Глава пятнадцатая
Я не предполагала, что вы так чувствительны к насмешкам, сказала ему мадемуазель Теодолинда после ухода госпожи де Шастеле. Неужели ее присутствие потому смутило вас, что вы предстали перед ней в том далеко не блистательном положении, в каком очутился святой Павел, когда ему раскрылось третье небо?
Люсьен не возражал против такого толкования: он боялся, что выдаст себя при малейшей попытке спорить, и как только счел, что его уход не покажется странным, поспешил домой.
Когда он очутился один, его немного утешила смехотворность всего, что с ним случилось. «Не болен ли я какой-нибудь страшной болезнью? задал он себе вопрос. Раз физическое действие настолько сильно, значит я не так уж достоин порицания. Если бы я сломал себе ногу, я ведь не мог бы выступить со своим полком».
Серпьеры давали обед, очень простой, так как они были небогаты; однако благодаря аристократическим предрассудкам, которые особенно живучи в провинции и одни только могли способствовать замужеству шести дочерей старого королевского наместника, получить приглашение в этот дом на обед было немалой честью. Поэтому госпожа де Серпьер долго колебалась, прежде чем пригласить Люсьена; имя его было совсем мещанское, но, как обычно бывает в девятнадцатом веке, расчет одержал верх: Люсьен был молодой холостяк.
Милая и простодушная Теодолинда отнюдь не одобряла всей этой политики, но была вынуждена подчиниться. Белые билетики, лежавшие на салфетках, указывали, что места Люсьена и ее находятся рядом. Старый королевский наместник сделал надпись на карточке: «Шевалье Левен», Теодолинда поняла, что это неожиданное возведение в дворянство оскорбит Люсьена.
Пригласили также госпожу де Шастеле, так как она не могла быть на обеде, данном два месяца назад, когда у господина де Понлеве разыгралась подагра. Теодолинда, стыдившаяся высокой политики своей матери, перед самым приездом гостей с большим трудом добилась того, чтобы место госпожи де Шастеле было справа от шевалье Левена, а ее собственное слева.
Когда Люсьен явился, госпожа де Серпьер отвела его в сторону и сказала со всею двуличностью матери шести незамужних дочерей:
Я посадила вас рядом с прелестнейшей госпожой де Шастеле; это лучшая партия в округе, и говорят, что она не питает отвращения к военным мундирам; таким образом, вы будете иметь случай упрочить знакомство, завязанное благодаря мне.
За обедом Теодолинда нашла, что Люсьен довольно скучен; говорил он мало и, правду сказать, так неинтересно, что лучше бы молчал совсем.
Госпожа де Шастеле завела с нашим героем речь о том, что составляло тогда предмет всех разговоров в Нанси. Госпожа Гранде, жена главного податного инспектора, на днях должна приехать из Парижа и, несомненно, будет давать великолепные празднества. Муж ее был очень богат, а она считалась одной из самых красивых женщин Парижа. Люсьен вспомнил, что ему приписывали родство с Робеспьером, и у него хватило смелости сказать, что он часто видел госпожу Гранде у своей матери, госпожи Левен. Наш корнет очень скудно поддерживал эту беседу; он хотел говорить с воодушевлением, но так как не находил никаких предметов для разговора, то ограничивался тем, что обращался к госпоже де Шастеле с сухими вопросами.
После обеда было решено совершить небольшую прогулку, и Люсьену выпала честь сопровождать мадемуазель Теодолинду и госпожу де Шастеле в поездке по пруду, носящему громкое название Командорского озера. Он вызвался управлять лодкой и, хотя пять или шесть раз прекрасно катал девиц Серпьер, теперь чуть не опрокинул в воду, на четырехфутовую глубину, мадемуазель Теодолинду и госпожу де Шастеле.
Через день было тезоименитство одной августейшей особы, проживавшей вне Франции.
Маркиза де Марсильи, вдова кавалера ордена Почетного легиона, сочла своим долгом дать бал; но повод к празднеству не был указан в пригласительных билетах; это показалось предосудительной трусостью семи-восьми дамам, еще более легитимистски настроенным, и по этой причине они не удостоили бал своим присутствием.
Из всего 27-го уланского полка получили приглашение только полковник, Люсьен и маленький Рикбур. Но в гостиных маркизы дух касты заставил позабыть о простых правилах приличия людей, обычно вежливых до утомительности. С полковником Малером де Сен-Мегреном обращались как с втирушей, чуть ли не как с жандармом, с Люсьеном как с баловнем дома; к красивому корнету относились с явным пристрастием.
Когда общество собралось, перешли в танцевальный зал. В середине сада, посаженного некогда королем Станиславом, тестем Людовика XV, и представлявшего собою, согласно вкусу того времени, лабиринт из буковых аллей, возвышалась беседка, очень изящная, но сильно запущенная после смерти друга Карла XII. Чтобы скрыть следы разрушения, причиненного временем, беседку превратили в замечательный шатер. Комендант крепости, очень раздосадованный тем, что не может явиться на бал и отпраздновать тезоименитство августейшей особы, выдал из гарнизонных цейхгаузов две большие палатки, которые называются маркизами.
Примечания
1
Политехническая школа высшая школа для подготовки инженеров, основанная в 1794 году. Здесь и далее, кроме отмеченных особо, примеч. ред.
2
То есть у французского короля Луи-Филиппа I (правил 18301848).
3
Остановись, прохожий! (лат.)
4
По мнению нашего безрассудного героя, который со временем исправится. Примеч. автора.
5
Это говорит республиканец. Примеч. автора.
6
Джон Хемпден (ок. 15951643) английский политик, оспаривал права короля Англии Карла I на абсолютную власть, что стало прелюдией к Английской революции.
7
Молодой человек изъясняется еще на языке партии, к которой он раньше принадлежал; это говорит республиканец. Примеч. автора.
8
Имеется в виду Июльская революция 1830 года, приведшая к свержению короля Карла X и возведению на престол Луи-Филиппа, герцога Орлеанского.
9
Пирр (319272 до н. э.) царь Эпира и Македонии, один из сильнейших противников Рима.
10
Луи Шарль Антуан Дезе (17681800) французский генерал, участник Египетского похода Наполеона. Сен-Сир имеется в виду французский генерал, военный министр Франции Лоран де Гувион, маркиз де Сен-Сир (17641830).
11
Это говорит республиканец. Примеч. автора.
12
Антуан Гийом Дельмас (17681813) французский генерал.
13
В октябре 1813 года французские войска при Ганау одержали победу над союзными австро-баварскими войсками.
14
В 1795 году на паперти церкви святого Рока собрались восставшие роялисты. Бонапарт подавил восстание, расстреляв толпу картечью.
15
Мишель Ней (17691815) один из наиболее известных маршалов времен Наполеоновских войн. Газета «National» опубликовала хвалебный очерк о Нее после его расстрела в период второй Реставрации.
16
Себастьен Ле Претр, маркиз де Вобан (16331707) французский военный инженер, построивший множество укреплений на границах Франции.
17
Сражение при Монмирайле 1112 февраля 1814 года увенчалось одной из последних побед Наполеона над союзными войсками.
18
Это говорят ультрароялисты. Кто мог бы взять под сомнение безукоризненную честность, которой руководствуются при заключении договоров на поставки? Примеч. автора.
19
Жан-Батист Серафен, граф де Виллель (17731854) французский государственный деятель эпохи Реставрации.
20
Франкони семья знаменитых цирковых наездников, содержавшая в течение многих лет цирк в Париже.
21
Васисдас окно в магазине, предназначенное для продаж.
22
Мститель (лат.).
23
Фелисите Робер де Ламенне (17821854) французский богослов и писатель.
24
Мария Малибран (18081836) испанская певица, легенда мирового оперного искусства.
25
Джудитта Паста (17971865) итальянская певица.
26
Гаспар Монж (17461818) французский математик.
27
Герцог де Ришелье (16961788) французский государственный деятель, типичный представитель галантной придворной культуры. Его «Мемуары» были напечатаны в 1869 году. Герцог Лозен (17471793) французский генерал, командовавший революционными войсками. По его бумагам были составлены «Мемуары», изданные в 1822 году.
28
Жан-Батист Клебер (17531800) и Клод Иньяс Франсуа Мишо (17511835) французские генералы, участники Наполеоновских войн.
29
Изучайте математику (ит.). Во второй части своей «Исповеди» Жан-Жак Руссо рассказывает об одной венецианской красавице, которая дала ему такой совет: «Zanetto, lascia le donne, e studia la matematica», то есть «Жанно, оставь женщин и займись математикой».
30
Сторонники королевы Христины (исп.).
31
Это говорит легитимист, подобно тому как выше говорил республиканец. Примеч. автора.
32
Клер де Дюрас (17771828) французская писательница. Ее салон посещала избранная аристократия времен Реставрации.
33
С подлинным верно. Примеч. автора.
34
Бог Аполлон наделил царя Мидаса ослиными ушами за то, что он отдал предпочтение Пану, когда тот состязался с Аполлоном в игре на свирели. Об ослиных ушах царя Мидаса знал только его брадобрей. Не в силах скрывать тайну, он прокричал ее в отверстие ямы, откуда затем вырос камыш, который шептал об ослиных ушах царя всем прохожим.
35
Огюст Жозеф Карон (17741822) французский полковник. После Реставрации в 1820 г. оказался замешанным в военном заговоре против Бурбонов.
36
Отсюда все зло (лат.).
37
Олмекс название модного клуба в Лондоне, где собирается высшее английское общество.
38
Во время Июльской революции король Карл X бежал из Парижа в свой охотничий замок в Рамбулье, где отрекся от престола в пользу своего внука герцога Бордоского, который стал королем Генрихом V. Определенная группа легитимистов не признавала отречения и считала законным французским королем дофина, которого называли Людовиком XIX.
39
Непременною (лат.).
40
Рафаэль дель Риего-и-Нуньес (17841823) испанский генерал, был взят в плен французскими войсками, вступившими в Испанию, выдан испанскому королю Фердинанду и повешен.
41
Сэмюэль Бернар (16511739) банкир, который давал взаймы французской короне огромные суммы.
42
Иоганн Каспар Лафатер (17411801) швейцарский писатель, богослов и поэт. Заложил основы криминальной антропологии, создав науку физиогномики.
43
Шарль Юбер Милльвуа (17821816) французский поэт. Луи де Фонтан (17571821) французский писатель и политический деятель.
44
Жозеф Франсуа Фулон (17171789) политический деятель и финансист. После революции был повешен на фонаре. Той же казни подвергся и его зять Бертье.