Ойра подозвала ещё одного оборотня, что-то шепнула ему на ухо, и он быстро куда-то убежал. Я в происходящее не вмешивалась. Да и помощь моя Ойре явно была не нужна. Она отлично руководила стаей.
«Получше некоторых вожаков», ворчливо подумала я, и в тот же миг совсем рядом раздался голос того, о ком я думала.
Что происходит? спросил Литто.
Он вышел на площадь, а следом за ним Руф и наставник Норт. У всех хмурые выражения лиц. Это хорошо. Значит, их предупредили, что дело серьёзное.
На пороге юрты сразу же появился Эверард. Он выглядел куда более взволнованным, чем за минуту до этого.
Вот именно, вожак Литто. Что здесь происходит? возмущённо спросил он. Почему эта волчица ведёт себя с нами, как с преступниками? Какое право
Сказать «эта волчица» по отношению к Ойре мог себе позволить далеко не каждый оборотень даже в этой Стае, чего уж говорить о тех, кто был тут чужаком. Ещё и таким пренебрежительным тоном. К несчастью для Эверарда, именно это обращение к своей супруге было первым, что услышал Норрог, присоединившись к нам.
Мне показалось, что у него, даже в человеческом обличии, клыки прорезались и холка дыбом встала. Он перебил Эверарда:
Если тут у кого и есть право так разговаривать с моей супругой, уважаемый принц Эверард, то точно не у вас!
Но Эверард его ничуть не испугался.
А я и не с ней разговор веду, огрызнулся он и вновь повернулся к Литто. Что скажешь, вожак? Разве так положено обращаться с твоими особыми гостями в твоей стае?
Мне показалось, что теперь холка встала дыбом даже у меня. И вот вроде бы вопросы Эверард задавал самые обычные, но то, каким тоном он выделял самые главные слова в них Правильно подобранная интонация явно не его конёк.
Литто повернулся к Ойре, но прежде чем успел к ней обратиться, наставник Норт что-то шепнул ему из-за спины. Литто склонил перед Ойрой голову и, я уверена, спросил на порядок вежливее, чем собирался:
Не будешь ли любезна, Ойра, объяснить нам, что здесь происходит? Мне сказали, что мои гости окружены и задержаны. По какому Норт шикнул на него, и Литто изменил свой последний вопрос: По какой причине?
Ваши гости, вожак Литто, вполне вежливо ответила Ойра, обвиняются в том, что, используя магию, натравили на наше поселение степных росомах. По рядам оборотней, а их на площади становилось всё больше, прошёл встревоженный шепоток. Ойра огляделась и мрачно добавила: А это стоило Стае многих хороших людей. Вы все знаете.
Оборотни закивали головами, и все взгляды обратились к Эверарду.
А уважаемой Ойре есть чем подтвердить обвинения? Или она наговаривает на меня нарочно? Лишь потому, что мы вчера случайно обидели её подружку.
Ах, вот оно! А я всё ждала, когда Эверард переключится на меня. Мы с ним обменялись «дружескими» взглядами. Мог бы взгляд убивать оба бы лежали бездыханными.
Очень серьёзное обвинение, задумчиво сказал Литто. По его лицу было понятно, что перед ним стоял выбор, и снова тот же самый, что и накануне: или новая Стая, или старая: братья и отец. Он испустил тяжкий вздох и спросил: Действительно, Ойра, а есть ли доказательства твоих слов?
Эверард ликующе улыбнулся. Конечно. Он прекрасно понимал, что единственные доказательства находились в его руках, а вырытые в земле ямы ничего не значили. Мы с Ойрой могли говорить всё, что угодно, но доказать не могли ровным счётом ничего.
Доказательства? спросила Ойра, ничуть не огорчённо. Вот мои доказательства. Она громко свистнула и крикнула кому-то в толпе: Готовы? Накидывай!
С нескольких сторон сразу в воздух взвились широкие петли лассо. Они легли на вершину юрты, сложенную из брусьев, обвили их и затянулись.
Тяни! раздалась команда с обратной стороны юрты.
Оборотни натянули верёвки и дёрнули за них изо всех сил. Юрта заскрежетала, накренилась, и её верхняя часть завалилась назад, открывая нам картину того, что творилось внутри.
Глава 5. Противостояние
В дальней части юрты в кучу были свалены вещи: шкуры, посуда и прочая утварь. Пол в центре взломан, а около дыры сгрудились четверо оборотней. Последний из гостей лежал у их ног. Вокруг него чем-то острым был вырезан круг, с четырёх сторон которого лежали те самые амулеты, которые оборотни выкопали из-под земли этой ночью. В изголовье импровизированного алтаря стояла плошка, в которой медленно исходили дымом травы. Но дым не покидал юрты, а сворачивался по спирали и опускался на лежащего в кругу оборотня. Он был настолько бледен, что сначала я подумала, что он мёртв. Но вот болезный хрипло вздохнул и снова застыл.
Что с ним? испуганно спросила я.
Не твоё дело! прикрикнул Эверард, пятясь ото всех назад. Это всё не ваше дело! У меня распоряжение, и я его выполняю!
Он развёл руки в стороны, будто хотел прикрыть происходящее в юрте собой.
Это отец приказал вам натравить на Стаю росомах? спросил Литто.
Я посмотрела на него. Литто выглядел растерянным. На его глазах братья стали врагами той Стаи, в которой он был вожаком. Я поняла, что сейчас очень многое будет зависеть от того, поведёт ли Литто себя как истинный вожак или навсегда останется только младшим братом своим более властным родственникам: братьям и отцу.
От прямого вопроса Эверард побледнел ещё сильнее, чем болезный оборотень. Он застыл на месте, выпрямился и злобно зыркнул на собравшихся, прежде чем ответить.
Ты не смеешь обвинять нас в том, чего не понимаешь, Литто. Да ты Ты Последыш! Позор Стаи! Избрал жалкую человечку. Ты позор нашего рода!
Он выкрикивал оскорбления одно за другим, а я смотрела на Литто. Ну же, не молчи. Дай отпор! Стань тем, кем ты должен быть по праву!
Может Литто и не был старшим наследником своего отца, но я видела, что он делал для Стаи, когда оказался здесь. Он мог стать вожаком, какого заслуживала Стая, за несколько дней ставшая мне вторым домом.
Вспомнив родной дом и семью, я не смогла даже представить, что бы чувствовала, если бы мой отец меня предал. Но с братьями С братом мне не повезло точно также, как Литто. И как бы ни хотелось этого признавать, я понимала его. Сначала ты не веришь в происходящее, потом пытаешься найти оправдание, но после всего Не буду лгать даже в мыслях. Даже после всего ты не можешь поверить, что твой близкий человек способен на предательство.
Я нерешительно начал Литто и не смог продолжить.
Эверард рассмеялся. Литто поднял взгляд и осмотрел присутствующих. Я кивнула ему, подбадривая: «Ну же, давай!»
Вожак Литто потребовал от тебя объяснений, Эверард, громко сказал Норт, чем вновь выручил Литто. Будь добр объясни, что случилось с этим оборотнем? Это опасно?
Он сильно простыл, ответил Эверард. Отлежится, и к вечеру всё пройдёт.
Разнёсшийся по площади очередной хриплый вздох сообщил, что он лжёт.
Я посмотрю, что с ним, предложила Уула, оказавшаяся здесь же.
Не подходи! крикнул Афанарик, преграждая ей путь.
Фаня, Фаня, сказала Уула, ничуть не испугавшись. Принимая роды у твоей мамы, пусть звёзды указывают ей путь на Той Стороне, хорошая была волчица, я сразу сказала, что из тебя ничего путного не выйдет. А ну, брысь с дороги!
Афанарик от неожиданности не нашёлся, что ответить. Уула отодвинула его в сторону и подошла к больному. Я хотела её предупредить, что амулеты трогать нельзя, но Уула, кажется, знала об этом и без меня. Она обошла круг, вырезанный на полу, не наступая на него. От амулетов она и вовсе предпочла держаться подальше.
Наконец, Уула остановилась, достала из-за пазухи медальон, сняла его с шеи и поводила им над больным.
Ойра говорит правду, сказала она, убирая медальон обратно. Эта магия призвана озлобить животных и собрать их в одном месте. Там, где будут амулеты. Магия завязана на крови, и я думаю, перед нами знахарь, что создал их. Она склонилась ниже и присмотрелась к лицу оборотня. Не рассчитал своих сил, несчастный, а про последствия его никто не предупредил.
О каких последствиях? приглушённым голосом спросил Афанарик, боязливо попятившись от больного знахаря.
Если заклинание не получит обещанной жертвы, то заберёт с собой знахаря. Она подняла взгляд на Афанарика. А росомахи своей кровавой жатвы у поселения не собрали.
Его можно спасти? спросила я, но Уула лишь сокрушённо покачала головой.
Нельзя пользоваться магией во вред. Все ведающие об этом знают. Плата должна быть внесена. Уула посмотрела на больного шамана с сожалением. Хоть он и причинил зло другим, он был ей собратом по магическим знаниям. Но я смогу облегчить его уход. Это всё, что я могу сделать для него
Действуй, сказала Ойра и обратилась к гостям: И эта жертва тоже будет на вашей совести!
Наша совесть чиста! Мы просто выполняли приказ! крикнул ей в ответ Афанарик.
Эверард шикнул на него, бросил последний взгляд на умирающего знахаря, подозвал своих оборотней и объявил:
Нам здесь больше нечего делать. Мы уходим.
Никуда вы не пойдёте! громко заявил старейшина Норрог. Вы виновны в преступлении против Стаи и понесёте наказание.
Кто ты, чтобы наказывать принцев Клана? спокойно спросил Эверард. Ты всего лишь старейшина. Твоё дело советы давать, да и то, если я спрошу у тебя совета. А я тебя не спрашивал.
Норрог может созвать Совет Клана, сказала Ойра. И решение совета станет для тебя приговором
Нас будет судить только вожак Дариен Нордвинд, перебил её Эверард. Как он скажет, так и будет! И если кто-то против его слова, то он против Клана! Он приосанился и окинул собравшихся высокомерным взглядом. Есть кто-то против?
Стая молчала.
* * *
Литто
Послепраздничное утро было явно недобрым. Особенно для того, кто засиделся почти до самого рассвета. Литто поднялся с узкого неудобного ложа, на котором провёл ночь, зевнул и потянулся, разминая затекшую спину. Из-за приезда гостей стае пришлось потесниться. И, если места в общей мужской юрте было предостаточно, то шкур оказалось меньше необходимого. Старейшина Норрог собирался распечатать те запасы, что были упакованы и приготовлены к перевозке на Север, чтобы всем было уютно, но Афанарик поднял его на смех, сказав: «Ну неужели северные волки равняются на человеческих капризных барышень?»
Вспомнив эти слова и то, как поддержал брата вчера ночью, Литто с сожалением вздохнул. Лучше бы согласился на предложение Норрога. Не пришлось бы стенать о больной спине с утра.
Он вышел из юрты и огляделся. В поселении было пустынно. Те оборотни, что встали до него, уже занялись работой, а те, кто ещё спал, спали. Литто широко и заразительно зевнул. Сейчас плотно подкрепиться, а потом проспать до самого обеда. Лишь бы никто не помешал.
Литто сходил умылся и вернулся к юрте на завтрак. У очага, над которым парил аппетитными ароматами котелок с кашей, сидело несколько оборотней, в том числе наставник Норт.
Литто со всеми поздоровался, выбрал местечко поближе к наставнику и уже потянулся ложкой к котелку, предвкушая вкусный перекус, когда к нему подскочил оборотень и сообщил, что его братья задержаны и окружены.
Приказ Ойры, вожак Литто, отчитался оборотень. Она послала за вами и за старейшиной. Он обратился к остальным: Всем срочно на площадь.