Зачарованное Дерево - Захаров Алексей Валерьевич 4 стр.


Увидев двух зверей, перепутанных вместе, Симон в ужасе уронил свою композицию и выдал целую тираду на родном французском языке, которую никто не понял.

 Кто это с нами сделал?  наконец спросил он, немного отойдя от шока.

Они рассказали Симону всё, что знали; он лишь цокал и качал головой.

 И после этого сработала защитная система Хозяина?

 Защитная система?  переспросила Хеди.

Симон подлетел к окну и показал длинным прозрачным пальцем на ночное небо за стеклом.

 Это называется Обскура. Темнота, которая прячет дом. Если стоять снаружи Обскуры, то не увидишь ничего необычного. Это маска. Полагаю, месье Санг заготовил её давным-давно. И когда на дом напали, она сработала.

 Словно ловушка?  спросил Макс, придвигаясь ближе к Дугу и Стэну.  Злодей заперт в этом доме?

Дуг подтолкнул Макса мокрым носом:

 Успокойся, детёныш. Я не чую никаких чужаков.

 Насколько я помню, Обскура не мешает никому выйти за её пределы,  сказал Симон,  так что в этом смысле она  не ловушка. Скорее всего, её назначение  дать месье Сангу время. Время, чтобы привести всё в норму.

 Только вот дедушка Джон ничего ни в какую норму привести не может,  ответил Спенсер и повернулся к Хеди.  «Ловкость Рук» же придёт на помощь, да?

Хеди кивнула, пусть и была в этом не совсем уверена.

 Как будет жить мой концерт, если эта кутерьма не прекратится?  пробормотал Симон, опустив голову.  Ноты и паузы перемешаны, как в яичнице-болтунье, приготовленной из тухлых яиц.

Он, похоже, был готов ещё долго сокрушаться из-за своей горькой доли, но тут его внимание привлекло что-то снаружи, и он просунул голову через стекло, чтобы приглядеться.

 Вы ведь вот этого славного малого ждёте? Похоже, помощь уже пришла!

Ребята тоже бросились к окну и тут же встревожились, увидев, как мистер Грубс борется с калиткой.

 Это не помощь,  сказала Хеди.  Это любопытный сосед, который шпионит за дедушкой Джоном.

 Почему он так хочет сюда попасть?  спросил Макс.

Джелли щёлкнула пальцами:

 Может быть, Грубиян Грубс  фокусник-нелегал? И это из-за него всё произошло?

Хеди пришлось признать, что теория Джелли выглядит довольно правдоподобной  уж слишком настойчиво мистер Грубс суёт нос в их дела. Фокусники  это очень скрытный народ, и дух соперничества у них крайне обострён.

 Но он вообще не похож на фокусника,  насмешливо ответил Макс.

 Не суди о книге по обложке,  возразила Хеди.

Макс с сомнением глянул на неё:

 Я всегда выбираю книжки по обложкам.

 Я имела в виду, что почти никто из фокусников, которых мы встречали, не был очень уж похож на фокусника.

 Если он фокусник, то не такой сильный, как дедушка Джон,  сказал Спенсер.  Хеди смогла спокойно войти через калитку, а вот для Грубияна Грубса она не открылась. Должно быть, Обскура пропускает только членов семьи.

Через минуту они увидели, как мистер Грубс идёт по своему саду вдоль забора, отделяющего его дом от Скупого холма.

 Он пытается перепрыгнуть забор!

Живая изгородь, однако, была явно против. Она качалась туда-сюда, словно отгоняя его, и мистер Грубс так и не смог схватиться ни за одну штакетину, чтобы перелезть. С недовольным видом он ушёл в дом.

 Он сдался. Скатертью дорога,  фыркнул Стэн.

Но вскоре мистер Грубс торопливо вышел обратно, упрямо расправив плечи и держа в руке что-то напоминающее кирку.

Через несколько мгновений, впервые с тех пор, как дети пришли в себя, в Обскуру проник луч заката. Своим загадочным инструментом мистер Грубс сумел сделать трещину в куполе ночи, накрывшем Скупой холм.

Глава 6. По ту сторону холма


Солнце светило лишь несколько секунд  затем трещина затянулась. Впрочем, меньше чем через минуту появилась новая трещина, ещё больше первой. Купол Обскуры задрожал, на мгновение потемнел и снова закрыл брешь, но и это не остановило мистера Грубса. Каждый раз, когда он бил киркой по темноте, ему удавалось пробить всё бо́льшую дыру.

 Рано или поздно он сюда проберётся,  Спенсер сглотнул.  И что нам тогда делать?

После очередного удара тьма, окружившая дом, задрожала. И на этот раз дневной свет задержался под ней намного дольше.

Бах! Хеди резко обернулась, когда в комнате задрожал пол, и увидела, что Дуг и Стэн рухнули на пол бесформенной кучей из меха и рогов.

 Ой-ой, боюсь, происходит что-то совсем для нас нехорошее,  пробормотал Стэн, выглядевший явно дезориентированным.  Дуг, ты в порядке? Я точно нет!

Дуг ответил лишь долгим рыком с ноткой угрозы, которой Хеди ещё не доводилось слышать за всё время, что они знали медведя.

Маленький ковёр на полу перестал биться о бок рояля, но нитки, торчавшие из него, тянулись туда и сюда, словно ковёр пытался самораспуститься.

 Мон дьё![1]

Симон уставился на свои призрачные руки, которые поблёкли и словно бы стали ещё прозрачнее, чем раньше. Он бросился к своему любимому роялю, но, когда попытался нажать на клавиши, пальцы прошли сквозь них.

 Я не могу играть! Не знаю, что происходит, но это делает меня хуже, чем раньше!

Обскура вздрогнула, и Дуг снова зарычал  ещё громче, чем раньше.

 Сильно нас бьют, джентльмены; посмотрим, кто будет бить дольше,  послышался незнакомый голос. То был бюст лорда Веллингтона, стоявший на крышке рояля. Хеди удивилась  раньше бюст к ним не обращался.  Вставайте, гвардейцы, и вперёд, на них!  добавил он.

 Не слушайте эту статуэтку,  нахмурился Симон.  В её словах нет смысла. Она лишь цитирует исторические фразы герцога Веллингтона.

Себе под нос призрак добавил:

 И пусть страдает злодей от вечного несварения за победу над французами при Ватерлоо.

Хеди, однако, показалось, что бюст пытается им что-то объяснить.

 На них? На кого?

Но в этот момент Джелли застонала. Она посерела и ухватилась за плечо Хеди.

 Что-то мне нехорошо. Скорее, даже отвратительно.

Даже её волосы казались какими-то увядшими.

 Тебя что, тошнит?  спросил Макс. Он нервно подпрыгивал то на одной, то на другой ноге  слишком близко к носу Дуга. Медведь щёлкнул зубами, и Макс вскрикнул от страха.

 Дуглас! Прекрати немедленно!  ахнул Стэн.  Дети, нам нужно уходить из дома. Что бы тут ни творилось, это для нас опасно. Дуг становится очень странным. Только разъярённого медведя за спиной мне и не хватало.

Из других комнат дома послышались тихие звуки  там начинали двигаться вещи, которые до этого десятилетиями оставались неподвижными. Даже книги на крышке рояля стали нехорошо подрагивать.

Хеди никак не могла собраться с мыслями; происходило слишком много всего и сразу.

 Уходить? Куда?

 К «Ловкости Рук»,  сказал Спенсер.  Если мы пойдём к ним, это будет быстрее, чем ждать их здесь.

 Но как же дом?  растерялась Хеди. Она не знала, что делать.  Нам разве не надо остаться здесь и защищать его от мистера Грубса?

Бюст лорда Веллингтона повернулся вбок и посмотрел Хеди прямо в глаза.

 Всё дело войны, даже всё дело жизни  это стремление своими делами узнать неведомое; я называю это «угадывать, что прячется по ту сторону холма».

Стремление узнать неведомое. Слова лорда Веллингтона наконец успокоили столпотворение в голове Хеди. Что находится по ту сторону Скупого холма?


Хеди начала выкрикивать приказы, словно сама превратилась в прославленного фельдмаршала: собрать самые важные вещи, всем встретиться на кухне, потом идти на кладбище статуй.

Стэн поднял своё общее с Дугом тело на копыта и направился к двери, говоря умиротворяющим тоном:

 Успокойся, Дуг, мы отправляемся искать новое приключение вместе с молодняком, а потом ты вернёшься в своё прежнее тело быстрее, чем бурый заяц. Нет, можешь перестать рычать, тебе совершенно не на что злиться. Это мне приходится заставлять наши ноги идти задом наперёд по лестнице, а это крайне сложная работа, уверяю тебя.

Джелли по-прежнему нетвёрдо стояла на ногах, и Максу пришлось помогать ей спуститься на первый этаж.

Макс взмахнул рукой в перчатке:

 А что мне с этим делать?

 Нравится тебе это или нет, придётся идти в ней,  сказала Хеди, потом повернулась к Спенсеру.  Найди еды и воды. А ещё возьми большой фонарик из-под раковины. Я принесу снежные шары.

 Хорошо, Командирша,  проворчал Спенсер.

 Стань немного практичнее, и мне не придётся тобой командовать,  вздохнула Хеди.

Дверной проём неожиданно перекрыл Симон.

 Дети, умоляю, возьмите меня с собой. Боюсь, если я останусь здесь, то растворюсь окончательно.

 Мы не можем взять с собой рояль!  воскликнул Спенсер.

 Рояль брать не нужно,  ответил Симон.  Спрячьте мою композицию в банкетку и возьмите её с собой. Банкетка  это мой якорь, понимаете? А композиция  моя душа.

 Прости, Симон,  произнесла Хеди,  но это сильно нас замедлит. Что, если нам придётся бежать?

Пианист-призрак закусил губу:

 Меня ждёт пустота. Я готовился к ней три столетия, но всё равно не могу окончательно с нею смириться.

Хеди почувствовала себя ужасно. Симон однажды спас всю их семью от Альберта Никто. Его нельзя просто взять и приговорить к исчезновению.

Спенсер подтолкнул её в бок:

 Можно хотя бы просто унести Симона подальше от дома. А если нам действительно придётся бежать, то найдём какое-нибудь безопасное место, чтобы спрятать банкетку, а потом к нему вернёмся.

 Хорошо,  согласилась Хеди.  Симон, возвращайся, а я заберу твою банкетку с верхнего этажа. И держись от нас на расстоянии, чтобы мы случайно тебя не коснулись. Мы скоро спустимся под землю, и меньше всего хочется подхватить твой смертельный озноб.

Все знали, что призраков трогать нельзя  иначе могильный холод проберёт до костей.


Вскоре они запаслись едой, а снежные шары Хеди завернула в полотенце и аккуратно убрала в рюкзак. Они заперли все двери в доме и, освещая дорогу фонариком, пошли к кладбищу статуй в дальней части сада.

Когда они проходили мимо гаража, Спенсер направился к нему со словами:

 Секундочку. У меня идея. Практичная,  добавил он, увидев раздражённый взгляд Хеди.

Он вернулся с длинной кожистой верёвкой  волосом тролля, добытым во время их последнего приключения.

 Это для банкетки Симона.

Хеди помогла ему закинуть банкетку на спину Дуга и Стэна, и они несколько раз обвязали её кожистым волосом. Потом Хеди заметила, что Спенсер взял из гаража ещё кое-что.

 А скюскепнур  это тоже практично?  не сдержалась она.

Спенсер пожал плечами:

 Не хочу, чтобы он окончательно тут сломался, раз уж магия работает совсем не так.

Что-то пролетело над их головами  так близко, что от ветра начали развеваться их волосы.

 Что вы здесь делаете?  спросила Гроза.  Грубиян Грубс пытается пробить защиту. Он с другой стороны дома. Идёмте, я вам покажу.

 Мы знаем,  ответила Хеди.

 Но вы же идёте в другую сторону,  упрямо настаивала Гроза.  Вы должны встретить его лицом к лицу и напасть! Или вы собираетесь поразить его дальнобойным снарядом с этой стороны дома?

Она уставилась на Спенсера, прилаживавшего банкетку к Дугу и Стэну.

 Вот это устройство из медведя, оленя и стула  ваша боевая машина? Боюсь, ваш снаряд не долетит даже до крыши.

 Мы дети,  ответила Хеди.  У нас нет боевой машины, и мы не собираемся на него нападать. Мы уходим, чтобы позвать на помощь.

Гроза начала спорить и обзывать их трусами, халявщиками, дезертирами и другими обидными словами.

 Эй!  вдруг воскликнула Джелли, перебив горгулью. Она кинула испуганный взгляд на дом.  По-моему, нам лучше отойти ещё подальше. Похоже, в доме сейчас что-то лопнет.

Дуг, похоже, почувствовал то же, что и она. Он утробно застонал и поскакал в дальнюю часть сада. Послушавшись Джелли, за ним отправились и остальные  даже Гроза.

Они как раз успели пробраться через туннель из роз, когда ложную ночь пронзил неземной звук. Он начался как глубокий гул, затем превратился в визг и внезапно умолк. На мгновение повисла тишина, а потом окна Скупого холма разлетелись вдребезги, и из них посыпался песок.

 «Калейдос»!  ахнул Спенсер.

Хеди вздрогнула  ей не хотелось даже думать о том, что творится в доме. Взяв Джелли за руку, чтобы помочь ей быстрее бежать, она крикнула:

 К штреку, скорее!

Они бежали вперёд, шатаясь и спотыкаясь; луч фонарика Макса плясал из стороны в сторону. Добравшись до огороженного участка, где дедушка Джон держал большие каменные статуи, Спенсер крикнул:

 Копенгаген! Нам нужна помощь!

Все закрыли уши, когда огромная китайская статуя льва зарычала  звук пробирал до костей. Хеди когда-то читала, что львиный рык слышно на десять километров вокруг, а этот лев рычал как минимум не тише настоящего. Вот почему дедушка Джон редко разрешал им открывать этот проход: ему не хотелось объяснять соседям  да и вообще всем жителям Марберри-Рест,  почему из его сада доносятся громкие странные звуки. Хеди надеялась, что Обскура скроет шум от мистера Грубса.

 Я чуть не оглох,  пожаловался Макс, опуская руку.  Перчатка сделала рык ещё громче!

По центру статуи льва прошла трещина, а затем, словно на ней расстегнулась молния, она разошлась в стороны, открыв туннель, ведущий вниз. Все скользнули туда, и проход тут же закрылся за ними.

Посреди земляного туннеля стояла увенчанная лошадиной головой металлическая тумба, достававшая Хеди примерно до пояса. То был Копенгаген, страж штрека, отходившего от Скупого холма. В день установки он с гордостью заявил, что его назвали в честь коня герцога Веллингтона.

«Что-то сегодня везде этот герцог Веллингтон»,  подумала Хеди.

 Что творится?  удивился Копенгаген.  Вас будет слышно до самых белых скал Дувра! А дедушка будет злее, чем мулы по понедельникам.

 Не будет,  выдохнула Хеди.  Какая-то магия захватила его в ловушку и усыпила. А все остальные наши родные исчезли.

 Дом сейчас до отказа набит песком,  добавила Джелли,  а наш сосед пытается пробить магическое силовое поле дедушки Джона, за которым спрятан дом. А ещё,  она показала на Дуга и Стэна,  получился Стуг.

 Нам нужна помощь,  сказал Спенсер, глядя вглубь коридора.  «Ловкость Рук».

Копенгаген встревоженно прянул ушами.

 Это ужасные новости. А я что-то не могу связаться с Буцефалом.

Буцефал был такой же тумбой с лошадиной головой, как Копенгаген,  он охранял штаб-квартиру «Ловкости Рук» в Эдинбурге.

 Ты хочешь сказать, что Буцефал не работает?  спросила Хеди, холодея.  А это значит, что и с «Ловкостью Рук» тоже не связаться?

Копенгаген заржал:

 Что вы будете делать? Ждать тут?

 Нет,  сказала Хеди,  мы не найдём никаких ответов, если будем сидеть здесь. Нам нужна «Ловкость Рук», чтобы во всём разобраться и исправить. Мы сможем сами добраться до эдинбургских подземелий.

Стэн устремил на Копенгагена свой самый властный взгляд:

 Никого не пропускай в штрек за нами.

Страж вскинул голову и тряхнул гривой:

 Ни души.

Глава 7. Шаги в темноте


На машине до Эдинбурга надо было бы ехать целый день. Но вот пешком по волшебному туннелю  штреку  идти до штаба «Ловкости Рук» чуть меньше двух часов. Потеряться тут невозможно  единственное ответвление туннеля вело к магазину госпожи Пал, «Палисаду». Насколько было известно Хеди, дедушка Джон больше никуда по штреку не ходил.

Чем дальше они отходили от Скупого холма, тем лучше себя чувствовала Джелли. Даже в свете фонарика было видно, как её лицо снова приобретает здоровый цвет, а сжевав несколько фруктовых пастилок, она даже смогла идти без посторонней помощи.

Не успев дойти даже до ответвления к «Палисаду», они услышали в туннеле шум  звук шагов в темноте впереди. Дуг, который всё ещё, похоже, не мог говорить как обычно, зарычал и вытянул шею.

 Дуглас, не нужно сломя голову бежать навстречу неизвестной опасности,  сказал Стэн, пытаясь удержать воинственного медведя.  Не забудь, что у тебя сзади олень!

Назад Дальше