Моя Салли ласково зашевелилась, призывая меня к вниманию, и я подошла к ней, погладив указательным пальцем её точеную щечку.
Салли, приготовим что-то простое? он закивала головой, соскучившись по готовке, а я всё-таки открыла книгу и начала листать рецепты один за другим, чтобы определиться, что мне приготовить. Мой взгляд цеплялся за разные варианты, но не мог остановиться на чём-то одном.
Но тут я наткнулась на простой рецепт, на который не требовалось много сил. У меня даже остались остатки печенья, что не подошли на продажу.
Достав из морозильной камеры склада сливочное масло, сгущенное молоко, я прошла дальше по полкам, беря печенье и какао-пудру. Вернувшись на кухню, я поставила небольшую кастрюльку с водой на конфорку, и саламандра сразу поняла, что нужно сделать водяную баню.
Положив в стеклянную миску сливочное масло, чтобы слегка его растопить, я начала отмерять нужное количество оставшихся ингредиентов. Когда масло подтаяло до нужной мне консистенции, я добавила в него полкружки сгущенного молока. Взяв вилку, я начала перемешивать смесь до получения консистенции мягкого крема.
Дальше мне нужно было получить песочную крошку, и я положила печенье внутрь пакета, и начала раскатывать его скалкой, чтобы раскрошить его посильнее. Закончив, я всыпала получившуюся крошку в смесь из масла и сгущенного молока и начала вымешивать готовое тесто. Оно получалось липким, но приятным на ощупь.
Получившееся тесто разделила на маленькие шарики, покатав их по доске. Они получились достаточно милыми, но стоило их немного повалять в какао и отправить в морозильную камеру. Закончив и убрав свои маленькие конфетки, я подошла вновь к Салли, которая умудрилась задремать от скуки, и разбудила её, чтобы еще раз воспользоваться её услугами.
Поставив чайник на огонь, я присела ненадолго на стул, но тут же встала, снимая после свиста воду с плиты. Налила себе чая, но подумав, добавила еще одну кружку, после чего принесла готовые пирожные и чай на стол. Усевшись за него, я обратилась к посетителю.
Не стой в коридоре, проходи уже, сказала я и кивнула на второй стул, который стоял напротив.
Давно ты поняла, что я здесь? ухмыляется Деус, плавной походкой приближаясь ко мне. Я не была удивлена, что он пришёл ко мне именно сегодня, и просто смирилась с этим.
Давно, Салли сообщила, пожала я плечом, отпивая свой чай. Заплати, кстати, за коммунальные услуги. Я на мели.
Я шутила без интонации, не думая, что он меня поймёт, но, услышав ответ, я чуть не подавилась.
Заплачу, он уже сел на стул и смотрел пристально своими светлыми глазами, заставляя меня отводить взгляд, лишь бы не вспоминать, что нас связывало. Твои питомцы ссорятся. Тебя это не волнует?
Я помотала головой, закидывая после конфетку в рот. Вышло вкусно.
Они не со зла, я же понимаю, сказала я тихо.
Ты сегодня необычайно грустна, берет меня за руку Деус, а я хочу убрать его ладонь, но он крепко держит её, не выпуская меня из железной хватки. Ты боишься заснуть сегодня?
Я дернулась и опустила взгляд, чувствуя, что вместо сладости, я ощущаю на кончике языка горечь. Отпив чая, я вскидываю взгляд розовых глаз и смотрю прямо в голубые.
Да, боюсь. Ты знаешь, что я вижу во снах, но каждый год спрашиваешь это. Не надоело?
Нет, ты думаешь о нем? спрашивает серьезно он, а я вскидываю бровь, считая, что он издевается. Как он смеет спрашивать об этом, зная всё?
Конечно. Не было и дня, чтоб я не думала о нём, тихо отвечаю я, заедая горечь в душе сладостью свежеприготовленного пирожного.
Даже если он не помнит? Даже если забыл тебя?
Да, я буду помнить о нем всегда, Деус. Ты знаешь, почему я оказалась здесь. Мы заключили договор, ты не можешь осуждать меня, смотрю я на него пустым взглядом, но моей щеки касается его холодная рука и нежно поглаживает её. Спускаясь ниже, она очерчивает изгибы моего тела и смыкается на руке, на которой защелкивает браслет. Что это?
Оберег, говорит с нежностью Деус, ты обещала выполнить мою просьбу. Это она. Не снимай его никогда.
Хорошо, пожимаю я плечами, я должна выполнить данное обещание, сказанное головой в торте, угощайся, только что приготовила.
А вдруг ты добавила яду? хмыкает Деус, но берет всю тарелку и исчезает с кухни. Не забудь. Не снимай его. Пусть снятся тебе сладкие сны, Розалетта
Глава 7. Змеиный король
До закрытия оставалось двадцать минут. Все посетители уже ушли, а я потянулась, сидя за прилавком. На руке что-то забренчало. Переведя взгляд на запястье, я нахмурилась.
Браслет никуда не делся, а остался висеть на моей руке спустя несколько дней после ухода Деуса из магазинчика. Но обещание есть обещание, и стоило его выполнять. Хотя была и доля хорошего в этом. Меня не мучили вновь кошмары, как в прошлые года. Я спокойно засыпала в своей мягкой кровати и бодро просыпалась, никуда не опаздывая, но сам факт, что этот оберег подарил мне Деус, заставлял меня нервничать.
Я вздохнула. Не стоило себя накручивать из-за такой мелочи. Однако за те секунды, что я глубоко дышала для успокоения, пытаясь забыть о существовании Деуса, как такового, со стороны двери донесся звук колокольчика. Я напряглась, прислушалась и вдруг совсем успокоилась. И я знала, что это значит.
Добро пожаловать в магазинчик сладостей! улыбнулась я приветливо, встречая запоздалого покупателя. Такое часто бывало, когда перед закрытием приходили люди, вспоминая, что забыли купить после работы сладкого к чаю.
В зал неспешной походкой вошел мужчина в классическом костюме. Его белоснежные волосы были заплетены в длинную косу, а фиолетовые глаза с узким зрачком смотрели с интересом на меня.
«Нечеловек», мелькнула мысль, но я продолжила улыбаться, ведь клиентов не выбирают.
Хм, странно, почему я зашел сюда? пробормотал незнакомец подойдя ближе, и взяв меня за ладонь, лежавшую на прилавке, поцеловал тыльную часть кисти. Леди, приятно познакомиться! Вы владелица сей чудесной лавки?
Добро пожаловать, лорд, меня зовут Розалетта Свит, да, этой мой магазинчик сладостей. Вам нужна моя помощь? улыбнулась я с прищуром.
Честно говоря, хаос меня раздери, я не знаю, почему зашел сюда, когда он подошел ближе, я смогла разглядеть в его фиолетовых глазах бирюзовые крапинки, которые гармонично переплетались с основным цветом. Розалетта чудесное имя. Беккар, к вашим услугам.
Он сделал такой изящный поклон, что я сразу поняла, что его мир состоит из магии, а сам он из аристократов и не последних. Нечасто встречаются мне представители магических миров, а уж аристократы и того реже. Я продолжила улыбаться, но медленно освободила руку из его хватки. По бледной коже руки Беккара побежали маленькие фиолетовые и бирюзовые чешуйки. Змей?
Ваше имя нечасто встречается в наших местах, говорю я уклончиво.
Не думаю, что оно вообще может встречаться у кого-то, протянул он и повертел медленно головой, осматривая товары на полках. Такое чувство, что он ни разу не видел магазин сладостей и сейчас внимательно запоминал его для каких-то будущих дел.
Почему вы так думаете? с интересом задала я вопрос. Что же это за имя такое, раз настолько редкое, что не встречается у других?
Как бы сказать? Имя, данное мне при рождении, принадлежало близкому бабушке человеку. Она и назвала меня в его честь, пожал плечами представитель змей и прошел к одной из полок, взяв в руки тех злополучных мармеладных зверушек, которых я выставила всё-таки на продажу. Это магические конфеты?
Ваша бабушка очень любила этого человека, говорю я искренне, понимая её полностью. А конфеты вроде того, подхожу я к нему, выходя из-за прилавка, я добавляю в них особые ингредиенты.
Любила так, что и в следующих жизнях бы нашла его, светло улыбается он и уже веселее добавляет. Знаете, Розалетта, думаю, я понял, почему попал сюда, прищурившись и ухмыльнувшись, сказал Беккар и склонил голову набок.
И что это за причина? складываю я руки на животе, готовая слушать об этом.
Беккар отставил в сторону мармеладное безобразие и повернулся полностью ко мне.
У бабушки скоро день рождения. Хочу преподнести ей торт. Особый торт, говорит Беккар. Хотелось бы, чтобы она провела хотя бы немного времени в кругу семьи, прежде чем её похитит дедушка.
Похитит? ужаснулась я, представив, что они разошлись давно, и он похищал бедную старушку. Я сочувствовала ей искренне и сопереживала, хотя меня никто не похищал, но я была пленницей этого магазина.
Ох, вы не о том подумали, леди, громко засмеялся мужчина и посмотрел на меня, утирая выступившие слёзы на глазах. Дед любит похищать бабушку. Это их традиция, а она делает вид, что возмущается, но сама и рада сбежать от нашей оравы.
Как интересно, выдохнула я восхищенно, представляя, как веселый старичок и такая же седовласая старушка убегают от мирских забот в путешествие. Как романтично
Не то слово А все дела в королевстве перекладывают на меня и братьев с сестрами говорит так тихо Беккар, что я не слышу, и громче спрашивает. Примете мой заказ один особенный торт?
Я прикрыла глаза, размышляя об этом. Никогда не готовила торты для кого-то после случая, когда перепутала имя именинника, написав другое. После того конфуза я старалась избегать подобных заказов, как могла. Но эта история откликнулась во мне, да и Беккар выглядел хорошим «человеком».
Принимаю, какой срок? решаюсь я, думая, что это мне еще аукнется в будущем.
Я зайду за ним через неделю, делайте торт на ваше усмотрение, леди Розалетта, улыбается очаровательно Беккар и вновь льнет к моей ладони, оставляя невесомый поцелуй на тыльной стороне. Вы прекрасны, словно едва появившиеся алоцветы. Хотя этот браслет портит всё очарование.
Беккар раскланялся со мной, сделав странный комплимент, и поспешил удалиться.
До свидания, лорд Беккар, вы сможете найти дорогу ко мне в любое время, говорю я на прощание, смотря, как закрывается дверь. Время закрытия пришло.
Я в тумане иду на кухню и плюхаюсь на стул, думая, что что-то было не так. Рядом со мной на стол приземляется ворон и каркает.
Почему от тебя воняет змеями? недоуменно склоняет голову он, а я отвечаю, уже не в силах игнорировать его.
Приходил клиент, нечеловек. Что такое алоцветы? хмурюсь я, судорожно размышляя, какой торт может удовлетворить бабушку.
Летта! Почему ты не позвала нас? громко спрашивает Рел, мгновенно возникая рядом.
Он обычный покупатель. Зачем мне звать вас? отвлекаюсь я от мыслей и вопросительно смотрю на него.
Потому что змеи опасные. Вдруг бы он причинил тебе вред? Рел не сдается и продолжает напирать, но я отмахиваюсь от его слов и встаю резко с места, идя в свою комнату наверх и размышляя, что сегодня отложу сладости, чтобы подумать больше о рецептуре торта.
Всю следующую неделю я подбирала ингредиенты, пытаясь выбрать что-то для бабушки змея. Тщательно проанализировав всю доступную информацию про рептилий и убрав некоторые особые ингредиенты, я сделала невозможное за эту неделю. И уже любовалась двухъярусным тортом сказочной красоты, покрытым невесомым белым кремом, а украшением являлись маленькие прозрачные чешуйки, которые имели легкий фиолетовый и бирюзовый оттенки.
Когда время подошло к закрытию, а посетителей уже не было, я сходила на кухню и достала из морозильной камеры свой лучший кондитерский шедевр и отнесла его к прилавку. В дверях зазвенели колокольчики, и вновь я встретилась с нереальными глазами с узким зрачком.
Леди Розалетта, вы потрясающе выглядите, даже Боги могут позавидовать вашей красоте. Вы случайно не Высшая? целует мне руку Беккар, а я ничуть не смущаюсь этому жесту, но некоторые фразы, которые он произносит, вызывают полнейшее недоумение. Заказ готов?
Да, вот он, киваю я на прилавок, но тут позади меня я замечаю скользнувшую тень, а после меня отодвигают от Беккара.
Я не ожидала, что он появится здесь, да и как я могла не понять, что он обязательно помешает, если мужчина окажется слишком близко ко мне. Я прикрыла глаза, слушая перепалку и думая, что хочу вернуться на кухню, где, наверное, как всегда спорят дух и ворон.
Наг, да ещё и сильный, что вы забыли в магазине моей сладости? прижимает меня к себе Деус, а я застываю в ступоре от его обращения. Как еще он меня назовёт в будущем?
Ах, а вы даритель того браслета. Тёмную магию ни с чем не спутать. Демон? поднимает бровь наг, а я теперь поняла, кто стоит передо мной.
Не вашего ума дело, Ваше Величество, обращается к нагу, как к королю, Деус, а я ойкаю.
Ваше Величество? я круглыми глазами смотрю на нага, но он не выглядит удивленным.
К чему эти условности? Я всего лишь пришёл забрать торт, кивает на коробку Беккар. Прошу прощения, леди Розалетта, что не сообщил вам заранее, я лишь хотел сблизиться с вами и однажды пригласить вас в мой дом.
Я слышу шипение позади себя и быстро кладу руку на предплечье Деуса, успокаивая его. Ни к чему нам ссоры масштаба могучих существ в простом магазинчике сладостей.
Ничего страшного, я всё понимаю, но ваш заказ готов, дорогой клиент. Оплата не требуется, моргаю я медленно, чувствуя негодование своего тюремщика и слыша его следующую фразу, заставляющую меня каменеть.
Она не может выйти за пределы дома. Можешь даже не стараться, Деус не врет, но мне становится немного больно от его слов.
Я знаю, но на любые ограничения найдутся силы, позволяющие сломать заклинания, кивает мне Беккар и подхватывает торт, разворачиваясь к двери. Приятно было познакомиться, леди, надеюсь, судьба еще сведёт нас. Даже боги всех миров не остановят вас, если вы действительно захотите сбежать.
Я заторможено киваю, находясь в ловушке из рук, и шепчу в ответ.
Конечно, лорд, буду рада новой встрече.
Его слова эхом звучат в моей голове, пока король нагов идёт в сторону выхода.
Дверь открывается, и мельком я вижу беловолосую девушку удивительной красоты. Она стояла об руку с черноволосым мужчиной, от которого веяло тьмой даже на расстоянии.
Кар, зачем ты попросил нас прийти сюда? звонким голосом спросила она моего клиента, а он засмеялся.
Ба, хотел вручить тебе подарок, пока тебя не украли, пожимает плечами Беккар, подходя к двум нечеловечески красивым «людям». Она совсем не похожа на нагиню, да и второй мужчина не походил на Беккара, создавая странный диссонанс в голове.
Ха-ха! смеется тьма и голос мужчины рядом с красавицей низким тембром заставляет мурашки бежать по всему телу. Он ехидно говорит. А ты не промах, внук.
Я просила не называть меня на улице бабушкой, Кар! Мы не у себя дома! фыркает красавица и принимает подарок и поцелуй в щёку. Спасибо, милый
С днём рождения, Ари, тихо говорят мужчины, и дверь закрывается, отрезая меня от счастливого семейства.
Деус высвобождает меня из кольца рук, убирая с лица прядь розовых волос и исчезает так же быстро, как и появился, а по щеке у меня стекает одинокая слезинка.
Глава 8. Сонные травы
Еще один день в моей жизни, ничем не отличающийся от предыдущих. Но кое-что было иначе, а именно моё состояние. У меня появилась небольшая бессонница. Нет, я всё так же не видела кошмаров благодаря браслету, но долгое время ворочалась и не могла заснуть, лежа в своей кровати.
Под глазами появились синяки, а движения стали замедленными, усложняя мне работу в магазинчике. Я забросила приготовление сладостей, но и это не помогало. Каждый день мне становилось всё хуже, и я подумывала уже заказать у парочки знакомых ведьм травы для сна, которые стоило заваривать на ночь.