Де? Реформация! - Касаткин Павел 2 стр.


Причем, раскрывая особенности жизненного уклада семейства Лариных, Пушкин явно неспроста начинает со славословия почти «божественного» уровня простой «русской» же «привычке»: «Привычка свыше нам дана, Замена счастию она«Глава 2, стих XXVIII. Хотя при более близком знакомстве как-то, мягко говоря, слишком иронично, или даже с ехидцей, этот формат низводится ниже линии морального позитива. Ведь мама героини «Служанок била, осердясь, -» (Глава 2, стих XXXII), между обыденными делами «Вела расходы, брила лбы». (А если знать подоплеку: без застенчиво «зарабатывала» деньги на лично постригаемых внеплановых рекрутах. Уместно здесь упомянуть и то, что знаменитый хор девушек в одноименной опере П. И. Чайковского радостно и оптимистично исполняет свою песню в саду у Лариных, оказывается не от полноты чувств, а по «наказу»: «Чтоб барской ягоды тайком Уста лукавые не ели»).

Однако, семейка Онегиных на этом фоне у Пушкина уже в самом начале романа походя, не задумываясь совершает уже, можно сказать, абсолютно негодяйский поступок, «Когда же юности мятежной Пришла Евгению пора,.. Monsieur прогнали со двора.» (Глава 1, стих IV). Именно того «Monsieur I*Abbe, француза убогого», который «Жалея бедное дитя, Учил его всему шутя, Не докучал моралью строгой, Слегка за шалости бранил И в Летний сад гулять водил» (Глава 1, стих III) (Кстати, именно это строки Валерка Мещеряков, по сценарию бывший гимназист, из «Неуловимых мстителей» Кеосаяна с якобы ностальгией цитирует наизусть «белому» врангелевскому офицеру Джигарханяна, чтобы «втереться в доверие». )

А если это действие сопоставить с найденным Татьяной «словом», то разница жизненных форматов «бьет в глаза». Потому что к финалу мы уже знаем, что первой, и получается, единственной и верной наперсницей любви Татьяны была не мама, и даже не сестра, а именно няня  «Филлипьевна седая». Именно известие о её кончине и послужило невольной причиной финальной сцены.

Только растроганная письмом с этой печальной новостью о своей «бедной няне», с высоты своей «русской души» презирая все привнесенные извне форматы светских формальностей, Татьяна удостаивает Онегина откровенной беседой после своего невероятного светского взлета в замужестве, «слезами заклинаний», вымоленного матерью. Причём, не скрывая своих чувств, холодно замечает этому теперь назойливому, слезливому и тщеславному «страстотерпцу»: «Как с вашим сердцем и умом Быть чувства мелкого рабом?» (Глава 8, стих XLV)

И если отвлечься от событийной канвы романа, то после «слова» становится очевидным, что если в начале эмоциональным «всплеском», оставляющим какой-то мутный осадок после прочтения, явлен именно поступок с Monsieur I*Abbe, то причиной финальной развязки послужило известие о похоронах старой няни.

Круг замкнулся.

И в том и другом случае раскрываются взаимоотношения с людьми вне зависимости не только от общественного положения, но и от национальности, от имущественного, сословного и прочих статусов. Только в первом случае, у Онегиных привнесенные извне, со знаком «минус», а во втором, у Лариных, где «Татьяна русская душою», со знаком «плюс».

Простыми, яркими мазками Пушкин четко и красиво прорисовывает непреодолимую пропасть жизненных форматов, отношения к людям, собственному народу, общности, единения с ним.

Фатальный характер непреодолимости этой пропасти и проиллюстрирован также просто и ярко. «Полурусский», по мнению соседей, Ленский уничтожен, распят посередине, убит в романе дважды,  сначала во сне Татьяны, а затем наяву на дуэли. «Он сердцем милый был невежда» (Глава 2) и по большому счету, с одной стороны предал простую, понятную и «привычную» обычному человеку любовь к жизни, а на самом деле оставил Ольгу в одиночестве. А с другой стороны, спровоцировав дуэль, погиб, в реальности не представляя степень изощренности и коварства тщеславия,  жизненного формата, противного простым, истинным человеческим чувствам.

Кстати, даже на пороге смертельного поединка Онегин ведет себя, мягко говоря, не очень красиво, если не подло. Не желая обременять себя излишними хлопотами, а возможно и дальновидно предупреждая излишнюю огласку, он, получается, сознательно «наплевательски» нарушил все писаные и не писаные дуэльные правила одним только «назначением» себе в секунданты слуги («monsieur Guillot», «малый честный»).

Так исподволь его «ученая» «педантичность» мелкими, но выверенными и яркими мазками приобретает почти человеконенавистнический оттенок. Контраст отношения к людям у «русских душою» Лариных очевиден. Причем взаимоотношения Лариных со «своим» народом Пушкиным показаны с ироническим оттенком не случайно из-за несопоставимой вольности поместного дворянства и рабства унизительного крепостного права. Но, тем не менее, и Ларины, и их «соседей добрая семья» с этим народом жили общей судьбой: вместе.

Немного отвлекусь,  в литературной критике встречалось, что «народ в поэме А.С.Пушкина Евгений Онегин показан только в качестве пейзажа».

Но после осознания важности «слова» у Пушкина смешно критиковать, например, мариниста Айвазовского за не прорисованность капель воды в океане.

Поэтому «Евгений Онегин» у Пушкина и «роман стихах», что, цитирую, « роман- это эпическое произведение большой формы, в котором повествование сосредоточено на судьбах отдельной личности в её отношении к окружающему миру». А «окружающий мир» у Пушкина и есть народ.

Причем народ у Пушкина вненационален. Здесь и уже упомянутый Monsieur I*Abbe, и «хлебник, немец аккуратный», и «Филлипьевна седая», и та самая «охтенка», что «с кувшином спешит», и «седой калмык в изодранном кафтане» «У Харитонья в переулке», что «настежь отворяет дверь», и тот самый Агафон из святочных гаданий Татьяны, и тот крестьянин, который «торжествуя на дровнях обновляет путь, и ямщик в тулупе, в красном кушаке, и тот шалун, что « заморозил пальчик: Ему и больно и смешно, А мать грозит ему в окно», и как мне кажется, страшный и заботливый медведь во сне Татьяны тоже народ.

И живет этот народ по своим лекалам, без привносимых извне форматов. А отношение к народу и есть основной критерий человечности.

«Высокие» слова «притянутые за уши?» Отнюдь!

«Всевышней волею Зевеса Наследник всех своих родных» (Глава первая, стих II), «прилетев в деревню дяди», «Заводов, вод, лесов, земель Хозяин полный» (Глава первая, стих LII  LIII) не придумал ничего лучше, чем полностью сложить с себя обязанности ответственного хозяйствования: «Ярмо он барщины старинной Оброком легким заменил» (Глава вторая, стих IV), что в условиях крепостного землевладения перекладывало все риски землепользования на его же крепостных. Тем самым «ярмо», уже не старинное, в теории лишь с немного ослабленной «крепостью», фактически становилось ещё тяжелее в материальном плане, потому что, оставаясь в крепости, то есть не являясь собственниками основного средства производства, земли,  крестьяне при рискованном товарном производстве на этой земле в добавок к своему почти рабскому положению, говоря современным языком, просто «попадали на деньги».

А вооруженные «словом» А.С.Пушкина мы можем оценить сколько сарказма зашифровано в строках «И раб судьбу благословил» после внедрения «оброка легкого». И мне кажется не случайным созвучие этих строк с «И братья меч нам отдадут», написанным гораздо позднее, в 1827 декабристам в ссылку.

Часть 2. Реформация

Не может и не должен «раб судьбу благословлять» за жалкие подачки с «широкого барского плеча» в виде якобы удобной пусть осовремененной оброчной попонки под якобы предначертанное сверху «ярмо барщины старинной». А вот уже у свободного человека творческие возможности практически безграничны.

В «Кристалле роста» Галушко реальными цифрами четко доказана эффективность свободного труда. Вот действительно,  Слава Богу,  стали появляться работы аргументированно раз «АрхипелагГулагивающие» сущность реального исторического сценария. Цитирую: «Система подневольного труда, включая общее количество заключенных и спецпоселенцев, охватывает в среднем 1,65% от общего населения страны. Низкая производительность подневольного труда и высокие затраты на содержание делают данный сектор неэффективным и убыточным, вносящим отрицательный вклад в рост экономики страны».

С экономической точки зрения в «Кристалле Роста» даже обозначены реперные, отправные точки эффективности советского производства, например, в виде трудов Карла Баллода и В.И.Гриневецкого, конечно, творчески доработанных для сложившихся конкретных условий, но почему-то «стыдливо» даже не упомянутых в разрабатываемых уже в 19301950 годах учебниках политической экономии социализма.

А ведь учебник курса политической экономии социализма по заданию советского государства десятилетиями (!) разрабатывался несколькими коллективами профильных специалистов по уже достигнутым результатам. Уместно процитировать из «Кристалла роста»: «Глава государства на одной из встреч с его разработчиками, 24 апреля 1950 года в Кремле: «Нужно, чтобы наши кадры хорошо знали экономическую теорию. Первое, старшее поколение было теоретически подковано. Мы зубрили, конспектировали, спорили, друг друга проверяли. В этом была наша сила. Это нам очень помогло. Второе поколение менее подготовлено. Люди были заняты практической работой, строительством. Третье поколение воспитывается на фельетонах и газетных статьях. У них нет глубоких знаний. Им надо дать пищу, которая была бы удобоварима. Большинство из них воспитывалось на цитатах. Если дело так пойдет, то люди могут выродиться Это грозит деградацией, это  смерть». (Цитата из «Кристалла роста») (Беседа И. В. Сталина по вопросам политической экономии. Запись 24 апреля 1950 г. АРАН. Ф. 1705. Оп. 1. Д. 166. Л. 4453. Машинопись-сноска моя).

Назад