Тайна портрета - Калько Анастасия Александровна "Кристель"


Анастасия Калько

Тайна портрета

***

Наемный экипаж остановился у ворот особняка, погруженного в темноту. Только в гостиной был зажжен свет. Пассажирка экипажа, высокая худощавая женщина в длинной черной накидке с капюшоном, расплатилась с кэбменом, отослала его и немного постояла у ворот, собираясь с духом. Когда стук колес и цокот копыт стихли вдали, женщина глубоко вздохнула и толкнула створку ворот.

Ей было слегка не по себе, но в то же время захватывало дух, а сердце стучало, совсем как в юности. Конечно, она сошла с ума, если ввязалась в такую авантюру. Но до чего же сладко и соблазнительно это безумие!

Он вышел на крыльцо с фонарем, посветил на дорожку и, увидев женщину, поспешил к ней навстречу:

 А я боялся, что ты уже не придешь. Пойдем в дом. Холодный вечер. Ты, наверное, замерзла?

Она поднималась на крыльцо особняка, где не раз бывала на балах и званых вечерах. Но сегодня впервые она приехала сюда поздно вечером, таясь, когда новый хозяин особняка отпустил прислугу и сам вышел, чтобы впустить гостью в дом.

Новый владелец этого великолепного особняка, внук и единственный наследник покойного лорда Деверо, появился в Лондоне всего три месяца назад, но уже успел стать знаменитым и из застенчивого, немного неуклюжего юноши превратился в блестящего денди, самого завидного жениха и желанного гостя во всех салонах. И подтвердилась поговорка о тихом омуте этот ослепительно красивый юноша оказался настоящим чертенком, вначале ошеломил всех, приглашая на свадьбу с никому не известной актрисой из захудалого театра в Вест-Энде, потом известием о необъяснимом разрыве помолвки, ну а потом

Она до сих пор не понимала, как это могло случиться. Вначале Кристиан в гостиной лорда Марстона показался ей совсем еще мальчишкой забавным, ошеломленным непривычной обстановкой. А потом, как все дамы, имеющие дочерей-невест, она стала рассматривать его как потенциального жениха для Джулии Но то, что случилось на дебюте ее дочери, ей даже не снилось

Леди Уэлсли о романтике и страсти знала только из сентиментальных романов. В ее жизни не было ничего подобного. Юную Шарлотту Кэррингтон выдали замуж через месяц после ее первого бала. Ее мужем стал старший сын и наследник старого лорда Уэлсли. Лорд Реджинальд был на 23 года старше Шарлотты, крупный, флегматичный, далекий от идеала девичьих грез. Он хорошо относился к молодой жене, но был слишком ленив, чтобы пытаться понять ее чувства и стремления, и смотрел на нее снисходительно: "Совсем ребенок, еще остепенится!".

Несколько лет у супругов Уэлсли не было детей, все попытки Шарлотты заканчивались неудачей, и только на пятом году брака родилась очаровательная малютка Джулия, и Шарлотта с воодушевлением стала осваивать обязанности молодой матери и хозяйки дома. Довольно скоро дамы приняли ее в свой круг на равных. Дочь росла; отец баловал долгожданное дитя и благодушно смотрел на жену. Из крупного он за эти годы стал толстым, заметно облысел и обрюзг, и всем земным удовольствиям предпочитал вкусную сытную еду, бокал коньяка и свежий номер Таймса в уютном кресле у камина. До поры леди Уэлсли воспринимала это как должное, считая, что такой и должна быть семейная жизнь, и Уэлсли, как муж, неплох: он не изводит ее колкостями, как Энди Марстон бедняжку Викторию; не картежник, как лорд Чедвик, и не позволяет себе такого поведения, как баронет Литтлби, о его похождениях ходят притчи, которые приличным дамам слушать нежелательно.

Но когда она случайно оказалась наедине с внуком Деверо на приеме, ее устоявшиеся убеждения дали трещину и зашатались. Юноша посмотрел на нее так, будто видел впервые, долгим взглядом, от диадемы на золотисто-русых волосах до атласных бальных туфелек. Так на нее еще не смотрел никто, и леди Уэлсли невольно попятилась, чувствуя, как кровь приливает к щекам, а сердце колотится где-то возле горла. Кристиан медленно приблизился, словно лаская женщину бархатистым взглядом, и сказал: "До чего же вы очаровательны!". Да нет, этого не может быть, это сон или глупая шутка, разве может юный красавец так смотреть на женщину почти вдвое старше его? А она, замужняя дама, мать взрослой дочери, разве может так краснеть и трепетать под взглядом постороннего мужчины? Гоня от себя захлестывающий поток неизведанных ранее чувств, леди Уэлсли пятилась, как она думала, в сторону двери, и бессвязно бормотала: "Не говорите так, мистер Крэй, вы же понимаете, для меня совершенно неприемлемо слушать такое". Неожиданно юноша одним шагом сократил дистанцию между ними, одной рукой поймал леди Уэлсли за талию, другой за плечи, и, крепко прижав к себе, поцеловал в губы, прервав ее на полуслове.

Женщина задохнулась от неожиданности, вскинула руки, чтобы оттолкнуть юного нахала, залепить ему пощечину, но вместо этого обняла Кристиана в ответ. Теперь юноша уже не сжимал ее железной хваткой, а ласково обнимал, поглаживая узкую напряженную спину под золотистой парчой платья. Леди Уэлсли забыла обо всем что сегодня дебют ее дочери, внизу собрались гости и ее муж восседает в гостиной, блаженно подремывая с сигарой и бокалом коньяка, и что дверь может быть неплотно закрытой. Она не успела опомниться, как ее платье оказалось на ковре диадема, звякнув, упала на кресло, а Кристиан подхватил женщину на руки легко, как пушинку, опустил на кровать и, осыпая поцелуями ее шею, плечи и грудь, быстро расправился с остальной одеждой Ничего подобного Шарлотта ни разу за 21 год супружества не испытывала, это было ни с чем не сравнимо. Она не ведала, что существует такое наслаждение. Чтобы не закричать, Шарлотта сильно закусила губу и впилась ногтями в спину Кристиана.

 Как ты прекрасна,  пробормотал он через некоторое время и стал быстро одеваться.  До чего же ты обворожительна!

 Ох, мы, наверное, сошли с ума,  опасливо косясь на дверь, леди Уэлсли торопливо собирала разбросанные по ковру белье и платье. Ее охватывала дрожь, но теперь ужас мешался с возбуждением и восторгом. От волнения Шарлотта разрумянилась, большие серые глаза ярко блестели, и женщина выглядела почти ровесницей собственной дочери.  Если бы нас увидели

 Не смог удержаться, когда случай свел нас лицом к лицу,  Кристиан, уже одетый, курил в кресле, не отводя от нее взгляда. Натягивая чулки, леди Уэлсли не спешила одернуть юбку. Она знала, что у нее красивые ноги длинные, стройные, с изящными щиколотками, и позволила Кристиану полюбоваться ими еще немного.

 Хотелось бы увидеться с тобой наедине,  шепнул Кристиан, когда Шарлотта привела в порядок прическу и подошла, чтобы поцеловать его.  Там, где можно не бояться быть пойманными. Я слышал, что Уэлсли на днях отправляется в Бристоль и проведет там неделю. Почему бы нам этим не воспользоваться? У меня дома, когда стемнеет. Я отсылаю прислугу по вечерам. Только ты и я.

Леди Уэлсли тихо рассмеялась от радости: Боже, неужели этот изящный красивый юноша, о котором мечтают лучшие невесты Лондона, обратил внимание именно на нее и просит о новой встрече?

 Мистер Крэй, вы сошли с ума,  прошептала она.

 Я для тебя все еще мистер Крэй?  он поцеловал женщину в висок, щекоча своим дыханием.  Так я буду ждать тебя.

 Ты как будто сейчас выходила куда-то?  спросил муж, отставив бокал.

 Да, в сад,  небрежно ответила леди Уэлсли.  У меня болела голова, и я вышла подышать свежим воздухом.

 А-а, понятно. Надеюсь, тебе уже лучше,  лорд Уэлсли погладил женщину по руке и снова впал в полусонное состояние, даже не заметив пылающих щек Шарлотты, блеска в ее глазах и легких, словно летящих, движений. Зато модный художник мистер Резерфорд задержал на ней взгляд и заметил:

 Леди Уэлсли, вы затмили всех. Можно подумать, что сегодня ваш дебют.

 Ах, льстец,  кокетливо рассмеялась леди Уэлсли, все еще охваченная бурей чувств.

 Присоединяюсь к Сесилу,  подошел к ним лорд Эндрю Марстон,  с интересом глядя на женщину,  вы ослепительны, Шарлотта!

Он прищурился со своей обычной хитринкой, и, как показалось Шарлотте, хитро подмигнул ей. Неужели все-таки видел или догадался? Энди никогда не славился идеальным поведением и у него была сильно развита интуиция на подобные вещи. Но с его стороны можно не опасаться огласки, скорее Марстон станет покрывать пикантную историю, это его позабавит

"Я не поеду, не поеду!"  твердила леди Уэлсли, когда муж собирался в Бристоль. "Не поеду!"  повторяла она, переодеваясь вечером и кутаясь в длинный плащ с капюшоном. "Я просто прокачусь по городу",  увещевала она себя, остановив кэб. "Доеду, и поверну к дому",  убеждала она себя по дороге к дому Деверо. "Я только дождусь следующего кэба и вернусь домой",  Шарлотта проводила глазами кэб и подошла к воротам. "Я сошла с ума, нужно остановиться!"  она вошла в приоткрытые створки. "Я исчерпала все доводы",  она увидела вышедшего ей навстречу Кристиана. Юноша проводил ее в дом, помог снять накидку и пригласил в гостиную. Там было очень тепло от большого камина; во всех канделябрах горели свечи. После темной и сырой улицы женщина продрогла, и хозяин дома подвинул ей кресло к камину:

 Да ты совсем замерзла. Тебе надо выпить что-то согревающее. Коньяк, вино, ром?.. А может, я приготовлю тебе глинтвейн? Он у меня получается отменно.

Шарлотта кивнула, боясь, что юноша услышит, как стучат ее зубы.

"Нужно уйти, пока он готовит глинтвейн! Я не должна". Но не было сил встать и отойти от камина, выйти из теплой и светлой гостиной в студеный сентябрьский туман

Момент был упущен; в гостиную вернулся Кристиан. Он нес две кружки с ароматным дымящимся питьем, и подал одну женщине:

 Ну, вот! Он немного крепок, но недурен на вкус и хорошо согревает. А это тебе сейчас необходимо.

Он придвинул себе второе кресло и устроился в нем, улыбаясь и лаская Шарлотту взглядом.

 А почему ты снял свой прекрасный портрет?  леди Уэлсли осмотрелась в гостиной.  Летом он произвел фурор в Лондоне и так хорошо смотрелся здесь, напротив портрета лорда Деверо

 Да, но днем на него попадали солнечные лучи, пришлось убрать портрет отсюда, чтобы не выцвели краски Да что тебе портрет?  Кристиан допил глинтвейн и игриво улыбнулся.  Он что, больше интересен тебе, чем я?

Леди Уэлсли невольно улыбнулась ему в ответ. Она уже согрелась, щеки порозовели, а зубы перестали выбивать дробь.

 Ты очаровательна,  сказал Кристиан.  Особенно когда так румяна.

 Я думала, что ты собираешься поухаживать за моей дочерью,  теперь леди Уэлсли чувствовала себя более непринужденно в гостях.

 Зачем мне эта девчушка, если есть такая женщина, как ты,  ответил Кристиан.

В Лондоне знали печальную историю юного Крэя. Его мать, Маргарет Деверо, вышла замуж без отцовского благословения за бедного художника Крэя, и отец вычеркнул ее из жизни. После эпидемии дифтерита в Танбридже трехлетний Кристиан остался круглым сиротой. Потеряв единственную дочь, лорд Деверо взял на воспитание ее ребенка, но не смог забыть его отца и вымещал ненависть к покойному зятю на мальчике, награждая его тумаками и руганью, а потом отослал Кристиана в предместье к дальним родственникам художника. Юноша почти не помнил родителей, детская память сохранила только некий идеальный образ. И, может быть, леди Уэлсли напомнила ему этот образ "Я еще в состоянии мыслить логически?"  запоздало удивилась Шарлотта, когда Кристиан забрал у нее пустую кружку, опустился напротив на корточки и взял ее за руки, сокращая расстояние.

 Я же намного старше тебя,  прошептала она.

 Ну и что,  так же тихо отозвался юноша и нежно коснулся губами ее рта.

 Прошу тебя, пусти, перестань, что ты делаешь, я никогда задыхаясь, бормотала леди Уэлсли, когда Кристиан перебрался в ее кресло, а ее пересадил к себе на колени, распустил ее прическу и осыпал поцелуями, нашаривая пуговицы платья

 Ты действительно хочешь, чтобы я остановился?  шепнул Кристиан, стянув с ее плеча рукав платья.

 Сумасшедший,  ахнула леди Уэлсли, когда Крэй прижался губами к ее обнаженному плечу.

 Ты не ответила: мне остановиться:

 Нет Нет, нет, не останавливайся она запрокинула голову, крепко зажмурившись.

 Почему ты плачешь?  молодой человек провел кончиками пальцев по ее щеке.  Я причинил тебе боль? Ты испугана?

 Я не знала, что так бывает,  всхлипнула Шарлотта, запуская руки в густые темные волосы юноши.  Это это невообразимо

 Как не знала?  Кристиан слегка отодвинул женщину от себя, удивленно подняв брови.  Ты же замужем.

 Вот именно,  погасшим голосом ответила леди Уэлсли.  Вот именно: я замужем.

 Понятно,  Кристиан снова привлек Шарлотту к себе и стянул второй рукав ее платья.  Разве может этот увалень, похожи на мешок сена, понять такую женщину? Не понимаю, чем он тебя прельстил.

 Моим мнением интересовались мало,  речь женщины стала прерывистой от того, что Кристиан гладил и ласкал ее обнаженные плечи и играл ее распущенными волосами.  Я была такой же юной, как Джулия, робкой, наивной. А Уэлсли унаследовал состояние и титул отца и искал невесту. Он посватался, мои родители дали согласие. Я его почти не знала.

 Какое варварство,  слегка поморщился Кристиан,  в цивилизованной Англии, во второй половине 19 века в лучших семействах дочерей дарят, как рабынь, стареющим сластолюбцам, а те смотрят на молодых жен как на удачное приобретение и убивают в них чувственность. Пообещай мне, Шарлотта, что не поступишь так со своей дочерью. Не надо тащить эти мерзкие пережитки в 20 век, до которого осталось не так уж много времени!

 Но с другой стороны, Уэлсли ни разу меня не обидел,  пробормотала Шарлотта,  он хорошо относится ко мне

 Но он не сделал тебя счастливой. Ты сама только что призналась, что в супружестве ни разу не испытала блаженства. Ты даже себя толком не знаешь,  Кристиан зарылся лицом в вырез ее платья; Шарлотта невольно охнула, пытаясь оттолкнуть его.  А ведь в тебе столько страсти. Только ты зажала ее в тиски, заперла на три замка и боишься дать ей выход. Не бойся, мир не перевернется, если ты разожмешь тиски

 Наверное, уже поздно,  леди Уэлсли пыталась отстраниться, поднять вырез платья повыше.  Это будет смешно, если женщина моих лет

 Ты же еще молода,  Кристиан поймал ее руки и отвел от выреза,  у тебя стройное тело, нежная кожа, твои глаза блестят, ты обворожительна и желанна. Почему же ты считаешь, что тебе поздно быть счастливой? Или ты убеждена, что вот этот золотой ободок на пальце делает тебя собственностью Уэлсли? А кстати, он тогда хотя бы заметил твое отсутствие в гостиной?

 Заметил,  леди Уэлсли невольно хихикнула. Почему-то теперь ее разбирало от беспричинного смеха, когда она вспомнила вечно полусонного мужа, его обширную лысину, багровое лицо, благодушную мину и брюшко, выпирающее из-под костюма.  Я сказала, что выходила в сад.

 А он?  с озорным азартом спросил Кристиан.

 Ответил, что это хорошо, и взял у лакея еще бокал коньяка Почему ты смеешься? Бессовестный мальчишка!

 Да еще какой. А почему ты хохочешь? Впервые вижу, чтобы ты была так весела. До чего ты хороша, когда смеешься, просто глаз не отвести.

 Ох, Кристиан, что мы делаем,  все еще вздрагивая от смеха, леди Уэлсли уткнулась лицом в плечо юноши.

 Всего лишь получаем удовольствие. Разве это преступление?

 Но что сказали бы о нас, если бы узнали?

 Поверь мне, многие завсегдатаи светских салонов регулярно вытворяют еще не такое. "Но не грешно грешить, коль грех окутан тайной",  процитировал Крэй строчки из "Тартюфа".  Осуждают не тех, кто согрешил, а тех, кто попался.

Дальше