«С превеликим удовольствием и почтением обращаюсь я к высочайшему Экзарху30 Эти люди, к которым я был послан Вашей волей, для подготовки плодородной почвы поселения Юпитера, совершенно не годятся для ассимиляции с нами Они настоящие варвары, и поклоняются не сомну высших существ, величайшим среди которых, конечно же, может быть только Юпитер, а никому не известному совершенно безликому божку, которого они называют Игова или Яхве, у их божка даже имени постоянного нет, и изображать его они не смеют Воистину эти люди ничтожны, как и их земля, иссушенная солнцем и лишенная живительной влаги! Они совершенно отвергают достижения нашей инженерии, такие как акведук или клоака31, а ведь это могло бы решить многие проблемы в их земле; не стоит даже говорить о философии и таких необходимых социальных дисциплинах, как право и свободное волеизъявление для этих варваров такие институты под строжайшим запретом, и поэтому, их земля так ничтожна, а в их селениях всегда страшное зловоние и удручающая нищета Прошу донести до внимания великого Консула, что этот народ не имеет для Республики никакой ценности. Хотя, что касается их женщин, то они весьма нежны, словно лесные лани и доверчивы, как ручные голуби. Мне довелось отведать тут двух сестренок Их девушки стали бы достойным украшением патрицианских спален, попади они на наши рынки!.. И еще, не оставьте, пожалуйста, без внимания мою последнюю просьбу. Прошу позволения на перевод из этой забытой всеми богами этнархии32, куда-нибудь, например, в Кесарию палестинскую, ведь я, Ваш покорный слуга, хоть и не патрицианского рода, но всегда добросовестно выполнял Ваши поручения. Надеюсь на Вашу безмерную милость.
Фламин Феба33 Квинт Максимус.»
Ты снова что-то пишешь? две изящные ручки обвили широкие плечи, склонившегося над столом мужчины.
Да, милая Мне сообщили, что я должен покинуть твою страну. Я пишу, чтобы меня оставили здесь, рядом с тобой, еще ненадолго он накрыл девичью кисть своей ладонью, повернул бритое лицо к ней и виновато улыбнулся.
Но Но, я тяжела от тебя она отпрянула от него и умоляюще сложила красивые руки на девичей груди, ее лицо выражало неподдельный ужас.
Не бойся! Ты понесла не от меня, а от бога, которого я впустил в себя! Кроме того, если не ошибаюсь, ты принадлежишь к древнему роду. Твои соплеменники не посмеют причинить тебе зло!..
Бритое лицо мужчины осветилось улыбкой. Он приблизил ее к себе и крепко поцеловал в губы.
«Квинт Максимус! Запомни этого иноземца», сказал мне кто-то невидимый.
Отец был вне себя от гнева! Его седая борода топорщилась в разные стороны, глаза яростно сверкали, казалось, сейчас они вылетят из глазниц, как камни, из пращи.
Как ты могла, дочь?! Что ты наделала? Ты понесла от язычника! По доброй воле!.. Какой позор! отец в бессилии рухнул на единственный табурет у стола и опустил голову.
Ты хоть понимаешь, в какую ситуацию мы с тобой угодили?! Такой позор для нашего уважаемого рода! Храм разграблен такими же язычниками Люди перестали приносить жертвы в Доме божьем, у меня никто не покупает цыплят и мышат нам скоро нечего будет есть Что нам делать с этим ребенком?.. Что?! отец поднял обреченный взгляд.
Твоя старшая сестра Елизавета могла бы помочь с твоим замужеством А теперь?! Что нам делать теперь?.. вторила отцу мать, стоявшая, до того, в стороне, Кому ты будешь нужна?..
Девушка, не в силах больше выносить родительские причитания, закрыла лицо руками и бросилась в свою комнату, и там, упав ничком на соломенную лежанку, предалась своему горю.
Голос матери вернул ее из легкого забытья, в которое она провалилась от слез.
Мы подумали с отцом она присела рядом, Тебе придется спрятаться до разрешения от бремени Мы надеемся спрятать тебя в общине ишеев
Где тебя заставят работать с утра до ночи и прикасаться там к твоему телу побрезгуют! послышались крики отца из соседней комнаты, Какой позор!.. Что ты наделала!?!
А после родов, ишеи охотно оставят этого ребенка у себя, и ты сможешь вернуться домой. Бедная, моя девочка дрожащая мамина рука, не переставая гладила ее по волосам.
***
Мириям, сестричка, я так давно тебя не видела! тонкие пальцы Лизы, с накрашенными хной, по последней ромейской моде, ногтями мягко обхватили запястья Мириям, но та старательно отводила взгляд от счастливых глаз сестры и даже попыталась высвободить свои руки.
Что с тобой, милая моя, Мириям? разволновалась Елизавета.
Ты ты Мириям готова была разрыдаться.
Все обидные слова, которые она приготовила для сестры, превратились в тихие всхлипы.
Пойдем скорей к Храму, тебе надо обязательно помолиться Ему, Елизавета властно повлекла свою младшую сестру к ступеням, где была женская половина.
Мириям хотела скорей рассказать Елизавете о том, как коварно поступил с ней ромейский жрец, с которым она ее познакомила, но та не дала ей и рта открыть.
Молись, Мириям, и Он обязательно поможет тебе, как помог мне и Захарию! щебетала Елизавета, словно весенняя птаха.
Елизавета накрыла голову покрывалом и опустилась на колени перед ступенями Храма, а затем потянула к себе Мириям.
Примечания
1
Йом Кипур еврейский праздник, отмечаемый осенью.
2
Утренняя молитва (иуд.)
3
Самаритяне.
4
Римлянин.
5
Кесария палестиская крупный греко-римский город на северо-западном побережье Палестины, резиденция правителей Иудеи.
6
Детские игрушки куклы серии Barby.
7
Налоговые агенты Римской империи, имевшие право собирать подати с жителей римских областей, на свое усмотрение. Зачастую, люди, не имевшие что заплатить в казну, продавались в рабство.
8
Или Пятидесятница праздник дарования Торы после исхода евреев из Египта.
9
Цадукеи или Садукеи (греч.) главенствующая религиозная секта, имевшая право проводить богослужения в Храме.
10
Или Тора главный религиозный закон иудеев, распространявшийся и на повседневную жизнь.
11
Благословенный (ивр.)
12
Область к востоку от современного Мертвого моря, ранее заселенная греческими колонистами.
13
Близкий перевод греческого имени Петр.
14
Имя больше нарицательно, обозначавшее принадлежность к высшему роду, приближенного к Богу.
15
Фарисеи (греч.)
16
Группа семей, составлявшая прослойку цадукеев.
17
Александр Македонский.
18
Династия Селевкидов, правила Египтом и прилегающими областями после Александра Македонского.
19
Соломон.
20
Еврейская пасха.
21
Обрядовый траур, длящийся 30 дней (евр.)
22
Мессия (ивр.)
23
Личное обращение к богу, в значении «вы» (евр.)
24
Представитель сословия садукеев.
25
Греческая верхняя одежда рубаха до колен с короткими рукавами.
26
Марк Лициний Красс древнеримский полководец и политический деятель, был претором Римской республики (74 или 73 год до н.э.) и проконсулом Сирии (54-53 годы до н. э.)
27
Головной убор иудейского первосвященника.
28
Богослужебная одежда первосвященника (евр.)
29
Римский аналог греческого бога Аполлона.
30
Высший жрец в древнем Риме, как правило один из сенаторов или самый старший одного из патрицианских родов.
31
Канализационная система в древнем Риме, а позднее и во многих крупных городах Римской империи.
32
Вид римской провинции, заключающийся в компактном проживании отдельного народа этноса.
33
Жрец Римского бога Феба, считавшегося покровителем любви, красоты и плодородия.