Маргарет села на землю, теребя кисть от шали.
Я не очень боюсь Но это страшно. Такое там, где я живу.
Наконец их подобрали.
В Пейсли, Кингстон показал именную карту.
Водитель покосился на Маргарет Никсон, утыканную по периметру шали и свитера всевозможными лесными украшениями, словно лесовик.
Кингстон усмехнулся и сел рядом с ней на заднее сиденье.
Поехали, приказал он водителю. Поскорее, что смотрите? и улыбнулся Маргарет ехидно: Снова на оленя похожа, весь салон замусоришь.
Ну почему вы говорите мне одни колкости? возмутилась Маргарет, сама мало довольная своим положением. Хоть бы раз сказали что-то приятное, как умеете.
Ты ведь меня предупредила, что не поддаешься очарованию, развел Гарри руками шутливо.
Мисс Никсон рассмеялась. Следователь был рад отметить, что она отвлеклась от мрачных мыслей и уставился в окно. Хорошая скорость, при удачном раскладе до города доберутся минут за сорок и тогда
Его размышления были прерваны горестным воплем Маргарет. Следователь резко обернулся к ней: что еще случилось? Взор девушки был обращен на ноги.
Что такое? не понял Кингстон.
Мои сапоги едва не плакала мисс Никсон. О нет, посмотрите, какие на них теперь царапины от тех колючек!
Гарольд Кингстон досадливо поморщился. И столько шума из-за такой-то мелочи?
Ты что, такая материалистка? с насмешкой сложил он руки на груди. Маргарет подняла на него лицо с презрением.
Что ж, смейтесь! Может, у кого-то пара сапог рассчитана на сутки, а у меня на весь сезон! А то и на три О, посмотрите! с отчаянием открывала она царапину за царапиной на коже. Как я в них в офис пойду?.. Всего ведь весной купила
Гарольд хмыкнул и сказал милостиво:
Ладно, у меня есть знакомый сапожник, отдашь, он тебе закрасит.
Мардж покачала головой:
Краска сотрется, как только я их помою, тот факт, что сапоги моют, несколько удивил следователя. А, ладно, вдруг повеселела Маргарет. Пусть София и говорит, что я пофигистка, а, ну их. Кого интересует моя обувь, в конце концов? и она уткнулась в стекло, обозревая уносящиеся леса.
Гарольд заставил себя сдержать рот закрытым. Еще немного. Немного, и он будет на своей территории.
Эпизод 8
А куда мы приехали? похолодев, спросила Маргарет Никсон; такси остановилось на знакомой ей улице Пейсли. Гарольд расплатился, считая монетки, завалявшиеся в кармане на счастье.
В прокуратуру, ко мне, он открыл дверь автомобиля. Идем, наклонился к оробевшей девушке. Ты же не собиралась домой, надеюсь?..
Мисс Никсон подумала, что, конечно, глупо было бы ответить «да», а потому молча вылезла, смахивая с шали листья.
Ну-ну, только не в салон! заругался водитель.
Простите! извинилась Мардж с досадой. Следователь захлопнул дверь; таксист уехал.
Ну-с, приобнял несерьезно Гарри свой трофей за плечо, добро пожаловать, мисс Никсон. Кстати, мне сообщили, что миссис Дженкинс в порядке, одного из нападавших взяли, сейчас ведут на допрос. Так что выбора у вас нет, придется побыть здесь.
А кто сказал, что я против? посмотрела Маргарет ему в глаза с вызовом.
Ах да, усмехнулся Гарри. Я и забыл, что леди пьет Блэк Айвори.
«Только б не встретить Сэл Только б не встретить» повторяла Маргарет Никсон сама себе, подчиняясь толкающей руке Кингстона. «Влипла так влипла», они входили в офис, девушка поежилась от количества взглядов, направленных на них, и почувствовала все еще крепкую руку на своем плече. «О, нет».
Разумеется, Сара Брайтон не пропустила зрелища. Да, Гарольд Кингстон в столь романтичном виде искателя приключений и швами на ранах, полученных в борьбе с преступником, в грязных пыльных ботинках шел в офис, сопровождаемый завоевавшей его сердце, что расстраивало каждую, получившую сообщение в чат. Завоевавшая сердце не блистала красотой, как заметила Стелла. И была вся в репехах, отметила Изабель. А Лиззи добавила, что она неуклюжа. Каждая надеялась, что «завоевавшая сердце» ошибка, но он так покровительственно и нежно держал руку на ее плече Сара собралась с духом взглянуть на мошенницу, каково же было ее удивление и негодование.
Маргарет?! Маргарет Никсон?!
Мардж с досадой заслонила лицо руками, но было поздно. Сара Брайтон подлетела к ней:
Да как ты могла?! и рука ее взлетела, чтобы влепить подлой соседке по квартире звонкую пощечину.
Мисс Брайтон, вдруг прозвучал голос Гарольда необычайно сладко, заставляя девушку застыть и засверкать глазами, вы сегодня неподражаемы.
Маргарет Никсон, обратившаяся во внимание, едва не хмыкнула, увидев, какое действие произвел столь двусмысленный штамп.
Мистер Кингстон, проворковала Сара тихо, вы тоже
У Маргарет весь стыд улетучился, ее распирало от смеха. По руке Гарольда, сжавшей ее плечо, она почувствовала, что его тоже.
Думаю, вы знакомы с мисс Никсон, сделал следователь неожиданный ход и снял руку с плеча Маргарет. Она ведь ваша соседка по квартире, не так ли?
Да Сара Брайтон пыталась предугадать, что бы значило все это. Женский коллектив сидел тише воды, ниже травы.
И свидетельница по делу, которое я веду. Видите ли, продолжал Кингстон, как ни в чем ни бывало, мне нужно заняться бумагами и звонками, а мисс Никсон должна задержаться здесь. Не будете ли вы так любезны присмотреть за ней и сделать ваш фирменный латте, о котором я столько слышал?..
Нельзя передать, как расцветало лицо мисс Брайтон при этих словах и как темнели у всех остальных сотрудниц прокуратуры.
Конечно, еле вымолвила Сара, почту за честь помочь вам.
Вот и прекрасно, кивнул ей Кингстон и бодрыми шагами направился в кабинет, пожираемый взглядами.
Что это было, Маргарет Никсон не вполне поняла. Но выглядело эффектно, не могла она не признать. Потому к провожающим Кингстона Великолепного ее взгляд добавился.
Сара Брайтон перевела глаза на подругу. Теперь в них был лишь восторг, никакого гнева.
Мардж что это сейчас было?.. она не могла говорить связно от переполняющего ее экстаза.
Гарольд Кингстон говорил с тобой, улыбнулась Маргарет. Отчего-то теперь сентиментальность Брайтон ее не раздражала, а, скорее, смешила.
Сара Брайтон хотела завизжать, но вовремя оглянулась на коллег.
Идем, идем, затолкала она Никсон подальше от завистниц в комнату отдыха. Мистер Кингстон у-у! сказал приготовить тебе латте. А я-то думала, Мардж, что ты не переставала трещать Сара, уже суетясь у аппарата эспрессо, прости, как я могла подумать! И, вообще, что с тобой случилось? обвела она взглядом жалкий вид Никсон, но, едва та раскрыла рот, продолжала: Впрочем, неважно. Ведь сам Гарольд Кингстон Ах! мечтательно сложила ладошки и привстала на носочках.
Сэл, кофе, напомнила Маргарет.
Да, кофе, пенящийся латте наконец был искусно налит слоями в стакан, и его аромат влетел благоуханием в ноздри мисс Никсон. Жизнь налаживалась. По крайней мере, в отношении латте.
После прекрасного напитка Маргарет Никсон долго ждать не пришлось ее забрали на опознание. Удивительно, Гарольд Кингстон как бы начисто забыл о ней. Девушка немного переживала встретиться с тем типом, который мог стрелять Но ее успокоили опознать требовалось лишь через зеркало. Мисс Никсон оказалась в небольшой комнатке с огромным окном, прямо как в фильмах. Внутри комнаты для допросов Кингстон, довольно сердитый; допрашиваемый молчал, скрестив руки на груди. Маргарет он был незнаком. Так что, увы, угроза ее жизни еще ходила на свободе. И ничто не пролило света на ее местоположение.
Пользуясь этим аргументом, мисс Никсон посоветовали остаться в прокуратуре, вернув в комнату отдыха. Где она в бессилии откинулась на спинку дивана и закрыла глаза.
Тем временем Гарольд Кингстон постукивал пальцами по столу в своем кабинете. Допрос не дал ничего. По-прежнему опасно было оставлять мисс Никсон одну. Да и ее соседке не лучше возвращаться на квартиру, мало ли. Он щелкнул пальцами и нажал кнопку.
Пэм, попроси Сару Брайтон заглянуть ко мне, и потом усмехнулся. Вот так способ пришел ему в голову сколько зайцев одним выстрелом.
В дверь к Гарольду тихо постучали.
Мистер Кингстон?.. послышался нежный голос, и показалась голова Сары Брайтон.
Да, мисс Брайтон, махнул Гарольд рукой, заходите.
Сара вышла на центр кабинета и встала, смущенно сложив руки в замок.
Вам лучше не уходить сегодня домой, мисс Брайтон, посмотрел следователь секретарше прямо в глаза, выдерживая паузу для наблюдения за реакцией. Сероглазая девушка довольно мило улыбалась. Но довольно не оригинально. Вот Маргарет бы Следователь кашлянул. Раз с этим договорились, теперь следующее, и он вновь испытующе глянул на Сару. Я вам нравлюсь, не так ли, мисс Брайтон?
Сара Брайтон не ожидала такого прямого вопроса и покраснела, но не смогла упускать шанс.
Как вы можете не нравиться, прошептала она, захлопав ресницами. Но вдруг спросила осторожно: Это вам Мардж сказала?..
При чем здесь мисс Никсон, возразил Гарри. У меня что, у самого глаз нет? щеки Сары зарделись счастьем. В таком случае, у меня есть к вам предложение.
Я согласна! выпалила Сара, даже не веря своей удаче.
Согласна на что? уточнил тот, с насмешкой поднимая брови.
Да на все! восторг девушки был выше растерянности. Но она спохватилась: То есть я поддержу любое ваше предложение.
Даже спрыгнуть с крыши прокуратуры головой вниз? откровенно рассмеялся Гарольд.
Сара кокетливо захихикала. Кингстон негромко вздохнул и заставил себя продолжить:
Чтобы вам не было грустно сидеть тут вечером, предлагаю где-то отужинать.
Мисс Брайтон шумно вдохнула ртом.
Захватите и мисс Никсон с собой, и я возьму друга, продолжал следователь.
Это свидание?!.
Это ужин. Я пришлю за вами такси в семь тридцать. Только не распространяйтесь об этой встрече, окей?
О я понимаю. Вы так великодушны!
Прекрасно, что понимаете. Ну, идите работать. Даже не дошло, что я смеюсь над ней, с досадой пробормотал последнее себе под нос Гарольд, когда она уже вышла. И о таких Маргарет печется.
Набрал номер из быстрого набора.
Алло, Брент. Ты сегодня вечером занят? Вот и прекрасно. Нашел для тебя девушку, как ты и искал. Очаруешь будет в рот заглядывать.
На том конце раздался смех.
Гарри, ты знаешь, что не это главное.
Да, брат. Беда только в том, что она подпала под мое очарование, рассмеялся Гарольд, откинувшись на спинку кресла расслабленно.
Это вызов? голос Брента звучал беззаботно.
Нет, скорее, сигнал SOS, со смехом закончил Кингстон разговор.
А Сара Брайтон тем временем радостно передавала содержание разговора соседке по квартире.
Что ты сказала, Сара? Мардж надеялась, что с полудремы ей показалось. Свидание?..
Ага, довольно заявила мисс Брайтон. Ну, кто бы мог подумать, что он вдруг не только заметит меня, но и пригласит на свидание!
Маргарет Никсон была удивлена и несколько шокирована поведением Кингстона. Для него это что, игра?..
Сара, неужели ты веришь, что
Мардж, одернула ее сердито Сара. Можешь помолчать? Даже если один вечер такой человек, как Гарри, будет рядом
Гарри?..
Ну, мы не переходим с ним еще на имя, но Я не должна упустить шанса, а ты не проболтайся никому, слышишь? А то девчонки меня живьем съедят за такую популярность. Съезжу в салон навести марафет.
А работа, Сара?..
Не волк, в лес не убежит, отмахнулась Сара весело. Я ужинаю с Гарольдом Кингстоном! взвизгнула она. Такой шанс выпадает раз в жизни! и выскочила из комнаты отдыха в лучшем расположении духа.
Маргарет Никсон задвинулась глубже в диван. Не то, что бы она в обиде, нет. Хоть в Кингстоне и была тонна харизмы, но он беспринципный негодяй. Девушка мотнула головой утвердительно сама себе. Но Сэл как можно быть такой слепой и глупой?.. Зачем он, вообще, пригласил ее после всего, что еще за финт ушами?.. Мисс Никсон чувствовала, что ее темперамента должно хватить на то, чтоб осудить в этом следователя прямо в лицо. Она решительно встала. И тут же села. Глупо вот так вмешиваться не в свои дела.
Эпизод 9
Сара Брайтон изо всех сил постаралась выглядеть сногсшибательно, на что судмедэксперт миссис Хэйд не обратила внимания при серьезнейшем выговоре за прогул. Но счастливейшую девушку ничто не могло пронять.
А вот и такси, прокомментировала мисс Брайтон в конце дня, когда дождь уже катился по стеклу над темнеющим и утопающим в огнях городом. Пошли же! схватила она Маргарет Никсон за руку.
А я? А я-то тебе на свидании зачем? не поняла мисс Никсон, приговорившая себя уже ночевать в комнате отдыха, вздрагивая от каждого шороха.
Ну сидеть тебе одной я здесь не позволю, Сара не верно поняла Кингстона, что именно хранить в секрете.
О чем ты, Сара? заупрямилась Мардж по вполне понятным причинам. Зачем мне торчать на чужом свидании?
Ну ладно, решила Сара открыть всю правду. Это не такое прямо и свидание. Просто ужин. Он придет с другом, должна же и я кого-то взять?.. Пожалуйста, выручи меня, прошу тебя, Мардж! Это ж самое начало!
Ты посмотри, как я одета, возразила Маргарет Никсон, явно сбитая с толку, как же поступить.
Да ладно, это ж не ты идешь начинать отношения! И тебе нельзя одной оставаться, заявила Сара. В конце концов, ты ценный свидетель, за которым ведется охота. Должна ж я поступать как добропорядочная слуга закона! Можешь посидеть в сторонке, если хочешь, так приговаривая, она все же вытянула смущенную Маргарет Никсон за собой. Маргарет теребила свитер и куталась в шаль, судорожно проверяя, не осталось ли в них веток и листьев. Впрочем, Кингстон тоже не в лучшем виде. С доводом о безопасности свидетеля она была согласна, потому что после всего жутко боялась остаться одна на ночь в пустой прокуратуре.
Все уже уплачено, леди, улыбнулся услужливо таксист. Велено только привезти вас на место.
Уплачено? удивилась Маргарет. Он что, настолько учтив к Саре?.. Отчего эта мысль ну никаким боком не греет?..
О, как мило, заворковала мисс Брайтон.
Ехали недолго: такси остановилось у ярко освещенного уютного ресторанчика. Внутри мерцали свечи и негромко общались посетители за деревянными столиками.
Леди, подал девушкам руку высокий молодой человек в плаще и шляпе; другой рукой он держал зонт. Меня зовут Брент Финчли, я здесь, чтобы встретить вас.
Все так таинственно, заломила руки Сара в восхищении. Вы друг Гарольда?
Назвавшийся Брентом слегка удивленно приподнял брови на такую фамильярность, но широко улыбнулся и кивнул.
И, думаю, нам лучше побыстрей зайти внутрь, пока дождь окончательно не залил ваши туфельки.
Мардж с досадой посмотрела на свои поцарапанные сапоги. И подумала по ходу это тот самый Брент, которому Кингстон звонил с места происшествия. Не может быть, все было только вчера
А где же мистер Кингстон? уточнила она.
Внутри. Он не из тех, кто любит мокнуть, пустил первую стрелу Брент Финчли, усмехаясь. Но в брони Сары не было дыр.
Тогда не будем заставлять его ждать! нетерпеливо переступила она с ноги на ногу.
Конечно, через мгновение кивнул Брент и, держа зонтик над прижавшимися друг к другу девушками, ввел их внутрь. Долгая работа в полиции научила Финчли подмечать детали он сразу понял, за кого предстоит сражаться в этот обещающий быть нескучным вечер.
Прошу, сюда, Финчли помог Саре снять милое розовое пальто, Маргарет молча стянула с плеч шаль, чувствуя себя совершенно не в своей тарелке в широком свитере и брюках, заправленных в потертые теперь сапоги, абсолютно без макияжа и не ахти с какой прической. Ну, стиль Кингстона ее поддержит, ничего. Ха-ха, стиляги-Кингстона.
Да, Себ, ты меня понял. Пока, закончил тем временем следователь телефонный разговор и мило заулыбался: О, мисс Брайтон, мисс Никсон! Какое счастье видеть вас снова! Брент, ты истинный джентльмен сегодня, подмигнул он незаметно приятелю.