Stamp! Stamp!
"Anne go to your room and stay there until I come up, said Marilla.
Anne burst into tears, rushed to the hall door, and slammed it.
"Well, I don't envy you, Marilla, said Mrs. Rachel with unspeakable solemnity.
"Why did you said so about her looks, Rachel? asked Marilla.
"Marilla Cuthbert, you don't mean to say that you excuse her? demanded Mrs. Rachel indignantly.
"No, said Marilla slowly, "I don't excuse her. She was very naughty and I'll talk to her about it. But you were too hard on her, Rachel.
Mrs. Rachel got up with an air of offended dignity.
"Well, I see that I must be very careful what I say after this, Marilla, not to hurt the fine feelings of orphans from nowhere. Well, good evening, Marilla. I hope you'll come down to see me as usual. But you can't expect me to visit here again.
Marilla found Anne on her bed. Anne cried bitterly.
"Anne, Marilla said.
No answer.
"Anne, get off that bed and listen to what I say to you.
Anne squirmed off the bed and sat rigidly on a chair beside it.
"Anne! Aren't you ashamed of yourself?
"She has no right to call me ugly and redheaded, retorted Anne.
"You haven't any right to talk the way you did to her, Anne. I was ashamed of you thoroughly ashamed of you. You disgraced me. I don't understand what happened. Mrs. Lynde said you were red-haired and homely. You say it yourself often enough.
"Oh, but there's such a difference between yourself and other people! wailed Anne. "I suppose you think I have an awful temper. When she said those things something just rose right up in me and choked me.
"I don't say that I think Mrs. Lynde was exactly right, Anne, she admitted in a softer tone. "Rachel is too outspoken. But that is no excuse for your behavior. She was an elderly person and my visitor. You were rude. So you must go to her and tell her you are very sorry for your bad temper and ask her to forgive you.
Примечания
1
just where как раз там, где
2
set out отправилась в путь
3
orphan asylum сиротский приют
4
set fire to the house поджёг дом
5
gave her into my charge оставила её на моё попечение
6
scope for the imagination простор для воо-бражения
7
I don't mind. Я не против.
8
turn you out-of-doors выгнать тебя
9
I will do я подойду
10
get dressed одевайся
11
shore road прибрежная дорога
12
died of fever умерла от лихорадки
13
by heart наизусть
14
makes up her mind принимает решение
15
Dear, dear! Боже мой!
16
Anne was on the brink of tears. У Энн в глазах защипало от слёз.
17
Lord's Prayer молитва «Отче наш»
18
Hallowed be Thy name. Да святится имя Твоё.
19
particular woman требовательная женщина
20
about the place около дома