Медикус. Путь равновесия. - Игорь Викторович Лопарев 7 стр.


Присутствующие согласно закивали.

 Так вот,  продолжил герцог Алпа,  мы знаем, что дирижабль «Алигета», на борту которого собралось, по моим сведениям, всё руководство гильдии «Флагман», сегодня стартовал с полуострова Спящих на Север.

 А, что это за дирижабль, и что это за гильдия?  поинтересовался маркиз Тениа, капитан гвардии Императора,  и какое отношение имеет эта гильдия к вышесказанному вами?

 Прошу прощения,  улыбнулся герцог Алпа,  забежал немного вперёд. Эта гильдия и этот дирижабль принадлежат людям, которые и являются продавцами этих самых артефактов. А потому, я считаю, что нам необходимо захватить этот воздушный корабль и всех его пассажиров, а в случае невозможности это сделать, уничтожить. То есть перед нами стоят: задача-максимум это овладение источником артефактов. И задача-минимум воспрепятствовать всем остальным потребителям в получении доступа к этим артефактам. Для решения этой проблемы предлагаю сформировать воздушную флотилию, способную взять на абордаж дирижабль средней грузоподъёмности. И, заметьте, дирижабль хорошо вооружённый. Тогда, уважаемый герцог Хандиа, я возлагаю на вас подготовку предложений по составу нашей мини-флотилии, вы же руководите военно-воздушным флотом Империи, вам и карты в руки. Договорились?

 Да,  ответил герцог Хандия, и, обращаясь к остальным, добавил,  если у кого-нибудь к утру появятся какие-нибудь ещё здравые мысли и предложения, то тоже, милости просим. На этом у нас на сегодня всё?  он вопросительно посмотрел на герцога Алпа.

 Да, завтра собираемся здесь же, ровно в девять. А сейчас все свободны.

Глава 7

 Зинары, рад приветствовать вас этим прекрасным солнечным утром,  герцог Алпа высокомерно улыбнулся и продолжил,  мы собрались, как вчера и договаривались, для окончательной выработки решения об атаке на дирижабль гильдии «Флагман». Герцог Хандия, предоставляю слово вам.

 Благодарю вас,  дородный герцог церемонно поклонился начальнику Внешней информационной службы, и приступил к изложению своих предложений,  Я изучил вопрос. И изучив его, я пришёл к выводу, что нам для решения поставленных задач необходим сравнительно небольшой отряд воздушных судов.

 Будьте добры, поясните, пожалуйста, по подробнее,  перебил докладчика роскошно одетый усатый мужчина,  небольшой отряд это сколько именно кораблей планируется в него включить? И каких именно кораблей?

 Уважаемый зинар Осорио-и-Киньонес, имейте хоть капельку терпения,  немного раздражённо ответил на этот выпад руководитель ВВФ Империи,  дойдём и до этого. Итак, на чём я остановился? Ах, да. Так вот, мои аналитики пришли к выводу, что нам необходимо направить на перехват не менее трёх воздушных кораблей, при этом, в их числе должен быть, как минимум, один линейный супресор.

 Зинар Борха-и-Энрикес,  обратился к докладчику председатель этого совещания,  а чем обусловлено привлечение такой мощной боевой единицы? Неужели мы не сможем справиться с этим гражданским пузырём меньшими силами?

 Дело в том, уважаемый зинар, что по информации, имеющееся в распоряжении наших аналитиков,  герцог Хандия чуть улыбнулся,  этот, как вы изволили выразиться, гражданский пузырь, очень неплохо экипирован и оборудован. В частности он вооружен новейшими пароэлектрическими крупнокалиберными пулемётными установками и орудийной спаркой. Кроме того, по непроверенным сведениям на борту есть очень неплохой магический щит. Так что, для того, чтобы гарантированно справиться с таким противником, нужно иметь подавляющее превосходство в огневой мощи, и иметь численное превосходство, для того, что бы лишить противника свободы маневра.

 Я вас понял,  герцог Алпа развернулся к остальным собравшимся,  есть ещё какие-нибудь вопросы или, может быть, предложения?

 Я хотел бы спросить,  бородатый старец с видимым трудом поднялся со своего места,  а насколько важно для Империи обеспечить захват или уничтожение этого дирижабля?

 Тут же было сказано, что это жизненно важно,  раздражённо ответил председатель собрания, видимо, старичка он активно не любил.

 Я позволил себе ещё раз об этом спросить,  ничуть не смутившись, дед продолжил выступление,  поскольку хотел обратить ваше внимание на то, что для стопроцентного выполнения хотя бы задачи-минимум, а именно уничтожения этого дирижабля, необходимо иметь на борту супресора хотя бы одну стрелу Монту8 и станок для стрельбы этими стрелами.

 К сожалению, на складах ВВФ подобные артефакты отсутствуют, было бы, конечно хорошо иметь в своём распоряжении оружие, гарантировано пробивающее любой магический барьер и взрывающееся после этого,  с явным сожалением в голосе ответил герцог,  а вы имеете что-то предложить по этому поводу?

 Да, Имперская Коллегия Адептов Магии в моём лице считает, что в данном случае есть смысл использовать этот артефакт,  веско заявил старик,  но, разумеется, только после того, как применение всех имеющихся в нашем распоряжении средств ожидаемого эффекта не принесли, то есть цель так и осталась не достигнутой.

 Когда мы сможем получить артефакт?  герцог Хандия решил ковать железо, пока оно горячо.

 Через час после этого совещания, подойдёте к главной башне Коллегии, там и сможете получить,  дед улыбнулся,  но грузчиков с собой прихватите своих наших мы вам не дадим, а стрела с установкой для её запуска весят изрядно. И подумайте сразу о транспорте и охране. И пусть ваши инженеры уже начинают прикидывать, куда и как они будут монтировать пусковую установку.

 Замечательно,  руководитель ВВФ не удержался, и потёр руки.

 Хорошо, зинар Борха-и-Энрикес, если вы до обеда получите этот артефакт, то когда вы сможете отправить эту вашу эскадрилью?  спросил герцог Алпа.

 Я думаю, что завтра с утра корабли уйдут на задание,  сообщил герцог Хандия,  погрузка всего необходимого уже идёт, так что к утру завтрашнего дня мы будем готовы к старту.

 Ну что ж, решение, как я понимаю, принято?  обратился к аудитории за подтверждением герцог Алпа.

Ответом ему был многоголосый гул, в который сливались утвердительные ответы присутствующих, некоторые из которых уже порывались встать, что бы покинуть собрание.

 Тогда я вас не задерживаю, хапаллерос9

Примечания

1

ППД пункт постоянной дислокации

2

Дамская сумочка

3

Будем здоровы!

4

Хитальхо в империи Аррагон человек, происходящий из благородной семьи и получающий свой особый статус по наследству, передававшийся только по мужской линии

5

Зинар обращение к благородному человеку

6

Разведывательная служба Империи Аррагон

7

Тут приводятся земные аналоги дворянских титулов Аррагона, чтобы не перегружать повествование незнакомой терминологией.

8

Стрела Монту артефактный снаряд, который пробивает любое защитное поле с последующим взрывом. Секрет изготовления давно утерян, а имеющиеся снаряды ценятся неимоверно.

9

Хапаллеро вежливое обращение к мужчине-дворянину

Назад