Загадочное поместье - Моисеева Елена Александровна


Джиллиан Филип

Загадочное поместье

Gillian Philip

RAVENSTORM ISLAND #1:

THE CURSE of the LOST CHILDREN

Text copyright © Working Partners Limited, 2014


© Моисеева Е. А., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство Эксмо», 2022

Посвящается Лулу, у которой когда-то была комната, как у Мелоди


Глава 1

Порыв ветра разорвал пелену тумана. Внизу из моря выступала зубчатая громада, как будто какое-то чудовище поднялось, чтобы сделать глоток воздуха. Молли Корнелл улыбнулась.

 Смотри, Джек!  крикнула она.  Остров Рейвенсторм!

 Где? Дай мне посмотреть!

Младший братишка отстегнул ремень безопасности и прямо по Молли полез к иллюминатору самолёта.

 Ай! Смотри, куда ставишь ногу

 Пристегните-ка ремень, молодой человек!  крикнул пилот.

 Слышал?  Молли усадила недовольного Джека обратно в кресло.  Не переживай, совсем скоро мы увидим его вблизи.

 Я не видел аэропорт,  возразил Джек.

 Потому что его нет. Мама с папой сказали, что до острова Рейвенсторм можно добраться только на гидроплане. Или на лодке, и гавань там совсем крошечная.

 Классно,  прошептал Джек.  Я хочу увидеть гавань.  Он снова потянулся к замку ремня.

 Сиди спокойно!  Молли сердито усадила Джека на место и принялась рыться в кармане.  Хочешь, покажу фокус?

 Только интересный.  Джек сложил руки на груди.

Молли вытащила из кармана монетку в десять пенсов и зажала её кончиками пальцев.  Бум!  Она помахала рукой и закрыла глаза, как будто погружаясь в транс.  Монета исчезла!  Молли показала Джеку пустую ладонь.

Джек скептически прищурился.

 А теперь верни её обратно.

Молли погладила кулак и разжала пальцы: монетка снова лежала у неё на ладони.

 Та-дам!

Джек закатил глаза. Фокус не произвёл на него впечатления.

 Это французская капля. Проще простого. Мама мне показывала. А теперь пусть она пройдёт у тебя через голову.

С трудом сдерживая улыбку, Молли перекатила монету к кончикам пальцев.

 Ладно

Когда родители вернутся из летнего турне, надо будет попросить их показать какие-нибудь другие фокусы. Для своих четырёх лет Джек был слишком привередливым. Того и гляди он потребует, чтобы Молли распилила себя пополам. Кроме них, в крошечном самолёте был всего один пассажир мальчик в дорогой школьной форме. Когда они поднялись на борт, он не произнёс ни слова и всю дорогу читал или смотрел в окно. Молли подумала, что он, как и они с Джеком, тоже летит к родственникам на остров Рейвенсторм.

Почти каждое лето Молли и Джек проводили без родителей, поскольку весь сезон «Невероятные Корнеллы» были очень востребованы на курортах и в отелях, но в этом году они впервые летели к семье Вулфри в поместье Рейвенсторм. Молли не помнила дядю Билла и тётю Кэтрин, а Джек их вообще никогда не видел. У Билла и Кэтрин был сын по имени Арт, или Артур, того же возраста, что и Молли, поэтому Джеку не с кем будет играть. Молли опасалась, что без новых фокусов это будет очень долгое лето. Если бы только она умела показывать настоящие фокусы

Джек снова начал ёрзать в кресле и тянуться к замку ремня безопасности.

 Джек, прекрати! Если сейчас встанешь, то не увидишь, как мы приземлимся. Смотри, самолёт накренился! А вот и остров. Видишь?

«Вот это да»,  подумала Молли. Она надеялась, что Джек будет потрясён так же, как и она. Возможно, на самом деле остров был маленьким, но сверху он казался целым миром. Даже сквозь ползучие завитки тумана виднелось ослепительно-синее море, которое разбивалось о песчаные бухты крошечными белыми волнами. Узкие извилистые улочки разрезали деревню у гавани, прелестную, словно картинка из книги, с домами из тёплого жёлто-серого камня. Молли разглядела церковный шпиль, белый маяк на утёсах, а позади большой каменный особняк с башенками и ступенчатыми фронтонами, похожими на крошечные лесенки. Над одним крылом возвышалась внушительная круглая башня.

 Ух ты!  Джек раскрыл рот от удивления.  Молли, посмотри на замок!

 Потрясающе, правда? И сады  С высоты лужайки и живые изгороди выглядели так, как будто их подстригли крошечными ножницами, придав им причудливую форму. Молли никогда не видела столько оттенков зелёного. Когда самолёт снова повернул и солнечный свет блеснул на крыле, она разглядела за особняком густой лес, загадочный и манящий. Низколетящий самолёт напугал стаю воронов, которые тут же поднялись с верхушек деревьев вокруг особняка.

 Поместье Рейвенсторм,  пробормотала Молли.  Это точно оно!

 Мне там понравится,  заявил Джек.

«Вот и отлично»,  подумала Молли и улыбнулась про себя. Стоило Джеку на что-то решиться, и он уже не отступал. Он не перестанет любить их летний дом, даже если тот захочет их убить.

Молли тоже была твёрдо настроена полюбить особняк. При взгляде с высоты поместье Рейвенсторм вызывало у неё благоговейный трепет, а с земли оно должно было выглядеть ещё более внушительным.

Когда гидроплан снова выровнялся, Молли забыла о своих предупреждениях Джеку и потянулась к окну. Вулфри купили поместье совсем недавно вместе со всем его содержимым, и мама сказала, что дядя Билл и тётя Кэтрин надеялись отыскать в просторных комнатах особняка сокровища для своего магазина, в котором они продавали предметы старины. Глядя на великолепные башенки, Молли представляла старинные шкафчики, запертые много веков назад, загадочные комнаты в башне, тайные ходы Может быть, ей не придётся придумывать, чем занять Джека. Это лето может оказаться увлекательным для них обоих.

 Эй! Твой ремень!  Джек, покраснев от негодования, указал на колени Молли.

Молли изобразила на лице раскаяние и застегнула замок. Она была так зачарована поместьем, что не заметила, как случайно расстегнула ремень безопасности.

 Ты прав, Джек. Прости! Почему бы тебе не заставить эту монету исчезнуть? Ты ведь знаешь столько фокусов. Покажи мне французскую каплю.

Джек тут же снова развеселился и принялся показывать всё, на что способен. Он зажал монету кончиками пальцев и продемонстрировал её Молли. А потом сунул монету в рот.

 Джек!  Молли обеспокоенно потянулась к нему, но тут же отдёрнула руку, опасаясь, что он и в самом деле проглотил монету.  Не делай так. Ты можешь задохнуться!

 Нет.  С самодовольной улыбкой Джек вытащил монету из кармана.  Смотри, я тоже «Невероятный Корнелл»!

Молли не знала, гордиться ли ей или сердиться на него.

 Больше не пугай меня так, чертёнок!

 Не будь такой занудой,  раздался громкий высокомерный голос.  По-моему, это был отличный фокус.

Молли удивлённо обернулась. Школьник, летевший вместе с ними, был настолько поглощён своей книгой, что она даже забыла о его существовании. Точнее, он только притворялся, что читает, поправила себя Молли. Очевидно, мальчик тайком наблюдал за ними, а теперь имел наглость отчитать Молли в присутствии её младшего брата. И даже не представился! Наверное, он считал, что выше этого, подумала Молли. Только ученики очень дорогих школ носили куртки с гербом и эти нелепые кепки. Молли сердито посмотрела на него, и мальчик одарил её не менее сердитым взглядом.

Самолёт затрясся, как будто его ударили гигантским кулаком. Молли вскрикнула, тут же позабыв о стычке с незнакомым мальчиком, и схватила Джека за руку: самолёт начал резко снижаться. Снаружи пронеслись стены из белых облаков, а затем за бортом гидроплана появилась маленькая гавань. Налетевший порыв ветра затряс маленький самолёт. Молли испугалась и на всякий случай проверила ремень безопасности Джека.

 Беспокоиться не о чем,  весело заметил пилот, перекрикивая шум двигателей и ветра.  Всего лишь небольшая тряска при посадке. Вы все в полной безопасности.

«Ну да,  подумала Молли.  Лучше бы этому мальчишке над нами не смеяться»

Она быстро обернулась и тут же почувствовала себя виноватой. Мальчик побелевшими костяшками пальцев цеплялся за подлокотники кресла, а его губы были так плотно сжаты, как будто он изо всех сил пытался не закричать.

 Всё будет хорошо,  заверила его Молли.  Пилот сказал, это всего лишь

 Тряска!  отрезал мальчик.  Я слышал. Я не глухой!

 Ладно. Я просто подумала

 Со мной всё в порядке. Не лезь не в своё дело.

Молли показалось, что с мальчиком далеко не всё в порядке, но она пожала плечами и отвернулась. Если он хотел вести себя подобным образом, Молли не собиралась больше ему сочувствовать. Она вспомнила, каким маленьким с воздуха выглядел остров Рейвенсторм, и подумала, что они наверняка снова столкнутся с противным мальчишкой. Возможно, даже не один раз.

Гидроплан подбросило, и пилот начал снижаться на воду. Их сильно тряхнуло, самолёт коснулся воды, потом ещё раз, и, наконец, покачиваясь, остановился у гавани. Пилот переключил тумблеры, и самолёт медленно покатился по спокойной воде.

Молли выдохнула. Она снова потянулась к руке Джека, но он уже нетерпеливо расстёгивал ремень безопасности, не испытывая ни малейшего страха.

 Пристань двигается!  крикнул он.

Молли встала за чемоданами и посмотрела в окно, залитое струями дождя. У стены гавани была плавучая пристань из досок, подпрыгивающих на волнах. На берегу виднелась одинокая фигура человека. В одной руке он держал огромный зонт, а другой энергично размахивал.

Их спутник промчался мимо так быстро, что чуть не вышиб чемоданы из рук Молли. Она сердито повернулась и собиралась сказать что-нибудь язвительное, но тут хмурое лицо мальчика прояснилось, и он замахал рукой мужчине на берегу.

Пилот открыл дверцу кабины и спрыгнул на край плавучей пристани. Мальчик сошёл вниз первым ну ещё бы, подумала Молли,  а Джек шагнул следом. Пилот положил на пристань их багаж, и Молли спрыгнула за Джеком.

 Удачи!  крикнул пилот и забрался обратно в кабину гидроплана.

Смахивая капли дождя с ресниц, Молли обвела взглядом почти пустую гавань. Родители заверили её, что дядя Билли и тётя Кэтрин их встретят, но на берегу никого не было видно. Молли принялась обеспокоенно кусать губу. Вдруг они забыли?

Пока они шли к берегу, Джек размахивал рукой в такт поднимающимся и опадающим волнам. Сильный ветер бросал им в лицо холодные струйки дождя, и по обе стороны узкой гавани вода пестрела от падающих капель. В день их приезда погода оказалась не слишком-то хорошей, но это никак не повлияло на настроение Джека, поэтому Молли старалась, чтобы и у неё не испортилось настроение.

Мальчик преодолел последние несколько шагов по плавучей пристани и поднялся на берег к мужчине с зонтом.

 Папа!  Они с отцом обнялись.

 С возвращением домой!

Внезапно Молли с ужасом поняла, что мужчина с зонтом смотрит прямо на них с Джеком. Его радостная улыбка подтвердила её худшие подозрения. Он протянул руку и помог Джеку и Молли взобраться на пирс.

 А это, должно быть, Молли и Джек!  воскликнул мужчина.

 Да,  чуть слышно ответила Молли, стараясь не обращать внимания на выражение ужаса на лице его сына.  А вы

 Дядя Билл, всё верно! Ваша тётя просит прощения, что не смогла приехать: она сегодня очень устала. Не переживай, Арт! Вполне обычное дело в её состоянии.  Он сжал руку сына и засмеялся.  Боже, Молли, ты так выросла! Знаю, это очень глупо. Но мы с тётей Кэтрин не видели тебя десять лет. Тогда тебе было всего два года!

 А я Джек,  перебил брат Молли.  И вы меня никогда не видели.

 Конечно.  Дядя Билл опустился на корточки и пожал ему руку.  Рад наконец-то с тобой познакомиться, Джек.  Он встал и улыбнулся.  Но самое главное вы уже видели своего кузена Артура в самолёте! Великолепно! Значит, мне не придётся вас знакомить.

«Но только мы так и не познакомились,  мрачно подумала Молли, и они с Артуром хмуро переглянулись.  Мы были слишком заняты нашей ссорой».

 Да, это просто великолепно,  прорычал Артур.

Но кажется, отец не заметил его язвительного тона. Дядя Билл передал Артуру зонт и схватил в каждую руку по чемодану.

 Тогда пошли! Пора возвращаться в поместье. Нас ждёт потрясающее лето!

Глава 2

Небо было таким тёмным, что у Молли возникло странное чувство, будто со временем что-то случилось и уже наступила ночь. Но на самом деле это были всего лишь угольно-серые облака, со всех сторон окружившие остров Рейвенсторм. Горизонт прорезала зазубренная стрела молнии, и по крыше машины ещё сильнее застучал дождь. Артур, сгорбившийся на переднем сиденье, недоверчиво смотрел в окно. На заднем сиденье Джек сильнее прижался к Молли. Она обняла его за плечи, чтобы успокоить.

 Не переживайте из-за дождя!  Из-за стука капель дяде Биллу приходилось кричать.  Он здесь идёт не всё время. И погода быстро меняется!

 Какое облегчение,  проворчал Артур.  Значит, дождь начался специально для нас?

 Извини!  Отец рассмеялся, не замечая плохого настроения сына.  Смотри-ка, Арт, мы уже въезжаем в деревню. Она называется Кроуснест. Это главная улица.

Джек тут же оживился, отодвинулся от Молли и посмотрел в окно. Оно затуманилось от дождя, и Молли пальцем нарисовала на стекле кружок. «Какое странное название для деревни»,  подумала она. И тем не менее оно ей понравилось.

Главная улица оказалась совсем маленькой и разветвлялась на две части около военного мемориала. Молли разглядела почту, кафе и маленькую мастерскую, а также серую церковь с острым шпилем. От главной улицы отходили узкие улочки, и даже под проливным дождём они выглядели очень живописно: извилистые мощёные переулки со старыми каменными домами по обеим сторонам. Шиферные крыши блестели от дождя, и вода стекала с зарослей плюща и вьющихся роз. Сверкнула молния, и Молли увидела, как одинокая фигура в накинутом на голову капюшоне плаща метнулась от двери маленького супермаркета и поспешно забралась в машину. Это был единственный деревенский житель, решившийся выйти в такую погоду.

 Здесь много всего интересного, Арт,  сказал дядя Билл.  Можно есть мороженое в кафе и купаться в бухте! Конечно, в солнечную погоду.

Молли нахмурилась. Судя по словам дяди Билла, её кузен, как и она, впервые попал на остров. Молли наклонилась к нему.

 Разве ты никогда раньше не был на острове, Артур?  спросила она.

Он обернулся и нахмурился.

 Нет, я весь семестр был в школе,  прошипел он.  И тебя это не касается. Просто теперь мне придётся здесь жить.

Наверное, Артур учился в школе-интернате, решила Молли. Похоже, его не очень-то впечатлил новый дом, в который ему теперь предстоит возвращаться каждые каникулы. Однако ей было трудно сочувствовать ему, поскольку он вёл себя очень недружелюбно и грубо.

 Это главная улица?  Джек начал было открывать окно, и Молли схватила его за руку и подняла стекло, прежде чем они все успели намокнуть.  Она совсем крошечная!

 Вот именно,  пробормотал Артур.  Уверен, здесь нам будет ужасно весело.

 Успокойся, Арт.  Дядя Билл похлопал сына по руке.  Радуйся, что здесь вообще что-то есть. До семнадцатого века остров был совершенно необитаемым.

 И я даже знаю почему.

Отец снова не обратил на его слова внимания.

 В 1645 году его купил один эксцентричный аристократ. Он построил поместье Рейвенсторм, церковь и деревню. По-видимому, его жена была не очень-то рада переезду, поэтому он привёз с собой множество слуг, чтобы порадовать её!

Молли прикрыла рот ладонью, чтобы не хихикнуть. Кажется, у жены аристократа было много общего с их кузеном Артуром.

 Поэтому многие из жителей острова являются потомками одних и тех же семей,  продолжал дядя Билл.  Хотя с тех пор сюда перебралось множество народу ради тишины, покоя и, конечно, пейзажей.

Дальше