Музыка моей души, или Истинная для князя - Апрельская Анна 5 стр.


Илларион Коррийский посмотрел на меня, ожидая реакции на свои слова. Но ее не было. Я спокойно слушала его. Но в душе бушевала буря, которую я с трудом сдерживала.

 Должен тебя обрадовать, консумации брака пока не будет,  вновь заговорил мужчина, недовольно поджав губы.  Каким-то образом вы с Тимерием израсходовали твой резерв. И это мешает ритуалу отнятия магии. Обещаю, за это прегрешение кронпринц еще ответит. Жаль, что наказание придется отложить,  мрачно добавил он.

Король опять сделал паузу в своей речи. Мне показалось, что он с трудом сдерживал гнев. Страшно представить, что именно приготовит для наследника Илларион Коррийский.

 Твой брат перенесется с вами в МиркочХолл. Он зачем-то понадобился твоему будущему мужу. Да и нужно же кому-то из семьи присутствовать на брачном ритуале. Значит, пусть отправляется с вами.

Тут я не смогла удержаться и расплылась в улыбке. Но это сильно не понравилось Его Величеству. Он зло сверкнул глазами и выпалил:

 Аудиенция завершена, Ваше Высочество. Можете отправляться в МиркочХолл.

Я опять присела в реверансе, затем поднялась и молча вышла из королевских покоев.

В коридоре меня ждал очередной сюрприз. Будущий муж о чем-то тихо разговаривал с Тимерием. Мужчины явно ожидали меня.

 Как прошел визит к Его Величеству?  тут же поинтересовался Грегор, вглядываясь в мои глаза.

 Плодотворно,  тихо ответила я и призналась.  Наверное, я разозлила короля.

Кронпринц сделал пасс рукой, и над нами появился прозрачный купол. Тимерий поставил полог тишины.

 Ничего нового, сестренка. В последнее время вам с отцом сложно поладить. Что в принципе ожидаемо.

 А кто мешает нам сделать все по-своему, леди?  с теплотой в глазах произнес князь.  Это наша жизнь, и нам решать какой она будет, как бы ни хотелось нашим родственникам, живым и усопшим.

Я удивленно посмотрела на жениха. Получается, он и правда хочет наладить со мной отношения. Надеюсь, дружеские, пока я была готова только к таким. Страшновато мне было бы от чего-то более близкого с незнакомым мужчиной, будь он хоть трижды моим мужем.

Только почему я тону в его взгляде? Почему так отчаянно хочется прикоснуться к Грегору? Я даже неосознанно сделала шаг к жениху. Так хотелось быть к нему поближе.

 Лика, пока мы не перенеслись в МиркочХолл, я бы хотел тебе кое-что сказать,  прервал наше молчание кронпринц.

 Слушаю тебя, Тимерий,  хрипло проговорила я.

 Что бы тебе ни говорил лорд Карелий, ты помни, он всего лишь призрак. Хозяин в замке Грегор. Ему подчиняются слуги. Что бы ни хотел покойный князь,  убеждал меня брат.

 Было бы хорошо. Но что-то мне подсказывает, что там все не так просто,  с грустью отметила я и посмотрела на жениха.

Тот недолго помолчал, но все же признался:

 Это так. Иногда вам придется делать вид, Лика, что вы затравленное существо, что лорд Карелий обижает вас. Хотя чаще всего так и будет. Нам нужно время найти свиток Судьбы, и что не менее важно, найти способ упокоить деда.

 Почему вы просите меня подыграть ему?  тихо спросила я.

 Сейчас в королевстве сложная обстановка. Храмы ведут свою игру, которая крайне отрицательно сказывается на всей стране. А мой дед даже после смерти является лидером и учителем для храмовников. Мне и самому приходится делать вид, что я разделяю его дикие взгляды. Повторюсь, вам придется непросто в МиркочХолле. Но и там есть места, куда нет хода призраку. Я вам все расскажу и покажу.

 Хорошо, я согласна. Выбора у меня нет,  печально сказала я.

 А насчет нас с вами. Возможно, нам и удастся из навязанного брака сделать нечто хорошее. Я бы этого хотел,  улыбнулся мне мужчина.

Сердце в моей груди застучало сильнее. Но я постаралась взять себя в руки, напоминая себе о предначертанном, ради которого я и попала в новый мир.

 Посмотрим, что из этого получится,  тихо ответила я, с трудом отводя взгляд от мужчины.

 Да, Лика, у меня для тебя подарок,  вновь заговорил кронпринц, протягивая колечко.  Этот артефакт будет создавать видимость того, что магический резерв у тебя восстанавливается крайне медленно. Разреши его надеть?

 Конечно,  кивнула я, протягивая руку.

Тимерий надел колечко на мой мизинец, кольцо мигнуло и пропало, хотя я его чувствовала.

 Что же теперь мы готовы к перемещению,  произнес Грегор, беря меня за руку.

***

В МиркочХолл мы должны были отправиться с помощью стационарного портала, который находился в одном из помещений дворца. Стоило нам зайти в большой зал с портальной аркой, как Грэгор вновь остановил меня, опять посмотрел в мои глаза и тихо сказал:

 Приготовьтесь, Лика. Нас наверняка встретит лорд Карелий.

Я молча кивнула, страх и тревожность опять накатили на меня. Но жених слегка сжал мою руку, давая понять, что он со мной. Только я понимала, каждую минуту князь не сможет быть рядом. У него много дел. И что тогда будет? Наверняка, вредный призрак воспользуется ситуацией и выскажет все, что думает обо мне.

 Я всегда помогу тебе, Лика,  произнес теперь уже Тимерий.  Мы обязательно что-нибудь придумаем.

 Больше тянуть мы не можем. Пора в МиркочХолл,  проговорил князь.  Вы в порядке, леди?

 Настолько, насколько это вообще возможно,  постаралась сказать я уверенно, но мой голос слегка дрогнул. Но я попыталась взять себя в руки и с горькой усмешкой добавила.  Не будем оттягивать неизбежное.

Грегор набрал координаты перехода, приложил родовой перстень к красной кнопке, и портальная арка вспыхнула мерцающим маревом.

 Я пойду первым,  произнес князь.  Следом леди Ингелика, и последним пойдешь ты, Тимерий.

 Хорошо, как скажешь, Грег,  ответил кронпринц.

Я мысленно произнесла молитву богине и шагнула в зарево портала вслед за женихом. Через мгновение мне стало легче, даже показалось, что Лисалия услышала меня и помогла. Или это было просто плодом моего воображения. Богиня же говорила, что пришла в этот мир ненадолго. Наверняка она уже вернулась в Рокарр.

И все же я была рада, что успокоилась. Значит, я смогу хладнокровно встретить очередную проблему на своем пути.

И эта проблема нарисовалась, стоило мне выйти из портального перехода.

 Вы слишком долго. Где вас демоны носили?  встретил нас сварливый мужской голос.  Я же велел прибыть в МиркочХолл ранним утром.

Я подняла взгляд и увидела высокого худощавого старика. Вернее, полупрозрачного старика, явно недовольного чем-то. Он был в узком черном сюртуке, застегнутом на все пуговицы. Лишь белый воротник рубашки выглядывал под горлом. На ногах были такие же черные штаны, заправленные в высокие сапоги. Казалось бы, перед нами знатный вельможа. Но внешний вид мужчины портили мрачное лицо и скривленные в злой усмешке губы.

Его пристальный взгляд был направлен на меня. Он словно прожигал во мне дырку. Я не смогла отвернуться от лорда и застыла в изумлении. Я увидела, как от привидения в разные стороны распространяются флюиды темной магии. От них так и фонило какой-то мерзостью.

Но через мгновение все пропало. Возможно, мне показалось? Раньше такого со мной не было. И сейчас мне было не по себе от этих ощущений.

 Только не говори, Грегор, что это и есть твоя невеста,  со злостью прорычал призрачный старик.

 Именно так, лорд Карелий. Перед вами Ее Высочество Ингелика Коррильская,  спокойно ответил мой будущий муж.

 Тогда почему у нее резерв на минимуме?  гневно прокричал мужчина, показывая на меня рукой.  Зачем нам такая? Тут же забирать совершенно нечего.

 Мэтт Шеллест и мэтт Риотис осмотрели принцессу и сказали, что у нее хороший потенциал,  так же ровно ответил князь.  Может, отложим вопросы на потом?

 Хорошо,  недовольно поджав губы, согласился старик.

 И вам, доброго дня, лорд Карелий,  проговорил Тимерий, сверля гневным взглядом на призрачного князя.  Надеюсь, мне рады в стенах МиркочХолла.

Казалось, лорд Карелий только сейчас заметил кронпринца и с наигранной улыбкой встречал венценосного гостя.

 Безусловно. Мы всегда рады наследнику Иллариона Коррийского. Хотя его самого я был бы больше рад увидеть. Но не договорил призрак, замолчав на полуслове.

 Но и такому визитеру вы рады,  закончил за него мысль.

 Я всегда вспоминаю хорошим словом моего лучшего ученика,  только и ответил призрак, не обращая внимания на сказанное Тимерием.

 Где господин Шокстер? Я же приказал ему встретить нас,  недовольно осмотрел пустой зал князь.

 Я велел ему проваливать,  выдал призрак.  Мне ни к чему лишние глаза и уши.

 Не стоило отменять мои приказы, лорд Карелий,  произнес Грегор, гневно смотря на призрачного родственника, но тому все было нипочем.

 Я же сказал, они мне мешали!  почти прокричал он.

 Насколько я понимаю, и слуги не собрались в холле?  Еще раз поинтересовался хозяин замка.

 Зачем? Пусть работают. Я каждому из них дал дополнительные задания. Нечего прохлаждаться.

 Вам не кажется, лорд Карелий, что вы много на себя берете?  с напором проговорил князь.

Я почувствовала магию в его голосе. Она дошла до старика, тот вздрогнул и посмотрел на внука совершенно другими глазами.

 Да что такого в моих приказах, Грегор? Я же все во благо МиркочХолла,  примирительно произнес он.

 Тогда зачем отменять мои приказы, лорд Карелий?  холодно спросил князь.

 Хватит об этом,  легко махнул рукой призрак.  Что уж такого я сделал? Не стоят слуги нашей ссоры, да еще и на глазах гостей.

Я вновь попала под взгляд недовольных глаз. Столько ненависти предназначалось мне. Казалось, я пыль под ногами этого влиятельного аристократа. Не более того. Крайне неприятное чувство.

 И все же, я хочу узнать вердикт мэтта Риотиса. Не нравится мне резерв принцессы,  наконец проговорил бывший хозяин замка.

 Так спроси у него,  предложил Грегор, которому, видимо, надоело спорить с дедом.

 Спрошу задумчиво произнес старик, разворачиваясь к нам спиной.  Тут и забирать-то нечего Зачем нам такая?..  доносился издалека его голос.

 Всё хорошо,  тихо сказал жених и взял меня за руку.  Он ушел.

 Если так будет каждый раз, то не уверена, что справлюсь со своими чувствами,  призналась я.  Столько ненависти в мою сторону. Я же ничего не сделала лорду Карелию.

 Тут все довольно просто. Вы родились женщиной. Мой дед так относится почти ко всем представительницам прекрасного пола,  глухо объяснил Грегор.  Я понимаю, вам неприятно общество моего деда. Но пока выбора нет.

 Я знаю, но все же тяжело осознавать себя существом второго сорта,  сказала я.

 Что бы ни говорил лорд Карелий, помни, ты принцесса, Лика,  поддержал меня брат.  Я сделаю все возможное, чтобы такая ситуация в королевстве изменилась. Но на это нужно время.

Я тяжело вздохнула и с печальной улыбкой сказала:

 Хорошо. Я потерплю ваше вздорное привидение.

 Спасибо, Лика,  прошептал Грегор и поцеловал кончики моих пальцев.

 Ваша Светлость, прошу, простите меня,  услышала я тихий мужской голос, и в зал вошел невысокий полный блондин средних лет.  Но вы же знаете, как я боюсь лорда Карелия.

 Знаю, господин Шокстер. И тем ни менее, мне совершенно не нравится, когда мои приказы не выполняются,  сухо произнес ему князь.  Вы же понимаете, что это ненормально так бояться призрака?

 Но он и, правда, страшен,  еле слышно сказал бледный до синевы мужчина.  Это при вас он не позволяет себе плохого. Но когда вас нет

 И что же происходит, когда меня нет?  настойчиво поинтересовался Грегор Миркоч.

Мужчина почти что с ужасом посмотрел на него, отступил на шаг и помотал головой.

 Простите, не могу сказать. Иначе и меня постигнет участь тех, кто сгинул

 Что?  неверяще воскликнул Грегор.

 Я не могу об этом говорить, Ваше Светлость,  повторил незнакомец дрожащим голосом, но он тут же взял себя в руки и уже более уверенно добавил.  Но как вы и приказывали, у нас все готово к ритуалу, как и комнаты для будущей княгини.

Мужчина посмотрел на меня и с почтением согнулся.

 Леди Ингелика, перед вами управляющий МиркочХолла, господин Шокстер,  объяснил Грегор.  Хороший администратор, за что я ценю его. Но, как вы поняли, есть у него большой минус.

 Хотелось бы понять, что имел в виду господин Шокстер,  проговорил кронпринц, пристально смотря на управляющего.

Блондин вновь побледнел, я даже заметила, как у него слегка затряслись руки.

 Частично я догадываюсь. Хотя про тех, кто сгинул, и я бы хотел узнать подробнее. Но об этом мы поговорим позже. Сейчас же брачный ритуал,  произнес князь и развернулся ко мне.  Вы готовы, Лика?

 Почему вы так спешите с ритуалом?  вырвалось у меня.

 Есть причины,  неопределенно ответил жених.  Но пока я не могу их вам открыть.

 Поверь, сестренка. Все очень серьезно,  поддержал его Тимерий.

 Что же, я согласна. Незачем тянуть,  печально улыбнулась я.

Переживания вновь нахлынули на меня, мне совершенно не понравились слова управляющего. Судя по всему, в МиркочХолле пропадают люди. И это по-настоящему страшно. Неужели призрак так силен, что способен причинить вред живым? Что же будет со мной?

От испуга мне стало плохо, ноги почти не слушались меня.

Тимерий, видимо, догадался, что я на грани нервного срыва. Принц взял меня за руку и тихо сказал:

 Тебе нечего бояться. Твой артефакт сильнее любого привидения.

 Даже если это призрак темного мага?  негромко спросила я.

 Даже так,  кивнул брат.  Но почему ты решила, что лорд Карелий темный?

 Не знаю. При виде его у меня возникают странные чувства. И я заметила тьму около него. Хотя, может быть, это было всего лишь плодом моего воображения.

 Мы обязательно всё узнаем, леди,  вступил в наш диалог князь.  Мне и самому не нравится многое. Но сейчас вам стоит успокоиться. Именно брачный ритуал должен усилить нас с вами. И дело совершенно не в отнятии магии, которой не будет. Дело в месте, где произойдет ритуал. Храм у нас особенный.

Жених легонько сжал мои холодные пальчики. Возможно, он использовал немного магии, и я успокоилась. Мне даже стало легче дышать.

 Спасибо, Грегор. Мне уже намного лучше,  сказала я.

Будущий муж лишь молча улыбнулся мне, продолжая держать мою руку в своей.

Пока я предавалась тревогам, мы уже дошли до холла МиркочХолла, где нас ждали несколько слуг. Горничные тут же присели в книксен. Лакеи почтительно склонили головы.

Князь только кивнул им и повел меня к большим двустворчатым дверям, которые сами распахнулись перед нами, словно чувствовали приближение хозяина замка.

Мы вышли на улицу и спустились с высокого крыльца. Наконец я подняла взгляд и удивилась почти пустынному пейзажу.

Передо мной оказалась большая полукруглая площадка широкой дороги. Поребриками были крупные полукруглые серые камни, ровно выложенные по краю дороги. Тропинки, расходившиеся в разные стороны от центральной площадки, были выложены уже плоским камнем, того же серого цвета. Остальное же пространство занимало огромное поле зеленого газона. И больше никакой растительности, ни деревьев, ни кустарников.

Назад