Рубиновая девочка - Шарапова В. А. 2 стр.




 Мне кое-что нужно тебе рассказать!  выпалила я, выкладывая на тарелки два куска торта, украшенные цветами.

 Сначала я!  сказала Нана и села к столу напротив меня.  Ты знаешь, что стряслось с овцой на ферме Орина? Она добралась до мешка, где хранился концентрированный корм, и до отвала набила им желудок! Это могло кончиться действительно плохо, если бы Орин вовремя не обнаружил распотрошённый мешок. Но не беспокойся, сейчас уже всё хорошо. И с сегодняшнего дня он хранит запасы под замком.

 Ну вот и отлично!  воскликнула я, стыдясь, что сразу не спросила про овцу. Ведь в нормальном состоянии мои мысли всегда крутятся вокруг животных. Я смущённо ковыряла свой кусок торта, когда Нана толкнула меня ногой под столом:

 А ты о чём хотела рассказать?

Я закашлялась.

 Там, у Кэтлин  начала я, как вдруг зазвонил телефон огромное старомодное устройство, звонок которого всегда пугает. Ведь звонят нам обычно из-за каких-то происшествий. Если человек просто хотел поболтать, он предпочитал зайти.

 Извини, дорогая.  Нана вскочила и схватила трубку.  Ветеринарный врач Коллинз. Чем могу помочь?  спросила она, а потом вздохнула с облегчением. Видимо, ни одно животное не нуждается в помощи. Только я собралась взять ещё тортика, как тёмные брови Наны вдруг нахмурились.  Понятно,  сказала она.  Хмм, ну посмотрим. Хм  Каждое новое «хм» звучало всё более мрачно. Наконец Нана положила трубку и, вздыхая, вернулась ко мне.  Это болтушка Тильда,  объяснила она, хотя сама запрещает мне называть так нашу библиотекаршу-сплетницу.  Ты не представляешь, что она узнала про нашу пекарню!

 Почему же, представляю,  я рассмеялась.  Это я и пытаюсь рассказать всё это время. Кормак сегодня привезёт на остров гостей из Америки разве не здорово?

Нана слегка подалась ко мне.

 Руби, это не просто какая-нибудь милая семейка,  сказала она серьёзно.  Тильда слышала, как Кормак рассказывал Кэтлин по телефону, что к нам едут молодой парень и его сопровождающий.

 Сопровождающий?  я вопросительно уставилась на бабушку.  Это кто-то вроде надсмотрщика?

 Ну, наверное, это персональный учитель. Во всяком случае, вчера он за ним не уследил.  У неё стало такое мрачное лицо, что мне сразу расхотелось ждать этих двоих. Нана сделала небольшую паузу, и я нервно закусила губу, ожидая, когда она снова заговорит.  Судя по всему, этот парень тот ещё тип. Незадолго до отправления катера он, кажется, просто сбежал. Тильда говорит, что Кормак и тот сопровождающий до ночи его разыскивали. Поэтому и приезжают только сегодня.  Она взглянула на меня, ожидая ответа, но мне потребовалось время, чтобы переварить эту новость. Ведь моя долгожданная подруга внезапно превратилась в парня. Причём в трудного парня! Такого, которому, кажется, совсем не хочется ехать на остров Патч.

Тут я наконец поняла, почему Нана выглядит такой озабоченной. Этот парень совсем не то что нормальные туристы. Такой путешественник, как он, вряд ли будет довольствоваться пирожными из пекарни Кэтлин, плаванием у южного берега или каким-нибудь пикником. Вместо этого он будет исследовать каждый уголок нашего острова словно под лупой даже маленькую скалистую бухту на севере. Он будет искать всё самое интересное и, возможно, опасное и точно это найдёт.

У меня перехватило дыхание.

 Как считаешь, что он будет делать, если раскроет нашу тайну?  с беспокойством спросила я.

 Об этом я даже думать не хочу,  пробормотала Нана, но у меня было такое впечатление, что она думает именно об этом.  Сейчас вообще нет смысла поднимать панику. Может, всё это только слухи!

Я тяжело сглотнула:

 А если нет?

 Тогда что-нибудь придумаем.  Нана взялась за вилку, а у меня аппетит совсем пропал. Я быстро отодвинула свою тарелку и встала.  Куда это ты собралась?  выговорила Нана с набитым ртом.  Может, пойдём вместе на пристань встретить гостей?

 Да нет, лучше я взгляну на животных в нашем лазарете!  крикнула я, выбегая наружу.

Огромными шагами я пересекла двор, залитый золотыми лучами утреннего солнца. Всё выглядело таким радостным: садик Наны с травами и овощами за маленьким каменным ограждением, мягкие зелёные луга вокруг и искрящееся море рядом. Но в тот момент ничего из этого меня не радовало. То, что мне действительно было нужно это общество четвероногих.

Мне всегда казалось, что рядом с животными все мои проблемы сдуваются как старый воздушный шарик. Меня ничто так не успокаивало, как общение с радушной собакой или ласковым мурчащим котом. Поэтому лазарет рядом с ветеринарным пунктом был одним из моих самых любимых мест. Моё сердце стало биться поспокойнее, когда я, открыв дверь, услышала приветственное мяуканье, лай и писк.



Только один пёс тихо лежал в своём уголке. Это был огромный волкодав, который попал на остров недавно, случайно забравшись на почтовое судно. Из-за этого Нана звала его Зайцем, но ему бы больше подошло имя Хрюшка. Этот худой нечёсаный тип явно был уличной собакой. Сразу после его появления Нана отмыла и вычистила его, однако особой благодарности он, кажется, не испытал. Съёжившись, этот комок серого меха забился в угол, высунув только бесконечно длинные лапы, и сердито смотрел на меня.

Но я всё-таки присела на корточки перед ним.

 Ну и грязь,  вздохнула я, хлопнув ладонями по коленкам.

Он посмотрел на меня ещё более сердито, если это только возможно ну вылитый старый Фергюс, только в обличье собаки.

«Мне нужна эта мокрая грязь»,  как будто хотел он сказать.

 Ты действительно развёл тут настоящий свинарник,  продолжила я.

Заяц оскорблённо тряхнул головой.

«Сама ты пахнешь как свинарник»,  словно сказал он.

Я поморщилась, но просто сменила тему.

 Ты знаешь, что большинство жителей острова Патч очень суеверны и стараются держаться подальше от северной бухты, потому что верят, что там обитают призраки. Но есть один смелый парень из Америки, которого не напугаешь историями про привидения правда ведь? Раз уж мы заговорили о страхах

Заяц сдавленно зарычал но замолчал, как только дверь в лазарет открылась и внутрь заглянула Нана. Хотя хлопот из-за Зайца у бабушки не меньше, чем у меня, он её, по крайней мере, уважает. А в этот момент меня удивило, что он её вообще узнал. Она не только выглядела совершенно по-новому, но и пахла не так, как всегда смесью ландышей и лака для волос.

 Мы можем идти?  спросила она.

Я потрясённо разглядывала её чёрную юбку и блузку в цветах:

 Ты прямо как как светская дама!

 Да ладно! Ерунда!  сказала Нана и засмеялась.  Хочу немного поболтать с этим сопровождающим, который приезжает с парнем.  Она развернулась и поцокала в сторону гавани.

Да-да, поцокала. Моя бабушка, которая в любую погоду ходит в резиновых сапогах, надела туфли на каблуках! В этот момент я поняла, что она действительно обо мне заботится. Ожидая гостей, она нервничает не меньше моего, хоть и пытается это скрыть.

Глава 3

Я вижу черноту


Слухи распространяются по острову Патч прямо как лавина: они очень быстро разносятся, обрастая при этом новыми деталями. Поэтому я не удивилась, увидев на пристани большинство жителей острова, которые возбуждённо переговаривались.

То, что называется пристанью,  на самом деле скорее крошечный причал. Единственные суда, которые здесь когда-либо видели,  это катер Кормака и почтовое судно. Ещё разве что племянник Орина Лиам прогуливался на своей моторной лодке, раскачиваясь из стороны в сторону.

 Они уже рядом!  крикнул фермер Орин, который в своём комбинезоне выглядел так, будто вышел из хлева. Он показал на горизонт, где на волнах качался бело-голубой катер Кормака, и мы с интересом стали наблюдать, как эта маленькая лодочка приближается к нам. Кормак выпрыгнул на берег и накинул на столб верёвку от катера. Увидев нас, он слегка улыбнулся. Он долгое время был рыбаком, но несколько лет назад бросил это дело, чтобы реже разлучаться со своей любимой Кэтлин.

 А разве я должен был привезти что-нибудь каждому из вас?  спросил он.  Я помню только про шоколад для моей сладкой!  Он подмигнул Кэтлин, и она захихикала.

Большинство из нас смущённо топтались на месте.

 Я думала, может, ты захватишь книжку для библиотеки,  сказала болтушка Тильда.

 А я вышел немного подышать свежим воздухом,  буркнул Орин, который и так больше всего времени проводил на улице.

Никто так и не смог сформулировать свои ожидания. Мы просто продолжали с надеждой смотреть на скутер, оставленный на воде.

Наконец дверь открылась, и на берег вышли две фигуры. Впереди шёл невысокий мужчина в очках и с лысиной, в которой тут же отразилось солнце. Он радостно нам помахал, хотя явно был удивлён таким вниманием.

 Как это мило!  услышала я его слова.  Посмотрите только, какой радушный приём!

Ответа не было. Второй путешественник вышел на берег молча, сунув руки глубоко в карманы брюк.

 Наверное, это он,  шепнула Нана, да я и сама это поняла мы ведь видим их своими глазами. Пока его сопровождающий вместе с Кормаком выгружал с катера багаж, я исподволь разглядывала парня. Наверное, на год старше меня, загорелый, с тёмными волосами, он выглядел бы прекрасно, если бы не мрачное выражение его лица. Одежда не делала его образ более дружелюбным кроссовки, джинсы и толстовка тоже были чёрными.

В какой-то момент он напомнил мне чёрную кошку. А что, если всё это какое-то злое предзнаменование? Может, предупреждение, что мне не стоит знакомиться с ним?

 Добро пожаловать на остров Патч!  с чувством крикнула Нана и подошла к сопровождающему.  Вы выбрали самый подходящий день, чтобы приехать сюда. Такая погода здесь не часто. В прошлом году лето выпало на среду!

Мужчина засмеялся ему явно понравилась шутка Наны. К тому же казалось, что он ни капельки не смутился из-за пышного приёма, устроенного глупыми местными.

 Да, солнце над морем было потрясающее!  сказал он восхищённо.  К сожалению, на палубе немного прохладно. Мы, калифорнийцы, не привыкли к такой температуре.

Вдруг все вокруг затихли. Наверняка начали вспоминать, что им известно о Калифорнии. Лично мне представлялись роскошные бассейны (на острове Патч не было ни одного), мускулистые сёрферы (я видела их по телевизору) и пляжи, на которых действительно можно загореть (у нас в лучшем случае заржаветь). Но этот хилый бледный очкарик явно не соответствовал ни одному из этих представлений. И юношу в толстовке с капюшоном тоже трудно представить плещущимся в бассейне.

Видимо, неверно расценив наше молчание, сопровождающий вдруг хлопнул себя по лбу:

 Я ведь даже не представился! Меня зовут Артур Беннет, а молодого человека Ной. Ной Аронс. Возможно, вы уже слышали о его отце прославленном архитекторе Дэниеле Аронсе?

Я усомнилась, что на острове Патч вообще кто-то знает имена каких-нибудь архитекторов. Тем не менее Нана понимающе кивнула:

 Да-да, Аронс, я о нём что-то слышала. Кстати, меня зовут Клео Коллинз, я ветеринар. Но с большим удовольствием читаю книжки об архитектуре. Как жаль, что такой прославленный архитектор сам не приехал на остров Патч!

 О, мистер Аронс слишком занят, чтобы позволить себе отпуск,  с чувством объяснил мистер Беннет,  но он решил, что его сыну будет полезно побыть где-то в тихом местечке. Абсолютная смена обстановки, понимаете? Поэтому он нашёл этот волшебный остров и попросил меня сопровождать мальчика.

Ной всё время смотрел под ноги, как будто это его не касалось. Но в один момент он резко вскинул голову.

 Ерунда,  сказал он.  Папа платит тебе, чтобы ты всё лето держал меня в самом заброшенном, скучном городе мира. И теперь он может спокойно заниматься своими небоскрёбами.

 Совсем нет, мой мальчик, совсем нет,  мистер Беннет округлил глаза.  Что подумают обо мне эти милые люди, если ты так себя ведёшь?!

Милые люди во главе с болтушкой Тильдой слушали это не смущаясь, а когда мистер Беннет перешёл на шёпот, даже придвинулись немного поближе.

 Пожалуйста, простите Ною эту выходку,  сказал он Нане,  у него сейчас непростой период. Но где же ещё молодому парню можно отдохнуть так, как на тихом островке, без туристов, суеты, стрессов? Кстати, я рад, что здесь есть его сверстники!

Эта реплика, видимо, относилась ко мне. Я вдохнула воздуха и повернулась к Ною.

 Привет, я Руби!  сказала я, неуверенно улыбаясь,  Руби Фэйригейл.

Ной слегка прищурился и посмотрел на мои рыжие волосы.

 Ясно, что Руби!  ответил он.

К своей досаде, я почувствовала, что краснею. Вообще-то я привыкла быть заметной, но насмешливый тон Ноя обескуражил меня!

 Да, Руби. И красная, как рубин!  быстро согласилась я.  Но меня так назвали не из-за волос. Моя бабушка понятия не имела, что они будут рыжими. На самом деле мы не родные, и она нашла меня в младенчестве, когда я ещё была лысой, как картофелина  Я в растерянности закусила губу. Разнервничавшись, я порой начинаю слишком много болтать. Но Ной уже состроил такую презрительную гримасу, как будто у меня вместо головы и правда была картофелина.

 Увлекательная история,  сказал он.  Почему бы тебе не рассказать её кому-нибудь, кому это будет интересно?

 Лучше нам сейчас поехать в отель и отдохнуть, пока ты больше никому не наговорил колкостей,  вмешался мистер Беннет и улыбнулся, как будто это была только шутка, но его добродушное лицо выглядело обеспокоенным.

 Я хозяйка отеля,  объявила Бренда Грэхам,  его основательница и владелица.  Было видно, что слово «отель» в адрес её маленькой гостиницы ей польстило.  «Грэхам Инн» находится в центре острова. Пойдёмте, я вас провожу!  И она, заботливо взяв одну из дорожных сумок, пошла в сторону гостиницы.

Ной, закинув за плечи чёрный рюкзак, последовал за ней. Мистер Беннет быстро с нами попрощался и побежал их догонять.

В животе покалывало, а я продолжала напряжённо следить за американцами, пока не услышала, как фермер Орин громко вздохнул.

 Ну и шалопай!  пробурчал он.

 Бедная Бренда!  воскликнула Тильда, однако это прозвучало достаточно радостно.

 А знаете, что вам поможет после пережитого стресса?  спросил Кормак, приобнимая Кэтлин за плечи.  Большой ломтик шоколада!

 Крыжовник!  добавила Кэтлин.  Торт с крыжовником. Народ, это полезно для кровообращения. Так что идём!

Как ни странно, большинство людей действительно двинулись за ними. Возможно, Кормак их убедил, или они просто хотели пойти за гостями в центр острова. На пристани остались только мы с Наной.

Когда единственным звуком поблизости остался только шум волн, Нана взяла меня за руку.

 Нет причин пугать лошадей,  сказала она и посмотрела на меня так, будто точно знала, о чём я думаю.

Ободряющие высказывания Наны всегда связаны с животными. Например, она с удовольствием повторяет: «Об этом уже отчирикали».

Обычно мне нравилось, что она сохраняет спокойствие даже в тревожных ситуациях, но Ной был определённо хуже комара, и сейчас это беспокоило меня в первую очередь.

 Вы наверняка знаете, какой опасности подвергаетесь,  заметила я, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.  Хочу попросить вас в ближайшие дни лишний раз не выходить на улицу.

 Сейчас мне нужно заняться работой. Кстати, как твои уроки? В Калифорнии, возможно, каникулы уже начались, но вы учитесь ещё до конца июня.  Нана набрала в лёгкие воздуха и выдохнула: видимо, поняла, что сейчас я совсем не могу ни на чём сосредоточиться.  Ну хорошо, как хочешь. Только убедись, что по дороге тебя никто не заметит!  предупредила она.

Это напоминание было лишним. За годы я привыкла избегать любопытных взглядов, а сегодня собиралась быть осторожной вдвойне.

 Я не задержусь надолго,  пообещала я, прежде чем мы разошлись: Нана отправилась домой, а я в маленькую бухту на севере острова.

Назад Дальше