Неожиданный порыв воздуха сдул теплый пар.
С торопливым "топ-топ-топ" убежала Ли Лэ.
Бум! захлопнулась дверь, втолкнув в помещение новую струю холода.
Бай Юй в недоумении открыла глаза.
Сначала она подумала, что сумасшедшему Фэн Цзы все-таки удалось вызвать повелителя демонов Чжун Квэя.
Что увидела Бай Юй:
Огромный мужчина с длинной лохматой бородой таращит на нее круглые от возмущения глаза.*[76] На нем была темная коричневая одежда, которую он носил под доспехами плотная солдатская рубаха с широкими отворотами и штаны. От него несло грязью, потом, гарью и кровью. Все демоны ада смотрели из его свирепых глаз.
Что увидел Сян Юй:
Что увидел Сян Юй:
Сиськи.
Две круглые, белые, полные женские груди, облепленные мокрой нижней рубашкой из прозрачного шелка ша. Сквозь невесомый шелк на белом нефритовом фоне просвечивали два розовых кружка с бесстыдно торчащими сосками.
Это совсем не то, что он ожидал увидеть в прачечной поздним вечером!
Это вообще не то, что мужчина ожидает увидеть в собственном доме!
Со времен трех легендарных династий, когда в Поднебесной правили мудрые цари древности, мужчине завещано проявлять уважение к жене и сыну.
Конечно, не зря говорят, что с наложницей лучше, чем с женой, а с проституткой лучше, чем с наложницей. Это значит, что с наложницей мужчина может позволить себе больше, чем с законной супругой, но он привык уважать Юй-цие почти так же, как фужэнь.
Потому что дом это дом. Это не место для похоти и разврата.
Бордель для похоти, семья для уважения, он всегда проводил четкую границу.
А эта дочка Бай могла хотя бы прикрыться руками для приличия!
Женщина уставилась на него круглыми черными глазами. Отблески свечи гладили ее плечи и грудь, как будто она была соткана из света и теней. Как будто она была водяным духом, показавшимся ему в укромном омуте, чтобы соблазнить и забрать его силу.
Сян Юй нахмурился поднял руку и непроизвольно сжал ее в кулак на поясе.
Бай Юй испугалась так, что не чувствовала ни рук ни ног. Она перестала понимать, где находится и что происходит. Она только знала, что сбылся самый жуткий кошмар в ее жизни.
Он стоял со стиснутым кулаком и сверлил ее ненавидящим взглядом из полумрака.
Сян Юй, произнесла она непослушными губами.
Потому что теперь она знала, кто он такой.
Мужчина развязал пояс и скинул рубашку.
Ты должна говорить "господин", хмуро сказал он, стянув сапоги и верхние штаны.
Потом он полез к ней в бадью.
Вода с шумом выплеснулась, как девятый вал, переворачивая и унося банные принадлежности. На поверхности ароматного отвара из зубровки начали расплываться грязные разводы.
Бай Юй оказалась притиснутой к деревянному борту широкой спиной. Когда она посмотрела вверх, ей показалось, что над ней нависла Великая Китайская Стена. Как на одном человеке может быть столько мускулов?!
Помой мне волосы, сказал мужчина.
А-а задушенно прохрипела Бай Юй.
У меня гребешок уплыл, сказал она, когда к ней вернула способность говорить.
Спина молча двинулась и прижала ее еще сильнее к стенке кадушки.
(Бай Юй, расплющенная:) А-а Я сейчас Я дотянусь
Она распустила его завязанные в пучок волосы и начала поливать их и разбирать пальцами.
Весь душистый отвар и мыльная зола, которую Ли Лэ приготовила для нее уходили теперь на сто лет не мытую спутанную гриву. Мужчины Чу, особенно к югу от Янцзы, считают волосы подарком от родителей, поэтому никогда их не стригут в знак почтения.
Белая нижняя рубашка была серо-бурого цвета с соляными подтеками под мышками и большим пятном засохшей крови вокруг правой лопатки. Неизвестно, сколько дней Сян Юй не слезал с коня.
Теперь грязь с его волос и рубашки стекала в кадушку.
Бай Юй старалась.
Она была очень счастлива, что господин ее не утопил, и подсознательно старалась умилостивить его.
Сян Юй все время сидел, не шевелясь и ничего не говоря, даже его дыхания не было слышно.
Бай Юй уже подумала, не заснул ли он там, но тут мужчина пошевелился.
Не оборачиваясь, он одной рукой вытащил ее из-за себя, как котенка, и посадил верхом к себе на бедра.
Бороду тоже помой, сказал он, бесстрастно прикрыв глаза веками.
Бай Юй, не решаясь смотреть ему в лицо торопливо принялась за дело, робко надеясь, бородой все и ограничится.
У маленькой Бай Юй ноги не растягивались, чтобы оседлать мускулистые чресла Сян Юя. Она ерзала и пыталась сползти к коленям, но он придержал ее снизу, и она почувствовала, как его член толкает ее, горячий даже сквозь одежду.
Не сквозь одежду!
Во время Воюющих Царств штаны с закрытой ширинкой носили только простолюдины и солдаты. Естественно, нижние штаны вместо шва имели спереди разрез от промежности до пояса.
Сян Юй, ладони на ягодицах Бай Юй, легко приподнял ее и толкнулся внутрь.
А!
У нее перехватило дыхание от того, как глубоко он вошел.
Какой дурак придумал, что секс в воде это романтично?! Они с Ван Джэкунем как-то устроили интимное купание на море, ей совсем не понравилось! Вся смазка вымывается водой, а обещанные незабываемые впечатления от натертой промежности!
Бай Юй, как могла, упиралась мужчине в сгибы локтей, но он, даже не замечая ее сопротивления, поднимал и опускал ее, как щепку в море, больно впиваясь пальцами в бока, и таранил снизу бедрами.
Вода расплескивалась из кадки во все стороны.
Плотно пригнанные доски трещали, вместе с безостановочным движением внутри бадьи, между ними открывались щели, выплевывавшие тонкие струйки на пол.
Бедная Бай Юй забыла про страх и стыд, она только хотела, чтобы все поскорее закончилось, так ей было больно и неудобно.
Она подняла глаза и встретила взгляд Сян Юя, который смотрел на нее в упор с непроницаемым лицом. В его светлых карих глазах читался вызов, как будто он вел отряд на врага. Брови сердито сошлись над переносицей.
Его качавшееся вверх и вниз лицо было так близко, что Бай Юй видела его зрачки, окруженные отражением свечей. Вместо правого зрачка
Она даже на несколько секунд забыла про свои страдания!
Вместо правого зрачка в центре радужной оболочки темнело странное пятно, по форме напоминающее восьмерку. Двойной зрачок. То, что она принимала за косоглазие, было знаком божественного происхождения, о котором упоминали несколько современников Сян Юя, таким же, как у мудрых императоров древности
Ай!.. ай!.. Когда же это закончится?!
Слезы выступили у нее на глазах, но Сян Юй внутри нее никак не успокаивался. Бай Юй начало казаться, что у нее во влагалище спустили с цепи дикого кабана! Она чувствовала, как он распихивает ей органы толстым шершавым туловищем и топчет все копытами.
Чресла мужчины задвигались еще быстрее, член дернулся, сбился с ритма и начал выталкивать порции семени и сокращаться.
Сян Юй еще несколько секунд пристально смотрел на нее, с расширившимися ноздрями, а потом без предупреждения снял ее с себя и вылез.
Бай Юй осталась сидеть в грязной луже на дне кадушки.
По прачечной как будто проскакало стадо носорогов: баночки с кремами катаются в лужах, приготовленная на лавках чистая одежда промокла и свалилась на пол, свечи все залило, только самая дальняя теплилась в уголке. Остатки воды не спеша вытекали через трещины. Час назад это была хорошая новая кадка.
Сама Бай Юй была грязнее, чем до бани.
Чем она навлекла на свою голову такое проклятье?! Почему этот человек, стоит ему только появиться, всегда с несравненной легкостью превращает ее в кучку мусора?!
Бай Юй хотелось плакать. Ей хотелось спрятаться от него. Ей хотелось пожаловаться небу на свою горькую участь. Но у нее ни на что не было уже сил.
Она просто сидела и смотрела на Сян Юя безнадежным взором.
В темноте она не могла видеть, какое выражение у него на лице.
Отвернись, сказал он.
Серьезно?!!!
Она закатила глаза и повернулась, устало навалившись на борт кадушки.
Она слышала, как он снимает мокрое белье и переодевается. Потом все затихло. Если он сейчас даст ей сзади кочергой по голове, то все страдания закончатся, равнодушно подумала она.
Шелест шагов.
Бай Юй обернулась.
Сян Юй сделал последний шаг и протянул к ней руку.
Что ему еще надо?!
Он похлопал ее по щеке.
Потом он ушел.
Оставив за собой погром.
Кто это все будет убирать?!
Ли Лэ! Ли Лэ! позвала Бай Юй слабым голосом. Иди сюда, предательница!
*[74] 甜草 (букв. "сладкая трава") зубровка душистая, чаполоть, ванильная трава душистый злак
*[75] строки из 九歌 "Девяти песней" (из собрания "Песни царства Чу"), ритуальные песнопения для вызова духов предков
*[76] Повелителя демонов Чжун Квэя изображали как мужчину могучего сложения с длинной бородой и круглыми выпученными глазами, очень уродливого.
Благодетели, ставьте лайки, это полезно для кармы!
ГЛАВА 25. Уи-уи
Бай Юй разглядывала балки на потолке.
Она не собиралась прерывать свое интересное занятие. Все, чего она хотела, это лежать на спине и смотреть в потолок, лишь бы не выходить за пределы комнаты.
За пределами комнаты было страшно, там был Сян Юй.
План был такой: сидеть дома, пока господин не уедет.
Госпожа, одевайтесь поскорее, сказала Ли Лэ.
Маленькая предательница, сердито ответила ей Бай Юй. Кинула меня вчера и убежала!.. Ай!
Мышцы в ногах и в паху болели так, словно ее вчера казнили, разорвав повозками на пять частей. Растяжка и стамина ни к черту, подумала Бай Юй, кандидат в мастера спорта в прошлой жизни. Надо тренироваться, совсем бесполезное тело. Как с таким можно убежать куда-нибудь?
Ах, госпожа! ворковала Ли Лэ, наводя ей красоту. Я же вам говорила господин обязательно поддастся вашим чарам! Вы родите наследника семейству Сян и станете фужэнь!
Бай Юй, одетая и причесанная, решительно потопала назад к кровати и рухнула на нее.
В дверь тихонько постучали.
Юй-мэймэй, радостно сказала Юй Ваньсин. Ты слышала? Наш господин вернулся из похода.
(Бай Юй:) Мммэээ (нечленораздельное мычание из подушек)
(Юй Ваньсин:) Юй-мэймэй, пойдем поздороваемся.
(Бай Юй, про себя, мрачно:) Спасибо, я уже поздоровалась. Теперь твоя очередь.
Юй Ваньсин немного постояла на пороге.
(Юй Ваньсин, нерешительно:) Он, наверно, привез нам подарки.
Его подарки!
Спасибо, видели!
Попытка заманить Бай Юй к господину потерпела неудачу, Юй Ваньсин не знала, что еще сказать. Она беспомощно посмотрела по сторонам.
Из кучи подушек поднялась рука, махнула на нее и бессильно упала:
Иди, иди.
Иди к своему господину, если он тебе так нужен.
Из-за этого бесчувственного животного Сян Юя, Бай Юй теперь казалось, как будто она обокрала Юй Ваньсин. Он разрушил ее любимую сказку про могучего героя с нежным сердцем и его прекрасную наложницу, которые были преданы друг другу до последнего вздоха!
Душа Бай Юй оделась в траур.
Черные облака сгустились над усадьбой, белые птицы с криком носились и искали, куда бы спрятаться.
Первый удар грома сотряс небо и землю.
Дождь упас словно занавес из тяжелых стеклянных бусин.
Бай Юй лежала и смотрела в потолок.
У нее в душе тоже были черные облака.
Еле-еле горел светильник на столе.
Тук-тук-тук.
Бай Юй вздрогнула.
Тук-тук-тук, у окна.
Опять тот же стук?
Ли Лэ, шепотом позвала Бай Юй.
Ли Лэ дремала, сидя возле сундука.
Ли Лэ! Ты слышишь?
А? Что?
Тук-тук-тук.
Может быть, это просто вода собирается в изгибе кровли, а потом падает на рамы?
Бух!
Ли Лэ одним прыжком оказалась у хозяйки на постели!
Кто-то ломился в окно!
В дверь начали скрестись.
Бай Юй и Ли Лэ задрожали и прижались друг к другу.
Уи-уи!
Беспризорная душа плакала под дождем.
Бай Юй и Ли Лэ переглянулись.
Уи-уи-уи-уи-уи-уи-уи-уи-уи!
Бай Юй села на кровати и взяла в руку медные щипцы для углей. Ли Лэ кивнула и взяла подушку.
Он вдвоем, шаг за шагом, приблизились к двери.
Уи-уи! Уи-уи!
Бай Юй набрала в грудь воздуха и отодвинула створку.
Перед ней никого не было.
Только падал дождь.
Уи-уи!
Она посмотрела себе под ноги.
Крошечное, мокрое, волосатое животное, задрав морду, скулило и жаловалось, сидя на деревянной галерее.
Пожаловавшись, щенок вбежал в комнату и старательно отряхнулся, забрызгав пол.
Отряхнувшись, он уселся, посмотрел на девочек, поднял морду и снова заплакал:
Уи-уи-уи-уи-уи-уи!
(Бай Юй, брови умиленно подняты:) Ааа Ты, наверно, есть хочешь?
(Ли Лэ, усаживаясь на пол и протягивая к страдальцу руки:) Люди говорили, у него маму растоптала лошадь, а остальных щенков утопили.
(Щенок:) Уи-уи!
Уи-уи оказался бестолковым и прожорливым существом. Все, что он умел это нюхать булочки и сосать тряпку, намоченную в козьем молоке. Таким образом он высосал полкувшина и раздулся, как пиявка. За ночь он научился вилять хвостом и сгрыз самую красивую пару туфель Бай Юй, но все равно девочки в нем уже души не чаяли.
Когда он хотел есть, он шлепался посредине комнаты на мохнатую задницу и заявлял: "Уи-уи!" Когда он не хотел есть, он валился на бок и засыпал. От роду ему было недели три, он был неизвестной породы, весь в клоках шерсти, как попало торчащих во все стороны. С круглыми, близкопосаженными коричневыми глазками, он был похож на маленького, лохматого, бестолкового медведя.
Уи-уи! позвала Бай Юй, и щенок, путаясь лапами в одеяле, побежал к ней по кровати.
Уи-уи! позвала Ли Лэ с другой стороны. Щенок свесил уши и начал соображать, к кому лучше пойти.
Бай-цие, я вхожу, послышался низкий голос из-за двери.
Бай Юй подскочила на месте!
Она не ждала, что Сян Юй нагрянет к ней в спальню!
Она сунула Уи-уи под одеяло, и он начал там ходить и искать выход.
"Лежать!" шепотом приказала Бай Юй.
Ага.
Комок под одеялом направился в сторону стены.
Ли Лэ открыла дверь и принялась кланяться.
Бай Юй пошире расставила локти в широких рукавах и почтительно приветствовала господина.
Комок в это время врезался в стену и остановился, соображая, что ему делать дальше.
Подумав, он пошел в другую сторону.
Бай Юй распрямилась, но продолжала держать ладошки сложенными у груди, а локти растопыренными.
Сян Юй подозрительно прищурился на нее.
Дочка Бай вела себя на удивление примерно.
Уи-уи вылез из под одеяла и сказал "Уи-уи!" Он хотел, чтобы все посмотрели, какой он находчивый.
Глаза Сян Юя стали круглыми.
Бай Юй! зарычал он и сгреб щенка с кровати.
Бай Юй похолодела.
Если он сожмет кулак, от щенка мокрого места не останется!
Собака должна быть на улице, сказал Сян Юй с угрозой.
Щенок полностью уместился в большой ладони Сян Юя.
Ты-то должен быть умнее! сказал ему Сян Юй.
Щенок принялся сосать Сян Юю палец!
Сян Юй посмотрел на него с ужасом, нахмурился и отобрал палец.
Тем не менее, маленькое тупое животное не отставало. Оно мордой повозило по рубашке мужчины, понюхало и присосалось к тесемке на груди. Запах Сян Юя очень ему понравился.
Сян Юй гневно выпучил на него глаза.
Щенок, не выпуская изо рта тесемки, завилял хвостом, показывая свою любовь.
Забери его! глухо произнес мужчина, с ненавистью глядя на Бай Юй.
Бай Юй оторвала от него щенка и торопливо сунула Ли Лэ.
Она боялась встретиться глазами с господином.
Я не лягу в постель, в которой была собака, заявил он.
Наказал.
Он повернулся и величественно направился к выходу.
Ффууу Бай Юй выдохнула с облегчением.
Мужчина как будто почувствовал ее настроение.
Он остановился.
Он обернулся и коварно сощурился.
Он спросил:
Бай Юй, ты читать умеешь?
Бай Юй перестала кланяться и медленно распрямилась.
Она посмотрела на него, не пряча глаз.
Выражение в них трудно было описать словами.
Это был долгий безнадежный взгляд, каким доктор философии, автор двенадцати статей по символике погребальных росписей, опубликованных в "Chinese Archeology" и "考古"*[77], смотрит на человека, так и не выучившего буквы.