Когда они вышли, то я и думаю, все остальные, заметили, как Изабелла вся бледная и с потухшим взглядом в глазах, едва сдерживает слезы. Джек хотел было тут же броситься к ним, возможно подумав, что её отец снова чем-то её обидел, но Изабелла тут же подала ему знак, чтобы он остановился и Джек смирился.
После ухода мистера Флетчера выяснилось, что он приходил для того, чтобы
попросить у своей дочери прощения за все, что он сделал. Так же, он сообщил ей, что уже как несколько месяцев болен, у него обнаружили рак поджелудочной и скоро он умрет. Ему осталось жить совсем немного, от силы месяца два три.
Трудно было поверить, что этого недавно здорового, полного сил и энергии, но надменного, черствого и жестокого человека, съел изнутри свой же червь. Червь совести и несправедливости по отношению не только к своей дочери, но и к другим людям, совершенно не заслуживающим того отношения, которое, он к ним проявлял.
Так же мы узнали, что мистер Флетчер, напоследок своей жизни, желая все исправить, оставил завещание, оно было записано на его единственную дочь Изабеллу, как он поздно понял, самого родного и по настоящему, близкого ему человека.
Изабелла не смогла оставить отца одного, поэтому ухаживала за ним до самой его смерти, а после, как он того и желал, похоронила его на семейном кладбище.
Вскоре они всей семьей: Изабелла, Джек и их маленький сын Роберт, переехали в дом Флетчера, как того и желал покойный отец Изабеллы, к тому же, стало известно, что Изабелла снова ждет ребенка.
Они зажили в том доме, казалось, счастливо и спокойно. Ведь теперь они были богаты, впрочем, они и не забывали о своих родственниках и помогали всем, чем могли.
В начале тысяча девятьсоттретьего года в семье Изабеллы и Джека родился еще один сын, и они назвали его в честь деда Флетчера Альфредом.
Альфред в отличие от Роберта был совсем другим ребенком. Не зря его назвали в честь отца Изабеллы, Он рос не только с характерными чертами поведения дедушки, но и, как это, не странно, перенял всю его внешность. Проще сказать он был копией своего дедушки, похож на него как две капли воды.
Когда дети немного подросли, можно было уже с уверенностью сказать, что в каждом из них заложено и что, от кого из них, можно было ожидать.
Как я уже говорил, Альфред был сложным ребенком. Учился он из рук вон плохо, иначе сказать, был тугодумом. По крайней мере, у всех было такое ощущение. Хотя, на пакости и интриги у него с лихвой хватало выдумки.
У меня всегда было ощущение, что он только притворяется тугодумом.
Впрочем, в сравнении со способностями Роберта, он в любом случае, сильно проигрывал.
Роберт был особенным ребенком. С ранних лет рассуждал очень толково и вообще, был на редкость вдумчивым мальчиком.
Так, с ранних лет Роберт начал проявлять особый интерес ко всему живому: к растениям, птицам, животным.
Но, один раз, я был свидетелем, жестокой и честно говоря, очень неприятной картины.
Возвращаясь как-то вечером с фермы, я увидел как на одной стороне крыльца, пытаясь отгородиться от человеческого взгляда, своим хрупким плечом, сидит Роберт. Он хотел что-то скрыть от всех.
Когда я подошел ближе и заглянул за его плечо, то увидел, что он хочет спасти птенца. Как он сказал, он нашел его в лесу. У птенца была, кровоточащая рана на шее и было ощущение, что ему осталось жить совсем недолго. Роберт, склонившись над бедолагой, забинтовывал ему рану.
В это время, меня кто-то позвал из дома и я ненадолго удалился. Когда же я вернулся, то увидел то, что меня очень сильно разозлило и вывело из себя.
Вернувшийся, по-видимому, только что из школы, Альфред, как правило, никто и не знал, где он околачивается весь день, потому как он не выносил быть дома, сейчас, в надменной позе остановился возле Роберта.
Я случайно услышал их разговор, тем более что видеть они меня не могли. Я остановился возле порога и замер, не показываясь им.
Что за ерундой ты занимаешься? Ты совсем рехнулся? Злобно, сказал Роберт. Таскать в дом всякую падаль, еще этого не хватало. А ну, выкинь эту гадость, а то мы все тут заразимся от этой не чести и умрем.
Отстань! Сказал, твердо, Роберт. Как шел себе мимо, так и иди!
Так ты мне еще и дерзить будешь? Округлив от ярости глаза, произнес Альфред.
Кто ты такой, чтобы тебе дерзить? Сказал Роберт, укладывая птенца, на край своей рубашки и поднялся с крыльца.
Ты, что, собрался эту падаль в дом тащить?
Не твое дело. Сегодня уже поздно, я понаблюдаю за ним, а завтра отнесу в ветлечебницу.
Что? И вот эта зараза будет валяться у нас дома, неизвестно где ты еще её подобрал, может на помойке?
Дай, пройти, жестко произнес Роберт, намереваясь войти в дом.
Выкинь эту гадость, я сказал, тогда пройдешь, процедил уже сквозь зубы, Альфред. Надо сказать, не смотря на то, что Роберт был немного старше Альфреда, но телосложением пошел в свою мать худенький невысокий и с бледноватым оттенком кожи. Все надеялись, что когда он подрастет, то непременно возмужает, впрочем, так и произошло, но об этом позже. Ну а пока, Альфред, сильно доминировал над ним, в плане физического здоровья, потому как вымахал на голову выше Роберта и был с виду более крепок и силен, чем он.
Оно и неудивительно, ел он за двоих, был довольно ленивым, постоянно лоботрясничал и шкодил.
Несмотря на это, мальчик твердо стоял на своем.
Пропусти, я сказал.
Я же сказал нет! Не унимался Альфред
Тебе лучше смириться и отойти в сторону, не уступал Роберт.
Да, кто ты такой, что бы мне указывать, что делать? Вытаращив на Роберта свои злые глаза, произнес Альфред.
Последний раз говорю, пропусти! Стоял на своем несгибаемо мальчик.
Ах, так. Тогда мы поступим по-другому
Неожиданно Альфред выхватил из рук Роберта бедного птенца и выкинул его в кусты.
Что ты наделал? Ты, злой и мерзкий мальчишка! Вскричал Роберт и занес руку на Альфреда. В это время, не выдержав и дабы избежать дальнейшего негативного хода событий, выбежал я.
Что ты творишь? Закричал я на Альфреда, сжав жестко ему руки.
Роберт, в это время, бросился к выброшенному птенцу и, подобрав его, принес обратно.
Выпустите меня, заорал ненавистно Альфред. Но, я настолько, сильно держал его руки, что у него не было шансов вывернуться.
Что? Обратился он к Роберту. Тебе всегда везет? Все за тебя вступаются? И тебе все сходит с рук? Считаешь, что ты всегда прав?
Что, ты самый умный и прилежный мальчик. Будущий ученый и светило наук. Передразнив Роберта, прошипел, сквозь зубы Альфред. Только ты один у нас и самый лучший, да? До других и дела нет? А я, типа ничтожество и никому не нужен? Никому и дела до меня нет? Если где-то и подохну и домой не вернусь, так никто и не заметит, да?
А ну, перестань! Закричал я. Тут Альфред, каким-то хитрым образом, вывернулся из моих рук и, как ошпаренный отскочил от меня в сторону, а после, ринулся к Роберту. В этот момент, между ними завязалась борьба. Я бросился их разнимать. В какой-то момент, Альфред, снова увернулся от меня и отбежал от нас на расстояние, достаточное, чтобы мы не смогли его схватить. Затем послышался неврастенический и громкий хохот:
Ха-ха-ха; Ха-ха-ха; ха-ха-ха.
Что? Даже вдвоем не смогли справиться со мной?
А ну, иди сюда! Уже выходя из себя, произнес я и пошел на него.
А что, вы, мне сделаете, а? Что? Кто, вы такой? Дорого- уважаемый и нищий, никчемный дядюшка? Скривив лицо в противной гримасе, произнес мой племянник.
От таких слов, я вам скажу, меня, в тот момент, так затрясло всего от злости, что я, не ровен час, был готов разорвать его на части.
Так, ну все, это уже переходит все границы. Не смотря на то, что ты мой племянник, сейчас, ты получишь сполна.
Я снова бросился к нему и, ухватив его за черноволосую гриву, оттаскал его, да так, чтобы было впрок, пытаясь поставить маленького негодяя на место. Но не тут-то было. Он со злостью опять вывернулся из моих рук, а дальше произошло самое ужасное, то, что не ожидал никто. Даже у меня до сих пор перед глазами стоит этот ужас.
Совсем разъяренный и окончательно сбесившийся Альфред, снова выхватил птенца из рук Роберта и заорал на всю улицу:
Ах, так, вы со мной? Издеваетесь, как хотите? Можете избить? Унизить? Что, все? На этом ваша жестокость закончилась? Я вам покажу, какая бывает жестокость! Покажу! Вот, смотрите! И тут, Альфред, демонстративно,
одним махом и без малейших колебаний, отвернул птенцу голову, затем бросив его на землю, бросился бежать.
Я, совсем одурманенный в этот момент сильной злобой, в бешенстве, бросился за ним. Роберт же, склонился над птенцом.
Я долго искал Альфреда в кустах, а к тому времени, надо заметить, уже начало быстро темнеть. Похоже, гаденыш где-то ловко спрятался или убежал так далеко, что мне уже и не догнать его было. Так и не найдя беглеца, я вернулся обратно.
Роберт в это время сидел на крыльце. Я присел с ним рядом. И тут услышал странные, но утвердительно- серьезные слова:
Ничего, когда я вырасту, все изменится, я научусь всё оживлять и не только птиц, но и людей, Все, что станет мертвым будет живым. Я оживлю, все, что только можно оживить. Сейчас он умер, Роберт обратил свой странный взгляд к мертвому птенцу, что бездыханно лежал у него на руках
Но в будущем, я сделаю так, что всё будет жить!
Удивительным был ребенком Роберт, покачал, в задумчивости головой, мистер Иствуд.
Альфреда, после этого случая, долго не могли найти.
Глава 8
Похоже, поняв, что натворил, он решил какое-то время вообще не показываться дома.
Впрочем, и не удивительно, ведь он был шалопаем, каких свет не видывал.
Большую часть времени, он проводил с такими же подростками, как и он.
На тот момент, ему было лишь лет одиннадцать. Даже ходили слухи, что он со своей нелестной компанией, употреблял какие-то запрещенные вещества, вроде морфия.Вот только для меня была загадка, где они доставали такие вещества, а особенно, кто им помогал в этом? Ведь все это попахивало криминалом.
Возможно, Изабелла и Джек упустили что-то в воспитании Альфреда, раз он настолько отбился от рук. Думаю, причиной тому могло стать то, что они все время уделяли финансовым делам своей семьи. Дело, которое им оставил после своей смерти отец Изабеллы, стало убыточным. В свое время, он разбогател на торговле древесиной. Надо заметить, он был прирожденным коммерсантом, если не сказать больше, это было у него в крови. Чего не скажешь об Изабелле и Джеке. Казалось, в них напрочь, отсутствовали какие-либо способности к коммерции. Тем не мене, они делали все возможное, даже пропадали день и ночь на работе. Думаю, в тот момент, на их семейное дело повлияло и то, что в стране сложилось тяжелое экономическое время. Наступили сложные времена, когда инфляция съедала любую часть заработанного бюджета. Все шло к тому, что, возможно, пришлось бы закрыть дело её отца. Но, их труды, тем не менее, как показало время не прошли даром и через несколько лет, пережив различные встряски, их семейное дело пошло в гору. Вот только, упущенное время на воспитание детей было уже потеряно. Что не говори, но, дети долгое время были предоставлены сами себе, поэтому и пришлось в дальнейшем пожинать плоды того, что было посеяно
Так, Роберт рос ребенком увлеченным науками. Более того, ему пророчили блестящее будущее, потому как он был круглым отличником и занимал ведущие места на международных олимпиадах и конкурсах, в особенности по биологии, анатомии и химии.
Альфред же был полная противоположность своему брату- вундеркинду.
Он был бездарь и пропускал большую часть школьной программы.
Но больше всего, его родителей тяготило то, что он, по словам их домработницы, не находился дома. Он, по-прежнему был связан с дурной компанией и продолжал употреблять запрещенные вещества
Еще когда Роберту не было и восьми лет, а соответственно, Альфреду еще меньше, Изабелла, в глубине души, корила себя за то, что так и не смогла родить Джеку- девочку.
Она и сама так мечтала об этом. Ей казалось, что девочка непременно как-то разрядила бы обстановку в семье и взаимоотношения между мальчиками. Ведь они с самого детства уже не ладили друг с другом. Она всегда думала, что там, где в семье разнополые дети, то они дополняют друг друга, сглаживая острые семейные углы, потому что, девочки по своей натуре женственны, мягки и умны. Не то, что мальчишки как, что, по каждому поводу драться, огрызаться и грубить. Конечно, по большей части, она сокрушалась, в этом случае по Альфреду, чего совершенно нельзя было сказать о Роберте.
Изабелла даже тяготилась тем, что больше вообще не сможет иметь детей. Альфред дался ей очень тяжело. После его родов, у нее были осложнения. Она даже не знала вначале, как сказать об этом Джеку. Ведь он всегда говорил ей о том, что мечтает иметь большую и дружную семью. Что семья-это самое главное в жизни, что может быть у человека. Она служит ему опорой надеждой и ради неё, человек готов свернуть горы. Семья-это сила, внутренний стержень, то, на что человек всегда может опереться в случае беды
Да, но я, не рассказал вам главного, вдруг, обратившись к Джеймсу, произнес мистер Иствуд
И что же? Тут же, в нетерпении, спохватившись, произнес Джеймс. Он, казалось, настолько был увлечен рассказом мистера Энтони Иствуда, что с трудом пришел в себя, погрузившись, до этого времени, глубоко, в ощущения того мира, о котором ему в подробностях, рассказывал мистер Энтони ИствудМистер Иствуд продолжил:
Тем не менее, вскоре, казалось, сами силы свыше услышали Изабеллу
Итак, оговорюсь, когда Роберту еще и не исполнилось восьми лет, а соответственно, Альфред, был еще младше, в их семье произошло нечто такое, что в дальнейшем, в корне изменило всю их дальнейшую жизнь
Как я уже упоминал, у мистера Флетчера покойного отца Изабеллы была небольшая конюшня, с отменными жеребцами, Она существует и по сей день, причем, находится в прекрасном состоянии. Изабелла, как и её отец, с детства любила лошадей. Когда же, они с Джеком поселились в родовом поместье Флетчера, то мой брат, невольно, тоже пристрастился к лошадям.
Он стал, как и Изабелла, неплохим наездником и они часто совершали вместе прогулки на лошадях по здешним окрестностям, в свободное от семейных дел, время.
Так однажды солнечным зимним утром, в один из выходных дней, Изабелла и Джек, решили совершить прогулку на лошадях, вдоль лесного массива, где неподалеку и находилось их поместье. Впрочем, чуть поодаль от них, расположилась маленькая ухабистая деревенька, с малочисленным населением. Зима в том году выдалась морозной и снежной, да так, что лавины снега, будто полностью и навсегда закрыли захудавшие домики деревеньки по самые крыши домов. Только одна лишь узкая тропинка, виляя тут и сям, словно длинная змейка, тянулась от заснеженных домов до самого лесного массива. Ну, а перебравшись через лесную рощу, можно было выйти на главное шоссе, откуда, при желании, добираться в любые уголки.
В лесу было много натоптанных тропинок, по которым Изабелла и Джек совершали конные прогулки.
В этот раз они спешились на окраине леса и, привязав лошадей к деревьям, решили прогуляться по узким тропинкам, которые, протоптали люди, перебираясь через рощу к шоссе. Они не стали уходить далеко, опасаясь оставлять надолго лошадей одних.
Изабеллу, в тот момент, очаровал таинственный зимний лес, ей захотелось ощутить тот безграничный покой и умиротворение, ненадолго заснувшей природы.
Они прошли совсем немного, Джек, в это время, рассказывал ей о том, что одна из лошадей в их конюшне, буквально два дня назад, разродилась прекрасным жеребенком.
Как неожиданно, Изабелла остановилась на месте и воскликнула: