На стыке двух тысячелетий. Научная публицистика дипломата - Халиуллин Юлдуз Нуриевич


Юлдуз Нуриевич Халиуллин

На стыке двух тысячелетий

© Татарское книжное издательство, 2014

© Халиуллин Ю. Н., 2014

Посвящается памяти

лауреата Нобелевской премии по физике

Абдуса Салама, героя моих трёх

документальных книг,

выдающихся деятелей науки и культуры Татарстана,

с которыми тесно общался

на протяжении почти 50 лет:

академика Абрара Каримуллина,

писателя Амирхана Еники,

профессора Миркасыма Усманова,

а также моих родителей

Нури и Хаджар Халиуллиных


От автора

Меня спасло вдохновенье
От мелочных сует;
Но от своей души спасенья
И в самом счастье нет.
М. Лермонтов

Несколько слов о структуре предлагаемого на суд читателей сборника «На стыке двух тысячелетий». По настойчивому совету друзей и издателя я был вынужден начать книгу с изложения коротких документальных эссе из моей почти полувековой жизни в дипломатической сфере, рассказов, вошедших в двухтомник «Восток глазами дипломата», изданных на стыке веков в Алма-Ате и Казани. Они, возможно, не совсем стыкуются между собой, но каждый рассказ имеет законченный сюжет и базируется на реальных событиях дипломатической работы. По оценкам рецензента упомянутого двухтомника, эти документальные эссе в какой-то степени свидетельствуют о том, что дипломаты могут дать фору резидентам и нелегальным разведчикам по «добыче» ценной информации вполне открытым путём благодаря хорошим связям с представителями страны пребывания (глава I).

Второй блок «Микромир и макрокосмос» является своеобразным продолжением моих исследований из совершенно другой сферы  квантовой физики, начатых с публикации научно-популярной книги «Лауреат Нобелевской премии Абдус Салам», выдержавшей за короткий период три издания в Москве (2006) и Казани (2008). В мае 2010 г. в издательстве Объединённого института ядерных исследований (ОИЯИ) в Дубне вышло третье издание (на английском языке) с предисловием директора ОИЯИ академика А. Н. Сисакяна. В сентябре 2010 г. состоялась презентация этой книги в Империал колледже Лондонского университета (в кабинете 521), где долгие годы профессор Абдус Салам возглавлял кафедру теоретической физики. В августе 2011 г. состоялась также презентация книги в библиотеке Конгресса США в Вашингтоне. Проблемы квантовой физики и астрофизики интересуют меня как любителя прежде всего в свете популяризации науки, но тем не менее включённые в этот сборник статьи активно скачиваются в ресурсах Интернета и пользуются популярностью в научных сайтах (главы II и III).

Следующие четыре главы книги (IV, V, VI и VII) включают мои научно-популярные статьи, опубликованные на страницах российской печати (главным образом в «НГ Наука») по проблемам Мирового океана, Арктики и глобальным изменениям климата, чем в последние семь лет я вплотную занимаюсь в Институте океанологии Российской академии наук. Это очередной новый поворот в творческой жизни. Небольшое эссе посвящено поколению миллиниумов и проблемам отношений между наукой и религией (главы VIII и IX).

В следующий блок книги (главы X и XI) вошли выступления на международных форумах и публикации в печати по актуальным проблемам мусульманского мира, а также по некоторым вопросам других восточных цивилизаций, в частности китайской и индийской. Там же изложена часть моих выступлений в московских и казанских периодических органах по актуальным проблемам татарской культуры и истории, где я попытался поделиться своими размышлениями по этой тематике. Причём, вопреки правилам дипломатии, в откровенной и однозначной форме. Мои потенциальные адресаты будущая татарская элита: политическая и экономическая, научная и культурная. Правда, я не уверен, что буду услышан, в лучшем случае некоторые мысли перекочуют в слоганы политиканов.

Последняя (XII) глава представляет очерки о десяти выдающихся татарах XX в., с которыми я тесно общался на протяжении многих лет, за исключением, конечно, Бурхана Шахиди и Исхака Ахмерова, прославившихся, соответственно, в Китае и США.

В целом эта книга о том, как мы иногда приходим к неожиданным решениям и выводам по совершенно новым для нас проблемам. В этой связи трудно не согласиться с мудрым американцем Карнеги, который утверждал, что в усвоении любого дела «мы никогда не продвигаемся вперёд постепенно и непрерывно, мы делаем их внезапными скачками, резкими рывками». Суть этой книги именно об этом, другое дело, насколько это удалось, об этом судить моим читателям и добрым оппонентам.

Предисловие между дипломатией и наукой

Умён, кто хитрости рукой
Переплетает меж собой
Дипломатические вздоры.
А. Пушкин

Я с большим интересом прочитал рукопись этой добротной книги, посвящённой популяризации науки и творчества выдающихся мусульманских и татарских учёных. Необычна и сама структура книги, состоящая из двенадцати блоков, каждый из которых имеет свой отличительный сюжет, затрагивающий актуальные проблемы по самой разнообразной тематике: микромир и макрокосмос, исследования Мирового океана, древний и современный Восток, мусульманский и татарский мир, поэзия перевода и т. д. Казалось бы, что они почти несовместимы для изложения в пределах одной книги. Но нет, такие скачки и неожиданные переходы отнюдь не мешают восприятию размышлений автора. Более того, создаётся впечатление, что автор чуть ли не нарочито толкает читателя к поискам связывающей нити многофакторных проблем и аллюзий.

Думаю, что любознательный читатель знаком с прежними книгами дипломата Юлдуза Халиуллина, изданными в Москве, Алма-Ате и Казани («Восток глазами дипломата», «Лауреат Нобелевской премии Абдус Салам»). И вот теперь сборник полемических эссе совсем другого плана. Этот документальный труд носит разновекторный характер и уже апробирован по горячим следам. В нём научно-популярный подход соседствует с публицистической злободневностью («Глобальные изменения климата», «Арктика в фокусе мировых лидеров и учёного сообщества», «Ритуальный уровень познания» и др.). Автор анализирует не только суть явлений, но и события самых последних лет.

Некоторые статьи, вошедшие в этот сборник, в 20082014 гг. были опубликованы на страницах известного московского издания «НГ Наука» и прочно вошли в информационные ресурсы Интернета (Google, Yandex, Rambler, Mail.Ru, Nigma, GoGo и др.), активно скачиваются в российские и зарубежные электронные издания.

Наблюдаемая порою фрагментарность, ассоциативность и нелинейность мышления, не всегда удачные стыковки между разделами и стилевые скачки, на мой взгляд, ничуть не снижают общую гармонию повествования. Весьма любопытно, что автор востоковед по образованию и дипломат по профессии  совершает какие-то «виртуальные экспедиции» в различные сферы науки и географические регионы. Так, например, он ищет татарский след на ступеньках Великой Китайской стены; пытается раскрыть тайны невидимых связей между развитием квантовой физики и мировой литературы. Надо сказать, и находит эти закономерности.

В этой связи приведу лишь один пример. В статье «Квантовая революция и переворот в литературе» автор чётко прослеживает итоговую деятельность целой плеяды выдающихся физиков создателей квантовой механики и параллельно литературное творчество великого ирландского писателя Джеймса Джойса, совершившего переворот в мировой литературе. Ю. Халиуллин приходит к убедительному выводу о том, что эти события назревали и произошли почти одновременно в первой трети XX в., стало быть они как-то взаимосвязаны!

Тут невольно на ум приходит диалектическое изречение Альберта Эйнштейна, высказанное в ходе какой-то научной дискуссии: чем больше наука опирается на реальность, тем менее она определённа, и чем менее она определённа, тем более опирается на реальность.

Книга интересна ещё и тем, что по ходу повествования читатели встречаются с именами многих выдающихся учёных истекшего и нынешнего веков. Среди них и лауреаты Нобелевской премии мусульманского мира Абдус Салам (физика), Мохаммад Юнус (экономика) и Орхан Памук (литература).

Последний блок авторские зарисовки портретов известных деятелей татарской культуры и идентичности. Бурхан Шахиди (государственный деятель), Абрар Каримуллин (филолог-библиограф), Исхак Ахмеров (разведчик-нелегал), Амирхан Еники (классик татарской литературы) и дру- гие  всего десять человек из цикла «Двадцать выдающихся татар XX в.».

Нефть и КамАЗ, Табеев и Шаймиев это те немногие «бренды», которые припоминаются постсоветскому обывателю при упоминании о Татарстане. А между тем у нас есть и другие символы и ориентиры: Булгар и Кремль, Оргсинтез и Нижнекамск, всемирно известные академики РАН Валиев и Нигматуллин, Сагдеев и Сюняев. Этот список можно и продолжить, что и делает автор.

В этом смысле книга имеет, на мой взгляд, и важное воспитательное значение для молодого поколения, прежде всего для тех, кто готов посвятить себя служению науке, своей нации. Примечательно также, что ряд статей приведены на языке оригинала (на татарском и английском языках). Это звучит как своеобразный призыв к молодому поколению как можно скорее и полноценнее освоить многоязычную мировую культуру, что является важной парадигмой XXI в. И в интересах сохранения своей национальной идентичности и уникальной тысячелетней культуры в условиях ускоренной глобализации всех сфер жизни.

А. М. Мазгаров,

президент Академии наук Республики Татарстан,

вице-президент Международной

исламской академии наук

Золотой фонд МГИМО

Блажен, кто в отдалённой сени,
Вдали взыскательных невежд,
Дни делит меж трудов и лени,
Воспоминаний и надежд.
А. Пушкин

Ю. Н. Халиуллин: дипломат, учёный, писатель

Юлдуз Нуриевич Халиуллин востоковед по образованию, дипломат по профессии. Родился в 1936 г. в деревне Иске Кызыл Яр Агрызского района Татарстана, в семье крестьян. Окончил МГИМО МИД СССР (1964) и Дипломатическую академию МИД СССР (1978), а также аспирантуру той же академии, где он успешно защитил диссертацию на тему «Экономическая дипломатия Пакистана» (1980). В 1999 г. Ю. Н. Халиуллин был избран членом-корреспондентом Международной экономической академии Евразии (МЭАЕ).

«Путь, приведший меня в Министерство иностранных дел, которое во всём мире считается одним из элитных государственных истеблишментов, был довольно заковыристым»,  пишет он в одной из своих книг. Ю. Н. Халиуллин окончил с отличием татарскую семилетнюю школу и в 1951 г. поступил в Казанский механико-технологический техникум. Молодой электромеханик был направлен на камвольно-суконный комбинат в Краснодаре. Однако вскоре был призван в ряды Вооружённых сил, где освоил специальность радиомеханика. По демобилизации хотел поступить в Казанский авиационный институт, по пути заехал в Москву и подал заявление в Институт международных отношений МИД СССР и выдержал конкурсные экзамены.

За годы учёбы освоил индийские языки урду, хинди, а также английский язык, специализировался по странам Южной Азии. Проявил способности к научной работе и был принят в очную аспирантуру по кафедре государственного права зарубежных стран МГИМО, но вскоре МИД СССР направил молодого специалиста на работу в посольство в Индонезии. С этого момента Ю. Н. Халиуллин около сорока лет находился на дипломатической службе МИД СССР, а затем МИД новой России. Он в общей сложности проработал около 20 лет в дипломатических представительствах нашей страны в Индонезии и Пакистане, в Румынии и Бангладеше, в Непале и Шри-Ланке, а также в Киргизии и Казахстане.

Судьба так распорядилась, что в 1991 г. в период серьёзных потрясений и испытаний для нашей страны, приведших к распаду Советского государства, он оказался на посту Временного Поверенного в делах СССР в Королевстве Непал. «Мне пришлось с болью в сердце,  пишет он в своей книге,  наблюдать с «крыши мира» этот трагический процесс исчезновение некогда могущественного СССР с политической карты мира. Не просто наблюдать, а по возможности разъяснять суть происходящих событий руководителям Непала и влиятельным политическим деятелям страны пребывания. Причём разъяснять с таких позиций, чтобы не оттолкнуть Непал от нас, не допустить ухудшения двусторонних отношений, сохранить их дружественный характер, накопленный десятилетиями сотрудничества».

В тревожные дни 1921 августа 1991 г. он трижды встречался с бывшим тогда премьер-министром Непала Г. П. Койралой, с которым ему удалось установить дружественные, доверительные отношения. Об этом он вновь вспомнил спустя 15 лет, открывая 25 июля 2006 г. торжественное собрание, посвящённое 50-летию установления дипломатических отношений в посольстве Непала в Москве. Он вице-президент Ассоциации российского общества по культурным связям с Непалом. И повод был символичным: 84-летний Г. П. Койрала вновь был призван возглавить непальское правительство в период острого политического кризиса в стране.

Во время работы в Казахстане Ю. Н. Халиуллин написал и опубликовал книгу «Восток глазами дипломата» (Алма-Ата, 1999 г.), в которой обобщил свой многолетний дипломатический опыт. Вторая часть книги под тем же названием была издана в Казани (2001 г.), где освещаются различные аспекты дипломатической службы и российской внешней политики. Рассказ очевидца о политических событиях удачно сочетается с описанием восточной экзотики: джунгли Калимантана, непальские Гималаи, пальмы Шри-Ланки и резорты Мальдивского архипелага.

В своих книгах он с любовью описывает тех людей, с которыми его сталкивала судьба. Среди них президент Индонезии Сукарно и премьер-министр Пакистана Бхутто, президент Мальдивов Гаюм и премьер-министр Непала Койрала, академик Гольданский и востоковед Ю. Н. Рерих. Его книги плотно насыщены малоизвестными материалами о подготовке дипломатов и об особенностях дипломатической службы, о министрах иностранных дел СССР и РФ, о семейных кланах восточных стран. Всё это, по существу, впервые в печати.

Моё внимание привлекло, в частности, отточенное описание трудностей, испытываемых дипломатами в течение всей работы. В такой откровенной формулировке этого сюжета у других дипломатов я не встречал. Приведу этот абзац целиком, что даёт чёткое представление о нелёгкой жизни на чужбине, в том числе такой категории лиц, как дипломаты. «Когда дипломаты находятся за рубежом, они как бы живут в двух-трёх измерениях: жизнью своей страны среди своих сограждан; жизнью страны пребывания, подчиняясь её обычаям и традициям; и, наконец, жизнью дипломатического корпуса, куда входят представители многих стран. Следовательно, так или иначе, дипломат находится под пристальным наблюдением различных спецслужб «своих», «чужих» и «совсем чужих». Любые нарушения и отклонения от норм такой многослойной жизни могут быстро и навсегда отлучить дипломата от работы в этой специфической сфере. Многие не выдерживают такой прессинг, и те, которые остаются в строю, должны подчиняться этим строгим требованиям в течение всей служебной деятельности. Нередко они не могут полностью адаптироваться к нормальной жизни и после отставки с дипломатической службы. К такой категории, возможно, отношусь и я».

Дальше