Солнечный луч. Фаворитка - Юлия Цыпленкова (Григорьева) 2 стр.


 Вам удалось получить разрешение на поездку?  спросила меня ее сиятельство.

 Не спрашивайте, Айлид,  покривилась я.  Пока упорствует.

 Государь не любит отпускать вас,  улыбнулась графиня.

 И дел у него набралось немало,  проворчала я.  Вот и выходит, что сам сопровождать меня он не может, а выпустить из своих когтей одну не желает.

 Но вы сказали, что я готова сопровождать вас в поездке?

 Сказала, разумеется, но ему необходимо не терять меня из виду.

Все-таки тяжело с ревнивцами. Это я знала по собственному опыту. О нет, государь не изводил меня подозрениями, но, чтобы чувствовать себя спокойно, желал сам наблюдать за тем, что я делаю. Ему даже не хватало того, что два гвардейца постоянно и неотступно следуют за мной, охраняя от новых нежданных приключений, а заодно от тех, кто мог увидеть во мне женщину.

 Ты расцветаешь всё ярче, и я вижу, какими взглядами тебя провожают. Меня это раздражает.

 Но я-то ни на кого не смотрю,  справедливо заметила я.

Действия это не возымело. Я даже пыталась выведать причину, отчего он полон недоверия, хотя я ни разу не дала повода в себе усомниться. Даже в ту пору, когда приходилось превозмогать неприязнь, возникшую после того, что он со мной сотворил после моего похищения. Однако прошло время, и я успокоилась, чему немало способствовали мои занятия с преподавателями, выделенными мне государем (милейшие старички, когда-то учившие и его самого). Да и не только они, но и прочие дела, которыми я теперь занималась. Но об этом чуть позже.

Так вот, я пыталась понять, чем вызвано его недоверие, и государь мне ответил:

 Ненавижу терять то, что мне дорого. Да и что ты хочешь, душа моя? Все Стренхетты ревнивы до безумия. Мой дед держал фаворитку в закрытых покоях, отец не заводил постоянных любовниц, чтобы ни к кому не привязываться. Я же позволяю тебе делать, что вздумается. И единственное, чего не позволяю, это покидать меня с кем-то, кроме твоих родственников, и дольше, чем на один день. Я очень даже доверчивый и милый. Согласна?

 Нет,  фыркнула я, и пока иных действий для доказательств утверждений короля не последовало, поспешила добавить:  Но милым порой бываешь.

В общем, я пришла к выводу, что причиной его постоянных сомнений служат кровь и следствие смерти матушки, которая была для государя отдушиной. Он когда-то рассказывал, что отец пестовал его, готовя в правители, а мать давала тепло, необходимое ребенку. С ее потерей Ив лишился необходимой ему ласки. Тогда его ненависть досталась сестре, которая впоследствии все-таки сумела растрогать его. А вот с женщинами выходило иначе. Измену он воспринимал не просто болезненно и наказывал беспощадно. Плохо только, что ему для этого хватало одних подозрений. И чтобы не мучиться домыслами и слухами, Его Величество решил проблему, как ему было удобней. Только меня этот поводок раздражал. Однако пока Ивер держался данной мне когда-то клятвы, держалась своего обещания и я. Да и он находил, чем смягчить мое неудобство.

 Как же жаль,  огорчилась Айлид.  Мне бы хотелось взглянуть на ваше графство. Пока я служила у ее светлости, она ни разу там не бывала. А я слышала, что архитектура Тибада невероятно хороша, особо примечателен графский дворец и его убранство.

 Однажды я приглашу вас туда, дорогая,  приобняв ее за плечи, заверила я.

Признаться, я была счастлива, когда графиня отказалась следовать за своей госпожой в изгнание. Ее сиятельство была верна мужу больше, чем герцогине Аританской, что было естественным. Королевская тетка, должно быть, желая сделать напоследок хоть какую-то гадость, вцепилась в барона Гарда и графиню Энкетт, в слезах умоляя не оставлять ее в тяжкую минуту. Взывала к верности и чувству благодарности, что столько времени покровительствовала им.

Гард не стал долго слушать.

 Я благодарен вам, ваша светлость,  сказал барон,  за всё, что вы для меня сделали. И, разумеется, я последовал бы за вами и в Аритан, если бы государь не приказал мне явиться в полицейский департамент, где отныне будет проходить моя служба Камерату. Как же я могу ослушаться короля? Прошу меня простить,  сказал он, поклонился и пожелал:  Легкой дороги, ваша светлость.

После чего оставил герцогиню и направил графа Энкетта спасать его супругу. Его сиятельство сделал проще. Он не стал расшаркиваться, а только покачал головой и произнес:

 Как же вам не совестно чужую семью рушить, ваша светлость?  и увел жену, глядевшую с обожанием на затылок мужа.

 Будьте вы все прокляты, предатели,  прошипела им вслед королевская тетка.

Уезжала она в сопровождении тех, кто прибыл с госпожой из Аритана, или же не имел иных привязанностей и обязательств, да и вообще готов был следовать за опальной герцогиней, так и не признавшей ни своего поражения, ни вины. Уезжала ее светлость с гордо поднятой головой и видом мученицы, которая идет на казнь, презрев своего палача и несправедливость. Я сама этого не видела, но Гард, как всегда, рассказал мне всё в подробностях и в красках.

Теперь уже никто не мешал мне наслаждаться людьми, которые были мне приятны, разве что государь, но эту проблему я решила просто пригласила их в королевские покои. Возражать Ивер не стал, понимая, что мои друзья мне необходимы, особенно в ту тяжелую пору. И с того момента мы с Айлид особенно сблизились. Пока она не разочаровала меня ни разу. Эта женщина ничего не ожидала от меня, зато давала отдых душе и сердцу. Она была близка мне и чем-то схожа, а оттого стала дорога.

 Быть может, государь позволит мне сопровождать вас обоих?  спросила графиня, возвращая меня из воспоминаний на поляну для пикников.

Я не стала давать обещаний, которых, скорей всего, не сдержу.

 Вряд ли, дорогая,  отрицательно покачав головой, сказала я.  Когда-нибудь я устрою во дворце Тибада званый вечер, куда вы будете приглашены первой. Вот это я могу обещать вам в точности,  закончила я с улыбкой.

 Тогда скорей знакомьтесь с тибадским обществом и созывайте гостей,  велела мне ее сиятельство, и я рассмеялась.

От дороги донеслись звук охотничьего рожка и конский топот. Возвращались охотники, и пока они не достигли поляны, мы с графиней поспешили подойти к придворным. Здесь и остановились, ожидая когда кавалькада ворвется на поляну. И, как обычно, первым появился Буран королевский жеребец. Рядом с государем скакали его камердинер и Олив Дренг. Где-то позади оставался граф Энкетт, и его супруга фыркнула:

 Да что же он за человек? Я каждый раз трепещу в ожидании триумфального явления, а его сиятельство только и делает, что измывается над моей трепетной душой и тащится в хвосте.

 Вы не справедливы, Айлид,  улыбнулась я.  Его сиятельство оттягивает момент вашей встречи, чтобы дать вам возможность соскучиться по нему еще больше. Но вы так много ворчите, что старания бедного графа Энкетта разбиваются о ваше недовольство.

 Я много ворчу?  искренне изумилась графиня.

 Думается мне, что тараканы потому и избрали покои любезного графа Атленга,  заметила я, наблюдая за тем, как король спешился, бросил поводья подоспевшему конюху и направился в нашу с графиней сторону.

 Значит, буду ворчать еще громче,  приняла решение графиня Энкетт.

 Тогда к Атленгу однажды сбежит и ваш муж,  усмехнулась я и пожала ей руку:  Прошу прощения, дорогая. Традиция

 Разумеется,  заговорщическим тоном ответила она.

Я обернулась, лакей с подносом, на котором находился стакан с водой, уже стоял за моей спиной. Забрав у него поднос, я шагнула к Его Величеству. На его губах расцвела широкая улыбка. Кивнув на приветствие придворных, он приблизился ко мне. Я протянула руки с подносом, государь забрал стакан, жадно выпил воду, и лакей унес уже не нужную посуду.

Король уместил руку на моей талии, и мы отошли в сторону от придворных. Оказавшись за спинами благородного собрания, уже приученного в такие минуты не глазеть на нас, я оказалась в объятьях государя. Он склонился ко мне, чтобы поцеловать уже более обстоятельно, но я уперлась ему в грудь ладонями, однако тут же их и отдернула:

 Ив, кровь,  покривилась я.  Я не стану обниматься с тобой, пока ты пахнешь порохом и на твоей одежде кровавые брызги.

 Разве я так не выгляжу диким и необузданным?  полюбопытствовал он.

 Ты выглядишь жутко,  ответила я.  Фу.

 Ваше сиятельство!  возмутился король, но я окончательно отстранилась и отрицательно покачала пальцем перед его носом:

 Вот уж нет, Ваше Величество. Полагаю, что теперь и ночью я буду думать об этих пятнах крови и вскрикивать от кошмаров. Мне даже думается, что я буду помнить об этом еще не меньше месяца, а то и до конца лета.

 Я же с охоты!

 А я смотрела балет,  возразила я.  Ваши животные инстинкты оскорбляют во мне чувство прекрасного. И потом, я вовсе не шучу. Опасаюсь, что и вправду не смогу выносить спокойно ваших прикосновений не меньше месяца.

 Ты бываешь невыносима,  фыркнул монарх.  Это пошлый шантаж.

 И тем не менее.

Отойдя от него еще на шаг, я скрестила на груди руки и ответила упрямым взглядом. У меня была причина вредничать, и он о ней был прекрасно осведомлен поездка в Тибад. Поглядев на меня исподлобья, король вздохнул и объявил:

 Завтра,  я умиротворенно вздохнула.

Вернувшись к нему, я улыбнулась, подалась вперед и поцеловала его в уголок губ, однако от объятий опять уклонилась:

 Ив, ты в крови,  напомнила я.  Сделай с этим что-нибудь. Мне и вправду неприятно, ты же знаешь.

Взмахнув руками, государь тихо зарычал, но куртку снял и отбросил в сторону.

 Довольна?

 Не совсем,  ответила я и указала на лакея с кувшином воды, мылом и полотенцем, висевшем на плече.

 Полагаешь, я сам бы не додумался?  надменно вопросил король.

 Хорошо,  пожала я плечами.  Если моя забота вам неприятна, государь, то я более не стану докучать. Буду вести себя, как все остальные.

 Иногда я об этом мечтаю,  усмехнулся Его Величество и направился к лакею.

 Лжете, государь,  уверенно опровергла я.

 От вас, ваше сиятельство, сложно что-то утаить,  полуобернувшись, ответил монарх и подставил руки под струю воды.

Я подошла следом и некоторое время смотрела на то, как он смывает мыльную пену, ополаскивает лицо и руки.

 Вы сегодня необычайно быстро,  заметила я, пока король вытирался.

Он повесил полотенце на плечо лакея, обернулся ко мне и ответил:

 Хэлл был с нами. Ты ему помолилась, я помню.

 Я просила Хэлла за несчастных животных, чтобы он подарил им больше прыти. Но, должно быть, вмешались псы Аденфора, раз удача не помогла моим бедным зверушкам.

 А я его любимец,  ухмыльнулся Ивер.

 Разумеется,  склонила я голову, но тон был наполнен скептицизмом и иронией.

Камерат не вел войн уже продолжительное время. Королевство было обширным и сильным. Да и Саммен наш извечный противник, вроде как успокоился, заполучив в приданое одной из камератских принцесс прошедших поколений тот кусок земли, за который столько воевал. Впрочем, серебряные рудники давно оскудели, а потому Камерату расстаться со спорными землями оказалось несложно. Самменцы пилюлю проглотили, но довольствовались хотя бы тем, что их собственная территория расширилась. В любом случае, крупных споров давно не случалось.

Король понял мою насмешку. Он смерил меня высокомерным взглядом и подвел осмотру итог:

 Что женщина способна понять в симпатиях Аденфора?

 О,  отмахнулась я.  На это поприще я ни ногой.

 И хвала богам,  с чувством ответил Его Величество и, наконец, заключил меня в объятья.

Однако я быстро отстранилась, а он не возражал. Я не любила этой демонстрации наших близких отношений, да и король помнил о приличиях.

 Вас ждут ваши придворные, государь,  сказала я с легким поклоном.

 И я иду к ним,  ответил монарх и отправился принимать поздравления с удачной охотой.

Я последовала за ним, но осталась за спиной, считая лишним равнять себя с государем и лишний раз дразнить тех, кому мой фавор был не по душе. Я не опасалась завистников, потому что оставалась для них сейчас недосягаемой, однако новые заговоры были ни к чему. Теперь ничего не должно было помешать началу того, к чему я готовилась прошедший год. Да и не только я.

Весь мой род ожидал, когда я призову его в помощь. Дядюшка немало постарался за прошедшее время, навещая, увещевая, убеждая и объединяя родственников. Впрочем, даже сомневающиеся не могли опротестовать повеление главы рода. Теперь наше общее благополучие было поставлено на кон, и я не имела права подвести свою семью.

 Нам нужны сторонники, Шанни,  сказал граф Доло в одну из наших встреч,  и они у нас уже есть. Наш род не так мал, как кажется. Доло, Тенерис, Фристен, Мадести это основные ветви, но мы забываем о тех, кто носит иные фамилии, менее знатны, но все-таки связаны с нами кровью. Дальние родственники не всегда напоминают о себе. Но когда нуждаются в помощи рода, они ее получают. А теперь род нуждается в них. А потому они станут вашими соратниками и первыми помощниками. И не забывайте о других родах, связанных с нами узами брака. Мы и среди них найдем поддержку, потому что за вашей спиной стоит король. И пусть он не одобряет открыто вашей затеи, но и не мешает ее воплощению, а это значит, что у него имеется свой интерес. Какой мы пока не знаем, однако не можем не воспользоваться этим молчаливым нейтралитетом.

 Это уже партия,  заметила я с улыбкой.

 Именно, Шанриз, партия,  кивнул его сиятельство.  И она будет шириться и расти, если наши начинания окажутся удачны. Единомышленники сыщутся, когда придет время. А пока заложим фундамент. От него зависит наше общее будущее.

Так что злить кого-то, нарочито подчеркивая свое положение, я не хотела. Пока в моих недоброжелателях значились те, кому мешала моя близость к монарху. Король оставался увлечен только мной, и это не давало надежд кому бы то ни было заручиться его милостью самым простым способом. Позже появятся возмущенные моей деятельностью, и для этого не надо было становиться ясновидящим. Недовольства нам еще хватит, а потому стоило подольше сохранить тот баланс, в котором можно было заниматься делом без помех.

 Ваше сиятельство,  я обернулась и приветливо улыбнулась Дренгу, остановившемуся за моей спиной.

 Ваше сиятельство,  склонила я голову.  Довольны ли вы охотой?

 Вполне,  кивнул граф.  А вы нет, судя по тому, как государь поступил со своей курткой. А между тем он пошел на кабана

 Увольте,  подняла я руку.  Не желаю знать, как и кого зарезал Его Величество.

 Но он ведь сам мог погибнуть,  возразил Олив и усмехнулся:  Однако вы не спешите заломить руки.  Я ответила молчанием.  Стало быть, я вам рассказываю, как государь в одиночку пошел на кабана, а вы едва не зеваете.  Я вопросительно приподняла брови, и Дренг хмыкнул:  Ну, конечно, вы не видите доблести в схватке с кабаном. Чтобы вы ощутили потрясение, нужно было бы рассказать, как король бросился на штыки противника. Вы ужасная женщина,  резюмировал фаворит.

 Отнюдь,  не согласилась я.  Но вы правы, я вижу доблесть в сражении за честь своего государства, а в убийстве кабана лишь жестокую забаву, оценить которую смогла бы, оказавшись в шаге от голодной смерти. А потому прихоть, ставшую причиной схватки с загнанным животным и неуместной игры со смертью, назову недальновидной и безответственной. И вам бы сейчас не рассказывать мне об этом, а остановить монарха перед тем, как он решится на непростительное легкомыслие и убьется, не оставив наследника. Стыдно, ваше сиятельство.

 Опять перемываете мне кости?

Назад Дальше