома и завязывая на голове платок. Она заботливо взяла Сяо Бая за руку и добавила:  В прошлый раз я велела отнести целую корзину к тебе во дворец. Но кто же знал, что глупые стражники даже на порог нас не пустят. Все боялись, что там какие-то секретные письма из-за границы. Чтоб их

Дальше